Часть территории страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Часть территории страны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
of the country
Translate
часть территории страны -

- часть [имя существительное]

имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit

сокращение: p., pt.

- территория [имя существительное]

имя существительное: territory, soil, terrain, country, domain, demesne, superficies

сокращение: Ter

- страна [имя существительное]

имя существительное: country, nation, land, region, clime



Хотя Россия регулярно оказывает давление на соседние страны, являющиеся членами НАТО, она не вторгалась на их территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Russia regularly pressures neighboring NATO members, it has not invaded them.

В Канаде, согласно сообщениям из Торонто, Галифакса, Монреаля, Калгари и Ванкувера, враждебные действия в связи с событиями 11 сентября имели место по всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, judging from the reports from Toronto, Halifax, Montreal, Calgary and Vancouver, hostile acts related to 11 September took place all over the country.

Наземные мины и невзорвавшиеся боеприпасы по-прежнему являются причиной гибели и ранения людей, что также неблагоприятно сказывается на социально-экономическом положении на значительной части территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landmines and unexploded ordnance are still causing death and injury, as well as economic and social hazards, in large parts of the country.

Экономически значимой территорией страны является ее западная часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economically significant area of the country is its western part.

В целях охвата всей территории страны и региона в Киншасе установлено три коротковолновых передатчика, которые полностью войдут в строй к концу октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three short wave transmitters have been installed in Kinshasa and will be fully operational by the end of October, covering the entire country and the region.

Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.

В лучшем случае, эти люди ведут дело к разделению Ливии, при котором Каддафи сохранит контроль над южными областями, составляющими треть территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, in the best of cases, encouragement to partition Libya in such a way as to allow Gaddafi to control the Southern part of the country, thus keeping one third of it.

Правительство придает большое значение развитию в сельской местности потому, что сельские районы составляют бóльшую часть территории страны и в них проживает большинство населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government attaches importance to rural development because rural areas make up most of the country, and they are where most of the population lives.

Голаны являются неотъемлемой частью территории Сирийской Арабской Республики, и поэтому любые меры, направленные на подрыв территориальной целостности страны, заслуживают осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Golan was an integral part of the territory of the Syrian Arab Republic, and all measures to undermine that country's territorial integrity should be condemned.

Они формируются исключительно из граждан Португалии и имеют единую организационную структуру на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are composed exclusively of Portuguese citizens and have a single organisational structure for the entire Portuguese territory.

Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land.

Ежегодно, в честь этого дня, во всех городах на территории страны, проводится множество весёлых парадов и празднеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year in honour of this day in all cities across the country lots of cheerful parades and celebrations are held.

В то же время, окончательное HSBC / Markit PMI для страны был пересмотрен и незначительно отличается от предварительной оценки, хотя она по-прежнему остается в ограничительной территории 49,6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the final HSBC/Markit PMI for the country was revised up slightly from the preliminary estimate, although it still remains in contractionary territory at 49.6.

Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country.

С помощью специальной системы инженерно-коммуникационного обеспечения оказывается поддержка избирательным участкам на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dedicated engineering and communications support system is supporting electoral offices throughout the country.

Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued.

Комитет по борьбе с наркотиками, учрежденный в целях координации соответствующих мероприятий на территории всей страны, разрабатывает национальную стратегию, в основе которой лежит глобальный, многосекторальный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anti-drug committee established to coordinate activities within the country was drawing up a national policy based on a global, multisectoral approach.

Кроме того, в главном городе каждой области имеется суд большой инстанции, при этом на всей территории страны действуют четыре апелляционных суда и Верховный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the main town of each administrative department, a regional court is to be found; nationwide, there are four appeals courts and one Supreme Court.

В Конституции Беларуси ставится целью освободить территорию страны от ядерного оружия и заявляется о ее стремлении к нейтралитету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution of Belarus sets a goal to make the nation’s territory free of nuclear arms, and declares that the country seeks to be a neutral state.

