Чистая глупость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чистая выручка от продаж - net sales revenue
чистая постель - clean bed
чистая прибыль на акцию - net profit per a share
крышка чистая - lid clean
чистая удача - sheer luck
фактическая чистая абсорбция парниковых газов - actual net greenhouse gas removals
Чистая прибыль за год - net income for the year
чистая стоимость движимого имущества - net personalty
чистая рентабельность - net profitability
на этих товарах была этикетка "чистая шерсть" - these goods were marked "all wool"
имя существительное: stupidity, folly, foolishness, imbecility, silliness, absurdity, fatuity, fatuousness, ineptitude, unreason
словосочетание: long ears
говорить глупости - talk nonsense
не говори глупости - Do not say this nonsense
глупостью - stupidity
всякие глупости - all sorts of nonsense
ужасная глупость - terrible waste
бюрократическая глупость - bureaucratic nonsense
глупости, которыми он забил вам голову - silly ideas he had stuffed you with
снисходительно относиться к людской глупости - suffer fools gladly
не болтай глупостей - get away with you
совершеннейшая глупость - pure stone stupidity
Синонимы к глупость: придурковатость, скудоумие, тупость, тупоумие, недомыслие, бессмыслие, бестолковость, шалость, абсурд, безмозглость
Значение глупость: Глупый поступок, глупые слова.
Как в JVM, CLR обеспечивает управление памятью с помощью автоматизированной системы сбора мусора, а также позволяет .Чистая байт-код для выполнения на нескольких операционных системах. |
Like the JVM, the CLR provides memory management through automatic garbage collection, and allows .NET byte code to run on multiple operating systems. |
И эта прекрасная, чистая любовь должна быть осквернена! |
This beautiful pure love was now to be defiled. |
She'll say they are not clean enough and cut them off |
|
Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом. |
His pure hatred and hunger were poisoned with fear. |
Наша школьная библиотека очень хорошая и чистая. |
Our school library is nice and clean. |
It takes about 24 hours to melt through the ice and then makes this very nice clean hole to dive through. |
|
Настоящим преступлением в данном случае является глупость, высокомерие и не правильный выбор себе родителей. |
The real crimes here are stupidity, arrogance, and a bad choice of parents. |
Фингал понял, что сморозил какую-то грандиозную глупость, но это его не смутило. |
Shiner perceived that he'd said something monumentally stupid, but he wasn't embarrassed. |
Совпадение всех этих факторов, что позволило бы начать судебное преследование, - это чистая случайность. |
Whether those factors combine to enable prosecution is fortuitous. |
Это - чистая шизофрения : ведь в глубине души доноры прекрасно понимают иллюзорность таких планов, и, как следствие, вообще не касаются этой тематики на практике. А просто финансируют НПО. |
And it's schizophrenic because in their hearts donors know that's not a realistic agenda, and so what they also do is the total bypass: just fund NGOs. |
Однако те, кто следит за международным положением, совершили бы глупость, отправив колониализм на пресловутую помойку истории, поскольку он остается значительным фактором, способствующим пониманию проблем и опасностей, существующих в нашем мире. |
Yet followers of world affairs would be unwise to consign colonialism to the proverbial dustbin of history, for it remains a factor in understanding our world's problems and dangers. |
Какая же это красивая и чистая пасть! с пола до потолка она выстлана или завешана сверкающей белой пеленой, шелковистой, как подвенечная парча. |
What a really beautiful and chaste-looking mouth! from floor to ceiling, lined, or rather papered with a glistening white membrane, glossy as bridal satins. |
Skin and eyes clear, good hygiene,no tremors. |
|
Is there any water for boiling or some clean cloth? |
|
Зато на нём была чистая рубашка и старательно залатанный комбинезон. |
He did have on a clean shirt and neatly mended overalls. |
This work is clean, lively, and progresses rapidly. |
|
Defiance and stupidity look the same sometimes. |
|
Мы оба знаем, что это не более чем бюрократическая глупость, которую отменят со дня на день. |
We both know, that is an obscene bureaucratic loophole that's gonna be closed any goddamn day. |
Well, we are fond of the silliness. |
|
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года. |
Forgive my bluntness, and with all due respect but vote yes, or you won't be on the ballot in two years. |
Может, их моча исключительно чистая? Потому что фильтруется тёмным пивом... |
Is it that the urine is exceptionally pure because of the filtering process of brown ale? |
А простите. (Писклявит) 'Да, но экологически чистая ли она? |
Oh, sorry. (Squeaky voice) 'Yes, but is it organic? |
Те самые, которые сыр делают вручную а еще их огромные здания с пропеллерами, что за глупость. |
Sounds like their stupid handiwork, with their cheeses and their giant propeller buildings. |
Я, конечно, понимал, что это действительно была бы чистая случайность. |
I realized it was only one chance in a million. |
Слушай, мне нравится Джордан, но я не буду рисковать лицензией или нарываться на иск о проф. небрежности, ставя неоправданный диагноз. Особенно если она просто берет и делает какую-то глупость. |
Look, I like Jordan, but I'm not gonna risk my license or a malpractice suit by giving an unwarranted diagnosis, especially when she does something that stupid. |
Глупость их реакций продиктована крушением их мира. |
The stupidity of their reactions stems from the breakdown of their world. |
You made a mistake and showed your foolishness and self-will. |
|
