Чрезвычайная помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чрезвычайная помощь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
emergency aid
Translate
чрезвычайная помощь -

- чрезвычайный

имя прилагательное: extraordinary, extreme, exceptional, special, exceeding, deadly, last

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare



В чрезвычайных ситуациях помощь пациентам может оказываться в районах, плохо подходящих для безопасного наблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In emergencies, patient care may be rendered in areas poorly suited for safe monitoring.

Их метод работы в чрезвычайных ситуациях заключается в том, чтобы помочь обеспечить немедленную помощь, раннее восстановление и долгосрочную реабилитационную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their method of working in emergency situations is to help provide immediate relief, early recovery and long-term rehabilitation work.

Чрезвычайная Помощь от этих организаций и стран осуществлялась либо в виде денежных пожертвований, либо в виде предметов первой необходимости, таких как продовольственные наборы, медикаменты и материалы для жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relief assistance from these organizations and countries were in the form of either cash donation or relief items such as food packs, medicines, and shelter materials.

Подразделениям у Мира чудес: чрезвычайная ситуация, нужна ваша помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All units near Wonder World, proceed to assist in emergency rescue.

Гуманитарная помощь беженцам во всем субрегионе, в том числе для стимулирования их к возвращению, по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian assistance to refugees throughout the subregion, including to encourage their return, remains critical.

Чрезвычайные группы, созданные другими, должны оказывать помощь в обеспечении большего сфокусирования на процессе реализации Программы действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The task forces established by others should assist in bringing a greater focus to the implementation of the Programme of Action.

Сторонние наблюдатели, которые находятся в окружении, в котором они не знакомы с окружающей средой, менее вероятно, окажут помощь в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bystanders who are in an environment in which they are not familiar with the surroundings are less likely to give help in an emergency situation.

Он был известен как чрезвычайно щедрый ко многим балеринам, которые приписывают ему помощь им в трудные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was known as extremely generous to many ballerinas, who credit him with helping them during difficult times.

Поэтому моя делегация неоднократно подчеркивала, что в долгосрочном плане помощь в целях развития снижает необходимость оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation has therefore often made the point that development assistance, in the long term, reduces the need for emergency humanitarian assistance.

Он сказал на совместной пресс-конференции: Китай предоставит народу Газы чрезвычайную гуманитарную помощь в размере 1,5 миллиона долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told a joint press conference, “China will grant $1.5 million in emergency humanitarian aid to the people of Gaza.

Тут перечень причин, почему гражданину может понадобиться чрезвычайная помощь от родных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a list of reasons why a person can claim extreme hardship from a relative, you know.

Современная ситуация, когда правительство США или совокупность правительств в Комиссии Европейского союза каждый год тратят 15 миллиардов долларов на гуманитарную чрезвычайную помощь, а также ликвидацию последствий стихийных бедствий в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current situation is that when governments like the US - or, let's say, the collection of governments that make up the European Commission - every year, they spend 15 billion dollars on just humanitarian and emergency and disaster relief worldwide.

Помощь в целях развития, оказываемая саудовской стороной, представляет собой чрезвычайную помощь с очень льготными условиями и долгосрочным периодом погашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Saudi assistance for development represents emergency assistance under highly concessional terms, with a long period allowed for repayment.

Нам срочно нужна помощь в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in need of emergency assistance at...

В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.

Эти агентства предоставляют жизненно важные услуги, включая чрезвычайное питание, жилье, прямую финансовую помощь, консультации и поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These agencies provide critical services including emergency food, shelter, direct financial assistance, counseling, and support.

Обучение и помощь в проведении чрезвычайных операций в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Africa Contingency Operations Training and Assistance.

В книге утверждается, что чрезвычайная помощь помогла укрепить режим Сиада Барре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book argues that relief aid helped bolster the regime of Siad Barre.

В 2015 году отношения Финляндии и НАТО были укреплены соглашением о поддержке принимающей страны, позволяющим оказывать помощь войскам НАТО в чрезвычайных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, the Finland-NATO ties were strengthened with a host nation support agreement allowing assistance from NATO troops in emergency situations.

Несмотря на испытываемые финансовые трудности, палестинцы в Секторе Газа также оказывали помощь в усилиях по оказанию чрезвычайной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite experiencing financial difficulties, Palestinians in the Gaza Strip also assisted in the relief efforts.

Любая помощь, которую вы могли бы предложить, была бы чрезвычайно признательна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any help you could offer would be hugely appreciated!

В целях определения примерного количества лиц, которым он оказывает чрезвычайную помощь, УВКБ использует данные о вновь прибывших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To approximate the total population to which it provides emergency assistance, UNHCR relies on data reflecting new arrivals.

Вместе с тем такая помощь еще не включается в программы чрезвычайной помощи на систематической основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such assistance is not yet systematically included in relief programmes.

Чрезвычайно воодушевляет также то, что Европейский союз согласовал четкий график достижения к 2015 году цели выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового национального продукта его стран-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also an enormous boost to know that the European Union has agreed upon a clear timetable for reaching the 0.7 per cent target for official development assistance by 2015.

Губернаторы 11 штатов объявили чрезвычайное положение и запросили помощь НацГвардии для подавления беспорядков и протестов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governors in 11 states have declared a state of emergency and requested the assistance of the national guard to quell riots and protests...

Помощь правительства в чрезвычайных ситуациях может быть спорной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith created the series, and will executive producer and also showrunner.

