Через вселенную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
пройти через тонкую зубную гребенку - go through with a fine-tooth comb
возвышение через Христа - exaltation through Christ
оборачиваться через плечо - glance over shoulder
фильтрация через адсорбирующий слой - adsorption filtration
загружать через флеш-накопитель - boot via flash
бронировать через сеть - book online
перелезать через забор - climb over fence
разряд через проводник - conductive discharge
Автомагистраль через - via motorway
высота падения материала через машину - fall through machine
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
осциллирующая вселенная - oscillating universe
вселенная «дозоров» - Universe "Watch"
громадная вселенная - vast universe
бескрайняя и бесконечная Вселенная - the immense and boundless universe
Вселенная пытается сказать нам - the universe is trying to tell us
расширение Вселенной - expansion of the universe
проблема кривизны пространства во Вселенной - flatness problem
мы одни во вселенной - are we alone in the universe
по вселенной - on the universe
ранняя стадия эволюции Вселенной, когда преобладали лептоны - lepton era
Синонимы к вселенную: вселенна, мир, совокупности, мироздание, реальности, космос
Мы сможем вернуться через него во Вселенную Света путем точного реверсирования нашей траектории проникновения через нее. |
We could pass back through it into the Light Zone by precisely reversing our entry trajectory route. |
Что, если бы эти артефакты принадлежали миру, вместо того, чтобы быть запертыми бандой деспотов, которые видят Вселенную через шоры собственной бюрократии? |
What if these artifacts really do belong out in the world, instead of being locked up by a gang of autocratic regents who see the universe through the blinders of their own bureaucracy? |
Через шестьдесят лет один из самцов, ого, вырвался из плаценты и попытался создать свою собственную вселенную, в противовес той, что была создана Аммой. |
After sixty years, one of the males, Ogo, broke out of the placenta and attempted to create his own universe, in opposition to that being created by Amma. |
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную. |
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace throughout the known universe. |
Кольцо Сапфиров не позволит тебе просто так перенести кого-то через всю Вселенную. |
The Star Sapphire Ring doesn't let you drag just anyone across the Universe. |
We've come together, Across the universe, to form the legion... |
|
Sailing through the universe, exploring galaxies and planets. |
|
Действие игры разворачивается в 59-й провинциальной колонии древней империи, которая исследовала вселенную через порталы в магическом Нексусе. |
The game is set in the 59th provincial colony of an ancient empire which explored the universe through portals in a magical nexus. |
Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную. |
To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe. |
Через империи стекла и цивилизации чистого разума и всю ужасающую, прекрасную Вселенную невозможностей. |
Through empires of glass and civilizations of pure thought and a whole, terrible, wonderful universe of impossibilities. |
Через всю Вселенную - разрывы в континууме. |
All through the universe... rips in the continuum. |
Скоро мы покинем эту мерзкую планетку и полетим через вселенную к звездам. |
Soon we will leave this lame planet and fly through outer space with cool aliens who like us. |
Речь идет о человеке, который вечно сжимается через миры, вложенные в вселенную с кажущимися бесконечными уровнями масштаба. |
It is about a man who is forever shrinking through worlds nested within a universe with apparently endless levels of scale. |
И эти волны путешествуют через вселенную со скоростью света. |
And these waves will move out through the universe, traveling at the speed of light. |
Действительно, постоянное ускорение в 1 g позволит людям путешествовать через всю известную вселенную за одну человеческую жизнь. |
Indeed, a constant 1 g acceleration would permit humans to travel through the entire known Universe in one human lifetime. |
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную |
This thing is obviously determined to crash its way through the universe. |
Йони считается абстрактным представлением Шакти и Дэви, творческой силы, которая движется через всю Вселенную. |
The yoni is considered to be an abstract representation of Shakti and Devi, the creative force that moves through the entire universe. |
А я пролетел через всю вселенную! |
I went across the fricking universe! |
Они провели меня через фрактальное ядро во Вселенную Тьмы, вселенную зла и хаоса. |
They took me beyond His Shadow's reach through a fractal core into the Dark Zone, the universe of evil and chaos. |
Черновое определение вдовьей судьбы было дано уже через несколько минут. |
A rough estimation of the widow's lot was ready in a few minutes. |
Через несколько минут они подъехали к главному входу в Лувр. |
They came to the enormous entrance of the Louvre. |
Когда я смотрю через двор, я ожидаю увидеть Спенсера и Шейлу. |
When I look across the courtyard, I look forward to see Spencer and Sheila. |
Я тоже через это прошла. |
I was right there with you. |
Оказывается, эволюция доверия в истории человечества делится на три значимых этапа: локальный, институциональный и распределённый, через который мы проходим сейчас. |
Well, it turns out that trust has only evolved in three significant chapters throughout the course of human history: local, institutional and what we're now entering, distributed. |
We'll be making our own jump in nineteen minutes. |
|
В то время, как покупки через интернет кажутся наиболее продвинутым способом делать покупки, блошиные рынки привлекают больше и больше людей. |