И это еще одна глупость в череде неверных и импульсивных решений? |
Is this just one more in a long line of ill-advised, impulsive decisions? |
Я была глупа, и расплачиваюсь за свою глупость. |
I was foolish and I was paid out for my folly. |
It's easier to succeed. you know. when your head is clear. |
|
Did you ever hear of anything more silly? |
|
Заместитель Смотрителя за эту работу не возьмется. - Это была чистая правда, он предпочитал остаться в живых. |
Your Deputy Warden won't take the job -this was true; he preferred to stay alive. |
Я верю в то, что невооружённая правда и чистая, безоговорочная любовь станут высшими критериями реальности. |
I believe that unarmed truth and unconditional love will have the final word in reality. |
В них чистая любовь |
They're in a state of pure love. |
Ничто не сделает вкус пива лучше чем прохладная чистая вода с вершин Роки Маунтин. |
Nothing makes beer taste better than cool clear Rocky Mountain spring water. |
Ну как обычно, чистая вода, свежий овес и барбекю по выходным. |
Oh, fresh water, fresh oats, and barbecue on the weekends. |
И ты не должен оправдываться, что тебе нужен этот канал. Или чистая вода, кондиционер, еда, крыша над головой. |
And you don't need to explain to me why you need TiVo or clean water, clean sheets, food, shelter. |
I hope you don't get into any trouble. |
|
Уничтожить месяц работы за считанные минуты. Для этого нужна гениальная глупость. |
To destroy a whole month of our undercover work in mere minutes takes genius-level stupid. |
Совершил глупость в школе и его отстранили до заседания дисциплинарного совета. |
He did something stupid at school. He's suspended. |
И она тоже чистая. |
And it checks out clean so far. |
В обоих отчетах подчеркивается глупость этой школы, подчеркивая антипатию, которую буддисты чувствовали к этой школе. |
In both the accounts, the stupidity of this school is emphasised, highlighting the antipathy that the Buddhists felt about this school. |
A super badger brush is more expensive than either 'best' or 'pure'. |
|
Да, это машины, но ни одна машина не может делать то, что делают наши персонажи. Это чистая фантазия. |
Yes they're cars, but no car can do what our characters do. It's pure fantasy. |
В 2011 году чистая стоимость CCA составила $ 1,4 млрд, а чистая прибыль - $ 162 млн. |
In 2011, CCA's net worth was $1.4 billion and net income was $162 million. |
Чистая аэродинамика, предложенная рядным двигателем, позволяла пикировать на достаточно высоких скоростях, чтобы пилоты могли столкнуться с неизвестным тогда явлением сжимаемости. |
The clean aerodynamics offered by the inline engine permitted dive speeds high enough for pilots to encounter the then-unknown phenomenon of compressibility. |
Deadline Hollywood подсчитал, что чистая прибыль фильма составит $ 155 млн, если учесть все расходы и доходы. |
Deadline Hollywood calculated the net profit of the film to be $155 million, when factoring together all expenses and revenues. |
Очевидно, что это не РС на данный момент, а чистая спекуляция. |
Obviously NOT an RS at this point, and pure speculation. |
Кульминацией стала чистая зачистка подиумных мест в 1976 году. |
The high point was a clean sweep of the podium places in 1976. |
Сатирик использует остроумие, чтобы высмеять недостатки общества или отдельных людей, с намерением показать глупость. |
A satirist uses wit to ridicule the shortcomings of society or individuals, with the intent of revealing stupidity. |
Очевидная глупость некоторых комедийных закадычных друзей часто используется, чтобы заставить неинтеллектуального героя выглядеть умным. |
The two tubes migrate together and fuse to form a single primitive heart tube, the tubular heart which quickly forms five distinct regions. |
Кроме того, более чистая вода позволяет значительно увеличить рост водорослей на русле реки, придавая ей зеленый цвет. |
In addition, clearer water allows significant algae growth to occur on the riverbed, giving the river a green color. |
LVT - это самая чистая реализация принципа государственных финансов, известного как захват стоимости. |
LVT is the purest implementation of the public finance principle known as value capture. |
Другими словами, ничего не может произойти самопроизвольно, так как никакая чистая энергия не стремится перемещаться по какому-либо внутреннему плану. |
In other words, nothing can happen spontaneously as no net energy tends to move across any internal plane. |
Нет никаких исторических свидетельств того или иного утверждения; это, по-видимому, чистая спекуляция. |
There is no historical evidence that of either assertion; this appears to be pure speculation. |
Чистая бессмыслица в ранние исторические даты, нарисованная в русской точке зрения Сталиным и его приспешниками в русской истории. |
Pure nonsence in the early dates of history, drawn in Russian point of viewed by Stalin and his fellowers in Russian history. |
Поскольку чистая выгода для автократа превышает чистую выгоду для гражданина либеральной демократии, автократ с большей вероятностью пойдет на войну. |
Since the net benefit to an autocrat exceeds the net benefit to a citizen of a liberal democracy, the autocrat is more likely to go to war. |
The net income of the company in 2004 was $7 million. |
|
Это либо исходит из другого источника, либо это чистая фальсификация. |
It's either coming from another source or it's pure fabrication. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чистая глупость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чистая глупость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чистая, глупость . Также, к фразе «чистая глупость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.