Часть кода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
часть - part
проезжая часть дороги - roadway
верхняя часть здания - the upper part of the building
нижняя часть здания ГЭС - power-house substructure
беззольная часть - ash free basis
закрытая носовая часть - hurricane bow
северная часть штата - upstate
избрать благую часть - chosen that good part
избирательная часть - selecting part
часть природы - part of nature
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
флаг буквенного кода - alphabet code flag
генератор псевдослучайного кода - quasi random code generator
сегмент кода - code segment
генерация кода - code generation
170 (с) (2) (б) внутреннего кода дохода - 170(c)(2)(b) of the internal revenue code
каждая строка кода - every line of code
знак расширения кода - extension character
значение кода - code value
подозреваемых в нарушении этого кода - suspected violations of this code
преобразование двоичного кода в двоично-десятичный - binary code-to-decimal-binary code transform
Синонимы к кода: заключение, стих
Значение кода: Система, список условных обозначений.
This part of the driver code was later released. |
|
Многие поля для гольфа и загородные клубы требуют, чтобы игроки носили рубашки для гольфа как часть их дресс-кода. |
Many golf courses and country clubs require players to wear golf shirts as a part of their dress code. |
Некоторые вышибалы ночных клубов не допускают людей с неформальной одеждой или бандитской одеждой как часть дресс-кода. |
Some nightclub bouncers do not admit people with informal clothing or gang apparel as part of a dress code. |
Часто бывает удивительно обнаружить, где большая часть времени занята фрагментом кода, и это удаление предположений может привести к тому, что код будет переписан. |
It is often a surprise to find where most of the time is taken by a piece of code, and this removal of assumptions might cause the code to be rewritten. |
Мастер-вор, известный как ключ, украл самую ценную часть программного обеспечения для взлома кода в мире. |
A master thief known as the Key has stolen the most valuable piece of code-breaking software in the world. |
Компилятор можно рассматривать как переднюю часть для анализа исходного кода и заднюю часть для синтеза анализа в целевой код. |
The compiler could be viewed as a front end to deal with the analysis of the source code and a back end to synthesize the analysis into the target code. |
Конструкции совместного использования работы можно использовать для разделения задачи между потоками таким образом, чтобы каждый поток выполнял свою выделенную часть кода. |
Work-sharing constructs can be used to divide a task among the threads so that each thread executes its allocated part of the code. |
Первая часть кода написана на питоне, а потом она перешла на перл. |
The first half of the code was written in Python and then it switches to Perl. |
Один из них заключается в использовании комментариев, чтобы указать, что делает какая-то часть кода. |
One is by using comments to indicate what some part of the code does. |
Разделение стеков данных и возврата в машине устраняет большую часть кода управления стеком, существенно уменьшая размер потокового кода. |
Separating the data and return stacks in a machine eliminates a great deal of stack management code, substantially reducing the size of the threaded code. |
КОРДИЧЕСКИЕ подпрограммы для тригонометрических и гиперболических функций могут совместно использовать большую часть своего кода. |
The CORDIC subroutines for trigonometric and hyperbolic functions could share most of their code. |
Отличительной особенностью Windows CE по сравнению с другими операционными системами Microsoft является то, что большая ее часть предлагается в виде исходного кода. |
A distinctive feature of Windows CE compared to other Microsoft operating systems is that large parts of it are offered in source code form. |
15 сентября 2012 года команда выпустила игру для широкой публики как бесплатную и большую часть исходного кода под лицензией GPLv2. |
On September 15, 2012, the team released the game to the public as freeware and most of the source code under the GPLv2 license. |
Серверная часть отвечает за оптимизацию архитектуры процессора и генерацию кода. |
The back end is responsible for the CPU architecture specific optimizations and for code generation. |
Я забыл больше кода, чем могу сейчас вспомнить, потому что большая его часть устарела. |
I've forgotten more code than I can presently remember, because most of it is obsolete. |
Однако большая часть фактической работы драйвера выполняется с использованием кода GPU с закрытым исходным кодом. |
However, much of the actual driver work is done using the closed source GPU code. |
