Честно говоря я думаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Честно говоря я думаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to be honest i think
Translate
честно говоря я думаю -

- честно [наречие]

наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare

словосочетание: on the level, on the up and up

- я

I



Честно говоря, я рассчитывал, что мистер Базетт свяжется со мной раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be quite frank, I had expected Mr. Bezant to have contacted me before now.

Честно говоря, я могу стать настоящей находкой для Звездного Флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I think I can be quite an asset to Starfleet.

Наш похоронный дом продает несколько гробов, сделанных из такого материала, как плетёная ива или бамбук, но, честно говоря, большинство семей выбирают простой саван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My funeral home sells a few caskets made out of things like woven willow and bamboo, but honestly, most of our families just choose a simple shroud.

И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done.

Для меня это было ужасным решением, и, честно говоря, политическим снарядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, that was a terrible decision for me to have to make, and it was political dynamite, frankly.

Честно говоря, кто-то рассказывал, что однажды он столкнулся на улице с вечно мрачным Чаком, так даже тот шёл улыбаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact, somebody tells me they ran into grumpy old Chuck down the street and he was actually smiling.

Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess.

Честно говоря... вам по рангу не положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, it's above your pay grade.

Честно говоря, спросите себя, что вообще значит гуманитарные науки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, ask yourself, what does liberal arts even mean?

а мне, честно говоря, не хотелось работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I didn't want one, frankly.

С другой стороны, «Сметливый» - это настоящая древность. Он впервые вступил в строй еще в 1969 году, и, честно говоря, удивительно, что он все еще используется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Smetlivy, on the other hand, is absolutely ancient having first entered service all the way back in 1969 (frankly speaking, it’s a miracle the thing is still afloat).

Честно говоря, если бы она выиграла, это было бы очень серьезной проблемой для международной системы, которую представляют эти институты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly had she won, it would have been a very serious problem for the international system that these institutions represent.”

И честно говоря, не стоит вам продолжать копаться в этом кошмаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, there's no need for you to drag out this ordeal.

Честно говоря, я не очень хотел быть програм-директором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be quite honest, I didn't really want to be a programmer.

Честно говоря, первое, что я хотел сделать по приезду домой это пожать руку человеку, который спас Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, the first thing I wanted to do when I got home was to shake the hand of the man who saved New York.

Меня, честно говоря, вообще поражает, что чьей-то первой реакцией на такое событие может быть: «А как оно скажется на выборах?»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I frankly find it baffling that anyone’s first reaction to this could be “but how will it impact the election??”

Когда я начал снимать Сериал об умерших торговых центрах, я загрузил видео на YouTube, и хотя сам я думал, что они были интересными, честно говоря, я не предполагал, что кто-то разделит мой энтузиазм в отношении такой серой и унылой темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when I started producing The Dead Mall Series, I put the videos up onto YouTube, and while I thought they were interesting, frankly I didn't think others would share the enthusiasm for such a drab and depressing topic.

И, честно говоря, я чувствую себя в западне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite honestly, I feel corralled,

Нет. Честно говоря, мой рацион уже давно составляет простой чёрствый хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, lately it's just beet tops and savory broth.

Честно говоря, я с вами не согласен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell the truth, I don't agree with you.

Честно говоря, она довольно неотесанная дикарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, she's a rustic little creature.

Кроме того, все другие известные силы природы прекрасно характеризует так называемая Стандартная модель, которая сейчас является лучшим описанием мельчайших объектов природы, и, честно говоря, одним из самых успешных достижений человечества — всё портит гравитация, которая отсутствует в Стандартной модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse than that, all of the other known forces of nature are perfectly described by this thing we call the Standard Model, which is our current best description of nature at its smallest scales, and quite frankly, one of the most successful achievements of humankind - except for gravity, which is absent from the Standard Model.

Честно говоря, я бы хотел, чтобы вместо лысины у меня было побольше волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might wish, honestly, that I had more hair here, instead of baldness.

Честно говоря, я не видел, чтобы так заглатывали тридцатисантиметровый хрен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I gotta tell you: I've never seen a woman swallow 12 inches the way she does.

Честно говоря, это совсем безопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it's going to be perfectly safe.

Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present.

Честно говоря, мне может быть немного трудно сделать это, не избив его до смерти клюшкой для гольфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to be honest, that may be a little difficult without me beating him to death with my putter.

Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, a relatively small infrastructure bank seems as good a place as any to start.

Послушай, твоя репутация отражается на мне, и честно говоря, это книга разносит тебя в пух и прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, your reputation reflects directly on me, and frankly, this book leaves yours in tatters.

Когда я впервые увидел его известные картины - Девочка с персиками и Девушка, освещенная солнцем - в Третьяковской галерее, честно говоря, я был не слишком впечатлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I first saw his famous pictures - - the Girl with Peaches and the Girl in the Sunlight - - in the Tretyakov Gallery, frankly speaking, I wasn't too impressed.

Честно говоря, это была огромная ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it was a huge mistake.

Честно говоря, речи у него всегда скучные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, his talks are always a bore.

Минутку... обождите... Я полагаю, что знал его... Стивен... или Стенли... Стенли и ещё что-то... Честно говоря, не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait ... let me see ... I think I did know it ... It's Steven ... or Stanley ... Stanley something or other ... Honestly, I don't remember.

И, честно говоря, если люди достаточно тупые, чтобы везде носить побрякушку, позволяющую Gryzzl отслеживать каждый их шаг, то они этого заслуживают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, if people are foolish enough to carry around a doodad that lets Gryzzl track their every move, this is what they get.

Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I am not the most accurate person on earth.

Честно говоря, сейчас я думаю, что я выглядел довольно глупо, когда я был рэппер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell the truth, now I think that I looked rather silly when I was a rapper.

Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while.

Честно говоря, я бы сюда не пришёл вообще, если бы мою кофеварку незаконно не конфисковали, после моей неудачной словестной пикировки с начальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I wouldn't be here at all if my coffee machine hadn't been illegally appropriated after an unfortunate war of words with my superior.

Я думаю, что самое худшее, вероятно, небольшая турбулентность, но, честно говоря, это предлог, чтобы сесть и выпить чашку чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the worst thing is probably a bit of turbulence, but to be honest, that's an excuse to sit down and have a cup of tea.

А я, честно говоря, не знал, что и ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to tell you the truth, I didn't really know what to say.

И, честно говоря, мои предположения были неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, my assumptions were wrong.

И честно говоря, сейчас я занимаюсь другими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm kind of dealing with major stuff right now.

Честно говоря, профессор Снейп, она нанесла больше ущерба нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, Professor Snape, I think it did more damage to us.

Честно говоря, только приехав, он не был особо опытным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, when he first arrived he wasn't very skillful.

Честно говоря, я загорелась этой идеей после того, как посмотрела чудесный фильм 99 франков, основанный на романе Фредерика Бегбедера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I`m keen on this idea since I watched a wonderful film `99 francs` based on the novel of Frederic Begbeder.

Честно говоря, единственное, что может заставить меня бросить - это моя маленькая дочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, there's only one reason I'd stop, and that's my little girl.

Честно говоря, этого достаточно, чтобы у кого угодно появился мотив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, that's enough to give anyone motive.

И честно говоря, меня не впечатляет отсутствие у тебя мотивации, Джонни, потому что на деньги попадаю не я один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly, I'm nonplussed by your lack of motivation, Johnny, 'cause it ain't just my bottom line being affected.

И, честно говоря, у меня не очень хорошее зрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to be sincere, my sight is not a great thing.

Честно говоря, я хорошо учусь и у меня хорошие оценки по гуманитарным наукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually I study well and make some progress in liberal arts subjects.

Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man.

Карл был подарком судьбы, если честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl's been a godsend, actually.

Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.

Честно говоря, я думал не об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not what I had in mind.

По правде говоря, Макс, дружище, я приехал поздравить тебя с результатом сегодняшнего дознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As a matter of fact, Max, old chap, I came to congratulate you on the inquest this afternoon.'

Ну, по правде говоря, мистер Мак-Грегор, никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to tell you the truth, Mr. McGregor, no.

Салмон излагает свой отчет твердо и честно и уверен, что этот грузный человек на скамье подсудимых-Мистер Адамс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salmon presents her account firmly and honestly, and is confident that the heavy man in the dock is Mr. Adams.

У меня есть еще несколько вещей в списке дел, но, честно говоря, я думаю, что работа над этой страницей уже закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few more things on the to do list, but in all candour I think the work of this page is done now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «честно говоря я думаю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «честно говоря я думаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: честно, говоря, я, думаю . Также, к фразе «честно говоря я думаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information