While Internet purchases seem to be themost advanced kind of shopping flea markets attract more and more people. |
Уже через три недели после начала войны в рабочих кварталах всех городов мира воцарился голод. |
Famine was in every working-class quarter in the world within three weeks of the beginning of the war. |
Кеннит и Соркор смотрели друг на дружку через застеленный белой скатертью капитанский стол. |
Kennit faced Sorcor across the white linen cloth on the captain's table. |
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. |
The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas. |
Ворота были разрушены, и через слякотную грязь тянулись две широкие колеи. |
The gate had been smashed, and apair of wide tracks led through the slush and mud. |
Три человека, согнувшиеся в седлах от усталости, достигли бездны Нихрейна через день. |
Three people, bent in their saddles with weariness, reached the Chasm of Nihrain days later. |
Мудрый человек однажды научил меня силе исцеления через воздействие на определённые точки на теле человека. |
A wise man once taught me the healing power of the body's natural pressure points. |
Через минуту-другую Этьена попросили помочь принести еду для пиршества, и мы с Франсуазой остались вдвоем. |
A couple of minutes later Etienne was called over to help carry the food to the eating area, and Francoise and I were left alone. |
Any files that did come through here had a complex encryption code. |
|
Неподалеку бежал открытый ручей, а через него были переброшены маленькие каменные мостки. |
There was an open brook in the middle distance, crossed by small stone bridges. |
Хитроумные механизмы стучали по воле новых программ, которые с жужжанием прогонялись через аналоговые клапаны. |
Ingenious mechanisms kicked in at the behest of the new programmes buzzing through the analogue valves. |
Через год он отправился к своему начальству и заявил, что отказывается обращать индейцев в христианство. |
A year later he went back to his superiors and declared that he refused to convert Indians to Christianity. |
Уэстхауз подсчитал, что при такой скорости приближения мы вернемся примерно через двенадцать лет. |
Westhause figures about twelve years to get there at our present rate of approach. |
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Через несколько дней семейство Капоне в Чикаго получило от Вито Корлеоне письмо. |
A few days later in Chicago the Capones received a message from Vito Corleone. |
Она поспешила назад через прихожую, взяла Томаса под руку и стала подниматься по лестнице. |
She hurried back across the foyer, took hold of Thomas's arm, and started up the steps. |
Автомобиль проехал через площадь и остановился перед небольшой конторой из кирпича, сделанного из вулканического камня. |
The car rolled across the central compound and halted by a small office built of broken brick and black slag. |
Орак, через 16 минут эта база будет разрушена, и ты вместе с ней. |
Orac, in 16 minutes this base will be destroyed and you with it. |
Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию. |
The required funds would be raised through the Convention. |
Проще говоря, Мистер Президент, через 12 часов эти динозавры станут... |
Simply put Mr. President, in 12 hours these dinosaurs will become. |
Этому психу придется пробраться через множество охранников и контрольно-пропускных пунктов, чтобы добраться сюда. |
That stalker would have to get through so many guards and checkpoints to get up here. |
I'll be finished in here in just a second. |
|
Продовольствие и другие предметы потребления, а также топливо, электроэнергия, строительные материалы и другие товары доставляются из Израиля или через Израиль. |
Food and other consumable items as well as fuel, electricity, construction materials and other items are traded from or through Israel. |
I'll drive to Tynsham in a few days, tell them to be expecting us. |
|
Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет. |
Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now. |
Но когда я дошла до подножья холма то решила пойти по короткой дороге через ручей. |
But when I had reached the bottom of the hill - I decided to take the short cut over the brook. |
Эти различия в отношении отрицательно сказываются на всей сфере цифровых коммуникаций, поскольку послания зачастую направляются через серверы, расположенные в других юрисдикциях. |
This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. |
Все взаимодействие должно проходить через монитор и осуществляться на основе ключевых слов и дескрипторов битовых строк. |
All communication must go through the monitor and was done through keywords and frame descriptors. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Подвижные фрикционные пластины оснащены боковыми направляющими ребрами, взаимодействующими с пружинами через опорную пластину. |
The movable friction plates are equipped with lateral guiding ribs interacting with the springs via the support plate. |
Если ты не вспомнишь об этом через 15 минут, то всё в порядке! |
As long as you come to your senses within 15 minutes, everything's fine. |
The lance will be through in about an hour. |
|
Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг. |
Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south. |
Трах-тарарах! Вы уже готовы взорвать вселенную, рубить головы, топтать ногами женщин и детей, ниспровергать авторитеты. |
Bang, you're ready to blow up the world, chop off heads, knock down women and children, destroy authority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «через вселенную».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «через вселенную» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: через, вселенную . Также, к фразе «через вселенную» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.