Профессиональные разработчики программного обеспечения отвечают за большую часть кода Folding@home, как на стороне клиента, так и на стороне сервера. |
Professional software developers are responsible for most of Folding@home's code, both for the client and server-side. |
Корвин считала, что кто-то слил им часть исходного кода Северного сияния в ноутбуке. |
Corwin believes someone leaked them a portion of the Northern Lights source code... on a laptop. |
Как часть GNOME, Evolution выпускается в виде исходного кода. |
As a part of GNOME, Evolution is released as source code. |
It's part of the OS, I'd have to jump over the code. |
|
Часть исходного кода DuckDuckGo является свободным программным обеспечением, размещенным на GitHub под лицензией Apache 2.0,но ядро является собственностью компании. |
Some of DuckDuckGo's source code is free software hosted at GitHub under the Apache 2.0 License, but the core is proprietary. |
IronPython полностью написан на C#, хотя часть его кода автоматически генерируется генератором кода, написанным на Python. |
IronPython is written entirely in C#, although some of its code is automatically generated by a code generator written in Python. |
В конце 2007 года большую часть программного кода пришлось переписать, чтобы сделать его совместимым с Mac OS 10.5. |
In late 2007 much of the software's code had to be rewritten to make it Mac OS 10.5 compatible. |
Этот стиль был неодобрительно воспринят властями средней школы, которые часто вводили ограничения на длину волос мужчин как часть своего дресс-кода. |
The style was frowned upon by high school authorities, who often imposed limitations on male hair length as part of their dress codes. |
Первая часть написана в форме сонаты, но с добавлением оркестровой экспозиции, каденции и кода. |
The first movement is in sonata form, but with an added orchestral exposition, a cadenza, and a coda. |
Когда память становилась недостаточной, система удаляла часть этого кода и восстанавливала его, когда это было необходимо снова. |
When memory became scarce, the system would delete some of this code and regenerate it when it was needed again. |
Muggeseggele - это одно из слов, которые считаются смешными и отличительными и используются таким образом как часть культурного кода. |
Muggeseggele is one of the words deemed funny and distinctive and used in that way as part of a cultural code. |
Большая часть вычислений в индустрии разработки программного обеспечения на самом деле включает в себя сидение перед компьютером и написание кода. |
Much of computing, in the software development industry, actually does involve sitting in front of a computer writing code. |
Эта таблица может быть изменена для загрузки любых дополнительных модулей библиотеки, а также изменения внешнего кода, вызываемого приложением при вызове функции. |
This table can be modified to load any additional library modules as well as changing what external code is invoked when a function is called by the application. |
Бóльшая часть выполняемой нами работы требует разнообразных навыков, как умственных, так и физических, технической сноровки и профессиональной интуиции, вдохновения и трудолюбия, как говорил Томас Эдисон. |
Most of the work that we do requires a multiplicity of skills, and brains and brawn, technical expertise and intuitive mastery, perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison. |
Переход через лес занял день, ночь и большую часть следующего дня. |
The passage through the wood took a day and a night and most of another day. |
17000 страниц уникального кода, который формирует мой корневой каталог и занимает сознание. |
17,000 pages of unique code, which forms my root directory and engages consciousness. |
Но она никогда не видела генного штрих-кода генетического раба на языке офицера флота. |
But she'd never seen the genetic bar code of a genetically engineered slave on the tongue of a fellow Naval officer. |
Испанский полк миновал разрушенную часть моста и отверстие, проделанное Хоганом. |
The Regimienta picked its way past the broken section and past the hole Hogan had dug. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Сообщается об уязвимости, приводящей к целочисленному переполнению в file, позволяющей выполнение пользователем произвольного кода. |
An integer overflow vulnerability has been reported in file allowing for the user-assisted execution of arbitrary code. |
С. Принцип З: интерфейс пользователя всегда должен быть отделен от кода. |
C. Principle 3: the User Interface should always be separated from the code. |
Кода это будет абсолютно необходимо, мы там будем. |
We only dive in when we absolutely have to. |
Большая часть этой крови может быть объяснена ранениями отца. |
A lot of this blood could be explained by Dad's injuries. |
