Чересчур щепетильный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: too, too much, over, o’er, way, way over, disagreeably
словосочетание: a bit thick
чересчур - too
чересчур изощренный - twee
чересчур изящный - twee
чересчур много - very many
чересчур мало - very few
является чересчур - is too much
боль в яичках от чересчур долгого возбуждения - stone-ache
выразить(ся) чересчур деликатно - to put too fine a point upon
чересчур длинный - of an immoderate length
чересчур нежные имена - sticky names
Синонимы к чересчур: слишком, непомерно, неумеренно, излишне, чрезмерно, преувеличенно, сверх меры, свыше всякой меры, свыше меры, через меру
Значение чересчур: То же, что слишком.
щепетильный - scrupulous
не в меру щепетильная женщина - prude
щепетильный вопрос - delicate question
быть чрезмерно щепетильным - strain at
не в меру щепетильный - prudish
нет щепетильность - no scruples
недостаток щепетильности - lack of scruples
менее щепетильны - less scrupulous
чересчур щепетильный - over scrupulous
особенно щепетильный человек - sissy pants
Синонимы к щепетильный: тонкий, модный, принципиальный, аккуратный, чувствительный, деликатный, мелочный, щекотливый, обидчивый
Антонимы к щепетильный: нещепетильный
Значение щепетильный: Строго, до мелочей последовательный и принципиальный в отношениях с кем-н. или по отношению к кому-н..
How very officious these traffic wardens are. |
|
Это даст нам в общей сложности 198 статей для работы. Установив его на 6, мы получим 710, что мне кажется немного чересчур. |
That would give us a total of 198 articles to work on. Setting it to 6 would give us 710, which strikes me as a bit much. |
Perhaps Mrs. Bute pulled the string unnecessarily tight. |
|
I fear I have done too much already. |
|
Возможно, дело с миллионами статей было чересчур амбициозным. |
Perhaps the millions of articles thing was overly ambitious. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
Глаза у них были тревожные, чересчур внимательные, чуть ли не горящие лихорадочным блеском. |
They had disturbing eyes, too intent, almost feverish. |
Он только наде- ялся, что Кикаха не увлечется чересчур и не возбудит недоверия у капитана. |
He only hoped Kickaha would not get too carried away and arouse the captain's incredulity. |
Ряд других делегаций высказали оговорки, полагая, что такая рекомендация слишком масштабна и сопряжена с чересчур большими затратами. |
Some others expressed reservations, considering that the recommendation was too ambitious and too expensive. |
Эдвард Расмус не отличается щепетильностью, так что дело может принять серъезный оборот. |
Edward Rasmus isn't known for playing with kid gloves, so this could get rough. |
Как по мне, это чересчур всеобъемлющее название чтобы ты мог совать свой нос, куда заблагорассудится. |
Sounds to me like a catch-all phrase to allow you to stick your nose in wherever you want. |
Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее. |
Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet. |
Так что если вы чересчур чувствительны, вам стоит остановиться сейчас. |
So if you're overly sensitive, you may want to back out now. |
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания. |
Frankly, he's defiant. He's overly aggressive toward the other students and he has a great deal of difficulty paying attention. |
Чувство отвращения и что-то похожее на страх начало расти во мне при столь странном поведении этого чересчур худого человека. |
A feeling of repulsion, and of something akin to fear had begun to rise within me at the strange antics of this fleshless man. |
Да... это мое имя. Не используй его чересчур ! |
Yeah, that's me name, Ste, don't wear it out, eh? |
Он чересчур занят, - сказал Камюзо, - но в системе сообщения между секретными и нашими кабинетами существует большой недостаток. |
He has so much to do, said Camusot. Still, between these secret cells and us there lies a gap which ought not to exist. |
Ты чересчур накрасила губы. |
You're wearing too much lip gloss. |
Фигурка недурна, но не из ряда вон, пожалуй, чересчур худенькая. |
Her figure was passable though not spectacular, a trifle on the thin side. |
Ты не думаешь, что это уж чересчур? |
Don't you think it's a bit overkill? |
Это как-то чересчур, тебе не кажется? Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них. |
It's kind of overkill. I would have bought it if you had just one. |
All fancy goods for whims abundant Which are supplied by busy London |
|
Вы чересчур добры ко мне, святой отец, -самодовольно заявила Мэри Карсон, превосходно понимая, что и он, как все прочие, относится столь почтительно не к ней самой, но к ее деньгам. |
You're too good to me, Father, she said smugly, knowing perfectly well that he, along with everybody else, did homage not to her but to her money. |
Моя первоначальная идея насчёт темы номера была чересчур помпезной. |
I mean, my original cover story idea was way too grandiose. |
Нет, это чересчур унизительно! |
It's too damned degrading! |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Почтенные критики, боюсь я, чересчур увлеклись. В самом деле, почему литература должна так отличаться от других искусств? |
This doctrine, I am afraid, is at present carried much too far: for why should writing differ so much from all other arts? |
Кое-какая щепетильная информация попала на глаза одному близкому родственнику. |
A family member stumbled on some of our more sensitive information. |