Монголы, западные колониальные империи и японцы – все они в прошлом отрывали значительные куски территории от этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols, western colonial empires and the Japanese have all carved out significant portions of the country in the past.

Русский народ продолжает опираться на эти представления, несмотря на существование самых различных этнических групп по всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This support for the Russian nation remains powerful, despite the existence of diverse ethnic groups throughout the country.

Вместо выполнения своих охранительных задач, Ливанские вооруженные силы не предпринимают никаких мер в отношении орудующих на территории страны террористических организаций, которые своими действиями усиливают региональную нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of standing guard, the Lebanese Armed Forces are standing by as terror organizations in its territory exacerbate regional instability.

Распределение в рамках программы автомобилей скорой помощи и их использование позволило в значительной степени восстановить работу служб скорой медицинской помощи на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distribution and use of ambulances under the programme has greatly restored the ambulance emergency services countrywide.

Несмотря на то, что каждый день оно нарушается российскими авианалетами и наступательными действиями сирийского режима, общее количество насильственных действий на большей части территории страны значительно сократилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while it is broken everyday by Russian airstrikes and attacks launched by the Assad regime, overall violence has been greatly reduced across much of the country.

По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Saudi view, a US military exit would mean handing the entire country to Iran.

Учебные программы обязательных и полных средних школ являются одинаковыми по всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curricula for compulsory and upper secondary education have nationwide validity.

Наряду с этим другая компания уже ведет разведку месторождений золота, а еще две компании - добычу бокситов на территории его страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, another company was already exploring for gold and two further companies were extracting bauxite in his country.

Более того, иностранцы, проживающие на доминиканской территории, пользуются теми же гражданскими правами, что и граждане страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, foreign residents in Dominican territory enjoyed the same civil rights as Dominican citizens.

Как и других стран у Сирии есть свои национальные интересы - в том, что касается территории страны и сохранения режима - ради которых она будет разыгрывать свои карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like others, Syria has its interests — in territory and regime survival — for which it will play its cards.

28 января 1997 года заявитель был приговорен к двум годам тюремного заключения, в частности одному году условно и трем годам запрещения пребывания на территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 January 1997, the complainant was sentenced to two years in prison, one of them suspended, and a three-year ban on entry to France.

Важными факторами для любой страны являются ее обеспеченность природными ресурсами и физико-географические условия на ее территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important factors for any country are its natural endowments and the physical characteristics of its territory.

В Соединённых Штатах река Миссиссипи протекает почти по всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the United States, we have the Mississippi River that drains most of the continental US.

Такая проверка может проводиться в отношении любого лица, находящегося на территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone in France may be subjected to an identity check.

На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the moment, the Lebanese parties have agreed not to allow their territory to be used as a base for any presumed threats to the Syrian regime.

Последняя обладает большими запасами гидроэнергии, чем все остальные страны мира, вместе взятые, самой обширной территорией и 25% мировых запасов незамерзшей воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has more hydro power than the rest of the world combined, has the largest land space and 25 per cent of the world's unfrozen water.

Государственный Совет, в согласии с положениями Конституции, ввела сегодня с полуночи военное положение на территории всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State Council, in line with the Constitution, tonight at midnight, has imposed martial law in the whole country.

Обязательным требованием для проведения выборов остается обеспечение мирной и стабильной обстановки на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace and stability throughout the country remain a fundamental requirement for elections.

Несмотря на существенные различия, это явление распространено на всей территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite substantial variations, it is prevalent throughout the country.

Однако, функции отдельных территориальных образований четко не определены и в масштабах страны осуществляются непоследовательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the roles of Areas are confusing and they are applied inconsistently across the country.

За отчетный период Либерийская национальная полиция провела свыше 600 встреч полицейских с общинами на территории всей страны, включая 30 пропагандистских программ в школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, the national police held over 600 community police meetings across the country, including 30 outreach programmes involving schools.