Ну, они держали нас там вчера вечером и большую часть утра, а это значит, что мы две ночи без сна. |
Well, they kept us there last night and most of this morning, which means that we've gone two nights without having any sleep. |
Если страховой компенсации или иных ресурсов оператора оказывается недостаточно, то остальная часть ущерба должна покрываться государством. |
If the operator's insurance or other resources proved insufficient, the remainder of the loss should be allocated to the State. |
Это страница 1, часть 1 бензосексуальной настольной книги. |
That's page one, chapter one from the petrosexual handbook. |
Он также предложил внести поправку в знак изменений, присвоенный наименованию значения кода 56. |
He also proposed a correction in the change indicator attributed to the code value name 56. |
Твоих, моих, этического кода. |
Yours, mine, the code of ethics. |
Если пользователь решает построить все из исходного кода, требуется еще больше места для хранения и пропускной способности. |
If the user chooses to build everything from source even larger storage space and bandwidth is required. |
Косвенное обращение обычно делает его медленнее, хотя обычно все еще быстрее, чем интерпретаторы байт-кода. |
The indirection typically makes it slower, though usually still faster than bytecode interpreters. |
Критерии открытого исходного кода OSI фокусируются на доступности исходного кода и преимуществах неограниченной и управляемой сообществом модели разработки. |
The OSI's open-source criteria focuses on the availability of the source code and the advantages of an unrestricted and community driven development model. |
Код может быть обработан интерпретатором или это может быть просто последовательность команд вызова машинного кода. |
The code may be processed by an interpreter or it may simply be a sequence of machine code call instructions. |
Это означает, что программа, состоящая из множества вызовов функций, может также содержать значительное количество повторяющегося кода. |
This means that a program consisting of many function calls may have considerable amounts of repeated code as well. |
Как уже упоминалось выше, поведение некорректного кода не определено, компилятор обеспечивает правильную работу сгенерированного кода только в том случае, если код следует объявлению о намерениях. |
As mentioned above, how incorrect code behaves is undefined, the compiler only ensures the generated code works properly if the code follows the declaration of intent. |
Ограничения ресурсов привели к необходимости многократного прохождения исходного кода. |
Resource limitations led to the need to pass through the source code more than once. |
Была необходима инфраструктура для выполнения тестов и статического анализа кода, которая требует как можно большей производительности и при этом чрезвычайно экономична. |
Infrastructure to execute tests and static code analysis was needed which requires as much performance as possible while being extremely cost effective. |
Это относится к свободному расстоянию сверточного кода. |
It relates to the free distance of the convolutional code. |
Если такое исследование уже было сделано, то следует предоставить серьезный источник, что общий размер кода все еще меньше для стековых машин. |
If such a study has already been made, then a serious source should be provided that, The total code size is still less for stack machines. |
Если сканер штрих-кода не может распознать символ штрих-кода, он будет рассматривать его как стирание. |
When the bar code scanner cannot recognize a bar code symbol, it will treat it as an erasure. |
Изобретение тайм-кода сделало возможным современное редактирование видеозаписей и в конечном итоге привело к созданию нелинейных систем редактирования. |
The invention of timecode made modern videotape editing possible and led eventually to the creation of non-linear editing systems. |
В отличие от штрих-кода, метка не должна находиться в пределах прямой видимости считывателя, поэтому она может быть встроена в отслеживаемый объект. |
Unlike a barcode, the tag doesn't need to be within the line of sight of the reader, so it may be embedded in the tracked object. |
Первые 90 процентов кода приходится на первые 90 процентов времени разработки. |
The first 90 percent of the code accounts for the first 90 percent of the development time. |
Пример кода является разумным примером защитного программирования. |
The code example is a reasonable example of defensive programming. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «часть кода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «часть кода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: часть, кода . Также, к фразе «часть кода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.