Спасибо за помощь с чрезвычайным происшествием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for helping with the emergency.

Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints.

Начиная с 16 марта национальные силы обороны Южной Африки оказывали воздушную и наземную помощь усилиям по оказанию чрезвычайной помощи в Малави и Мозамбике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The South African National Defence Force provided aerial and ground assistance to relief efforts in Malawi and Mozambique starting on 16 March.

Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction.

Акдаг заявил, что турецкое Управление по чрезвычайным ситуациям и чрезвычайным ситуациям и Всемирная организация здравоохранения направят медицинскую помощь в Газу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Akdağ said that Turkey's Disaster and Emergency Management Authority and the World Health Organization would send medical aid to Gaza.

В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult.

Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected.

В Германии активная эвтаназия является незаконной, и любой, кто присутствовал во время самоубийства, может быть привлечен к ответственности за отказ оказать помощь в чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Germany, active euthanasia is illegal and anyone present during suicide may be prosecuted for failure to render aid in an emergency.

Истощение и холера влекут за собой опустошение, несмотря на чрезвычайную помощь, которую Франция и другие стороны оказывают в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhaustion and cholera are causing havoc despite the emergency assistance provided by France and, for several days, by other parties.

Помощь оказывается также трудящимся-мигрантам в чрезвычайных ситуациях, включая репатриацию трудящихся или их останков и личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help was also given to migrant workers in emergency situations, including repatriation of workers or their remains and personal belongings.

Всемирная продовольственная программа ООН должна оказать помощь руандийским фермерам в выращивании богатых железом бобов для оказания чрезвычайной продовольственной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN's World Food Programme is to provide assistance for Rwandan farmers to grow iron-rich beans for emergency food relief.

УВКБ ООН и большое число организаций по оказанию чрезвычайной помощи оказали помощь беженцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNHCR and a large number of relief and aid organizations assisted the refugees.

Однако тюремщик может обратиться в офис шерифа с просьбой оказать помощь в обеспечении безопасности тюрьмы в случае чрезвычайной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff's office, however, may be asked by the jailer to assist with jail security in the event of an emergency.

Катарское правительство направило Индонезии финансовую помощь в размере 5 миллионов долларов для оказания чрезвычайной помощи в Ломбоке и Центральном Сулавеси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qatari Government sent a financial aid of $5 million to Indonesia for the relief effort in Lombok and Central Sulawesi.

Для лиц, находящихся в тяжелом материальном положении или испытывающих крайнюю нужду, также предусмотрена чрезвычайная материальная помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency financial assistance is also available to people in financial crisis or extreme need.

В последующие два года поля в овале были чрезвычайно огненными и оказали Локвуду большую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following two years the pitches at The Oval were exceedingly fiery and gave Lockwood a lot of help.

В частности, ВПП оказывает продовольственную помощь беженцам и другим лицам, оказавшимся в чрезвычайных продовольственных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the WFP provides food aid to refugees and to others experiencing food emergencies.

Помощь от комитетов по чрезвычайным ситуациям распределялась местными городскими советами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The help from the emergency committees was distributed by the local city councils.

Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent.

Будучи последним средством, социальная помощь призвана обеспечить ее получателю возможность вести достойную человека жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is incumbent upon social assistance, as beneficiaries' last resort, to ensure they can live with dignity.

Евросоюзу будет необходимо увеличить свою финансовую и техническую помощь, а также политическую поддержку. Кроме того, нужно будет значительно лучше объяснить выгоду от этих соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU will need to step up financial and technical assistance and political support, and do much better in explaining the costs and benefits of the agreements.

Ему нужна помощь, а не подаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't need a handout. He needs help.

— Да мы и сами не знали. Все вышло спонтанно. Если вас не затруднит, окажите нам помощь в поиске некоторых сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither did we. If it's not too much trouble, we could really use your help finding some information.

Это означает, как подчеркнул мистер Прайс, что эта новая программа займа не только даст столь необходимый толчок экономике, но и, что более важно, - окажет экономическую помощь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this means, as Mr. Price has stressed, is that this new loan program will not only provide the economy with a much-needed jump-start but, more importantly, give economic relief...

Нужна ваша помощь в лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I get your assistance in Pathological?

Нам в этом нужна помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we need investigative help on this one, Chief.

Усердно помогает людям. Она хотела оказать гуманитарную помощь жертвам урагана Пенни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hardworking public servant who was on a humanitarian effort to help the victims of Hurricane Penny.

Скоро закончится приём документов, так что если решишься, и понадобится помощь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deadlines are coming up, so if you decide to apply and want some help...

Если Вы не уйдете сейчас же, я позову кого-нибудь на помощь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't leave this minute, I'll call for help!

Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor.

Это лишило нас способности... принять помощь другого человека, позволить любить себя, позволять видеть твои слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It robbed us of the gift of... letting someone else lend a hand, the gift of letting someone you love see you at-at your weakest.

Они сузили круг подозреваемых до 1000 американцев, посетивших Арубу и Барбадос, но им нужна наша помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dynamic duo narrowed it down to a thousand Americans who visited Aruba and Barbados, but they need our help.

Нагибаешься, чтобы поднять его, а я спешу тебе на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bend down to pick it up. Slowly!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чрезвычайная помощь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чрезвычайная помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чрезвычайная, помощь . Также, к фразе «чрезвычайная помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information