Но Албании больше не требуется присутствие сотрудников ОБСЕ на всей ее территории для наблюдения над каждым аспектом политической жизни страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Albania no longer needs the OSCE's staff to be scattered throughout the country to monitor every aspect of its political life.

Более бедные страны зачастую не имеют возможности контролировать рыбный промысел в своих территориальных водах и поэтому могут оказываться жертвами браконьерского рыбного промысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poorer countries often do not have the capacity to monitor fishing in their territorial waters and therefore can lose out to illegal fishing.

Эта проблема возникла в нашей стране еще в начале 90-х годов, охватив значительную часть территории, в том числе районы Аир и Азавак на севере и Манга на востоке страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began as early as the 1990s and has affected a substantial portion of our territory, including the northern areas of Aïr and Azawak, and, in the eastern part of the country, Manga.

На территории всей страны, которая находится в состоянии гражданской войны, существует де-факто чрезвычайное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war.

Он также запретил нанимать граждан Турции на работу на территории России со следующего года и попросил правительство разработать пакет экономических санкций в отношении этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also banned the hiring of Turkish workers starting next year and asked the government to develop an economic sanctions package.

Почему корейская подлодка села на риф в территориальных водах моей страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would a Korean submarine be stranded in my country's territorial waters?

Италия блокирует решение Европейского союза, подкупить Турцию, чтобы она удерживала беженцев от пересечения территории Греции, на их пути в Германию, Швецию или другие северные Европейские страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy is blocking a European Union decision to bribe Turkey to keep refugees from crossing over into Greece on their way to Germany, Sweden, or other northern European countries.

Эту цифру можно объяснить тем, что население страны невелико и разбросано по ее территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This figure can be explained by the small population, which is scattered throughout the country.

Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.

Постоянная оккупация Израилем палестинских территорий сильно ухудшает международный имидж страны – или, по крайней мере, создает такое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel’s persistent occupation of Palestinian lands is irreparably damaging its international standing – or so the conventional wisdom goes.

Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to take over distribution for the whole East Coast.

На юге страны были подожжены пять нефтяных скважин, несколько танкеров и речных нефтеналивных судов, что вызвало загрязнение вод Арабского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the southern region, five oil wells and a number of tankers and river tenders were set on fire, polluting the waters of the Arabian Gulf.

Между тем, страны с переходной экономикой и страны Африки докризисного уровня пока еще не достигли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, transition economies and Africa had not yet achieved their pre-crisis level.

Многие страны в регионе продолжают бороться с проблемой инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many economies in the region continue to grapple with the challenge of inflation.

Мы не можем строить безопасность в Европе, игнорируя интересы безопасности самой крупной страны на континенте, которая является важнейшей мировой державой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot build security in Europe by ignoring the security concerns of its largest country and a major global power.

Приватбанк, крупнейший по активам банк Украины, владеет почти 36% всех частных депозитов страны, около 5,9 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Privatbank, Ukraine's biggest bank by assets, holds about 36 percent of all private deposits in the nation, about $5.9 billion.

Может ли в будущем вырасти эмиграция из России, причем даже в ближайшем будущем, создав для этой страны серьезную опасность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could Russia be threatened by increase in emigration at some point in the future, perhaps even in the very near future?

У страны есть средства на финансирование такого аппарата, а сами чиновники стали гораздо более квалифицированными, поэтому теперь они более эффективно работают и гораздо убедительнее аргументируют свою незаменимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money to fund it is there, and the bureaucrats themselves are far better qualified, so they're both more productive and better at demonstrating their indispensability.

Те страны, что вступили в Евросоюз раньше, могли с легкостью получать капиталы благодаря предположению о том, что в ЕС и в его экономическом и валютном союзе риски будут распределяться равномерно между всеми членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous entrants to the EU had easily available capital because of the presumption that the EU and EMU meant risk premiums would be spread evenly across member states.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «часть территории страны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «часть территории страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: часть, территории, страны . Также, к фразе «часть территории страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information