Это щепетильный вопрос для окружающих его людей. |
It's a sensitive matter to the people around him. |
Вам он покажется типичным, чересчур образованным, чрезмерно высоко оплачиваемым дельцом с Уолл Стрит. |
He seems to be your typical overeducated, overcompensated Wall Street highflier. |
Но трусость ли, или специальная еврейская щепетильность, или, может быть, даже физическая брезгливость не позволяла ему взять и увести эту девушку из дома. |
But cowardice, or a special Hebrew fastidiousness, or, perhaps, even physical aversion, would not permit him to take the girl and carry her away with him from the house. |
Возможно, двадцать лет одиночки сделали его чересчур болтливым. |
Perhaps, after twenty years of solitary confinement, he had become too talkative. |
На беду, из-за чересчур высокого роста Люку приходилось тратить лишние доли секунды, наклоняясь к овцам, и это мешало ему возвыситься из первоклассных мастеров в сверхмастера. |
But unfortunately he was just a little too tall, those extra seconds bending and ducking mounted up to the difference between gun and dreadnought. |
Человек, склонный к раздумью, случись ему бродить по такому гульбищу, не будет, я полагаю, чересчур удручен ни своим, ни чужим весельем. |
A man with a reflective turn of mind, walking through an exhibition of this sort, will not be oppressed, I take it, by his own or other people's hilarity. |
Очень страстный, иногда чересчур страстный... и часто слишком кроткий... робкий и бравый. |
Excessively passionate, sometimes too passionate... and often too meek... timid and brave. |
Не думаешь, что это чересчур? |
You don't think it's a little over the top? |
I found it a little over-the-top. |
|
Так началась и завершилась искренняя потуга к полезной деятельности одного из благонамеренных, но чересчур сытых и не рассуждающих людей. |
So had begun and had ended a sincere effort to be of public service on the part of a well-intentioned but unreflecting and over-comfortable person. |
Может, ты чересчур возомнила о себе? |
You might also be a little self- absorbed. |
Она и так еле-еле поднималась одна, а ей пришлось еще тащить на буксире Лихонина, который чересчур отяжелел. |
As it was, she could barely go up alone, but here she also had to drag in tow Lichonin, who had grown extremely heavy. |
Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась. |
I think it more likely the room was crowded and she became over-stimulated. |
Его живое воображение тут же нарисовало ее портрет - в морщинах, с дряблыми щеками, накрашенную, в чересчур кричащих платьях, которые были ей не по возрасту. |
His quick fancy showed her to him, wrinkled, haggard, made-up, in those frocks which were too showy for her position and too young for her years. |
Слегка чересчур даже для Джеймса Пендрика. |
Beyond the pale, even for James Pendrick. |
А это не чересчур? |
Isn't that a bit too much? |
Не хотелось бы показаться чересчур любопытным, просто но нам еще никогда не приходилось иметь дело с такими молодыми партнерами. |
Sorry to pry into your life, but we've never dealt with partners so young. |
Вы очень мужественная маленькая женщина, которая пытается взвалить на себя чересчур тяжелую ношу. |
You're a very brave little woman and you are trying to carry to heavy a load. |
Things like murder are too much for a man in Timothy's state of health. |
|
Когда я чуть тебя не потерял, это... Это оказалось чересчур тяжело. |
But then I almost lost you tonight and that, that thought, was too much to bear. |
Later they were not so careful. |
|
Кто бы это ни сделал, он был очень щепетильным, очень тщательным, не хотел оставить ни следа. |
Whoever did this was precise, Very thorough, didn't want to leave a trace. |
Похоже, ты даже чересчур компетентен. |
It looks like you might be a little too qualified. |
В Италии они пьют слишком много вина, а в Германии - чересчур много пива. |
In Italy he drinks a little too much wine, and in Germany he drinks a great deal too much beer. |
Хиро очень старался избегать этого чересчур яркого сценического взгляда. |
Hiro was very keen to avoid that over-bright stage look. |
Это немного чересчур, чтобы сказать Уомблы-вымышленные персонажи в постмодернистском 21-м веке, не так ли? |
It' a bit much to say 'The Wombles are fictional characters' in the postmodern 21st Century, isn't it? |
Это был его момент чересчур шаблонного, номинированного на Эмми вдохновения! |
His moment of over-clichéd, Emmy-nominated inspiration, that is! |
Несмотря на то, что я считаю себя строгим инклюзионистом, я обнаружил, что это немного чересчур. |
Even though I consider myself a strict inclusionist I found this to be a bit much. |
Что же касается дворянина, который, возможно, является греком, то это действительно немного чересчур. |
As for a nobleman possibly being Greek, I that's really a little too much. |
Недоброжелатели Винера утверждают, что он чересчур туп и тонкокож. |
Winer's detractors allege that he is overly blunt and thin-skinned. |
Феодора была очень щепетильна в отношении придворных церемоний. |
Theodora was punctilious about court ceremony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чересчур щепетильный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чересчур щепетильный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чересчур, щепетильный . Также, к фразе «чересчур щепетильный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.