Что можно было бы назвать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
только что - just
почти что - almost
что-либо обычное - normal
что подразумевается - what is meant
в связи с тем, что - owing to the fact that
собака, что лает, редко кусает - barking does seldom bite
даже при том, что - even though
тот, кто меняет что-л. - someone who changes smth.
что нам нужно - what we need
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
находиться на расстоянии, которое можно пройти пешком - be located within walking distance
можно тебя на минутку - can I see you for a minute
как можно ближе к Toucher - as near as a toucher
вещи, которые можно сделать - things that can be done
звук можно услышать - sound can be heard
которые можно было бы сделать - which could be done
узнать все, что можно - find out all you can
список можно найти - list can be found
это можно было ожидать, что - it was to be expected that
это можно сделать вывод, что - it be concluded that
Синонимы к можно: позволительно, дозволено, дозволяется, разрешено, позволяется, позволено, годится, разрешается, допускается, есть
Значение можно: Возможно, есть возможность.
что было бы - what would be
меня не было дома - I was not at home
их было много - there were a lot of them
Ближний Восток, было принят - middle east that was adopted
Большое внимание было - much attention was
было бы интересно узнать, - would be interested in knowing
было бы ожидать, чтобы получить - would expect to receive
было бы очевидно, - it would be obvious
было бы что-то другое - it would have been something else
было бы что-то совершенно другое - would be something totally different
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
какой бы - whatever
могли бы стать - could become
бы также - would also
кем бы они ни были - whoever they are
бы он все равно - would he care
бы помочь - would help with
бы также рассмотреть вопрос о - would also consider
были бы напрасными - would have been in vain
были бы не нужны - would have been unnecessary
было бы в лучшем - it would be in the best
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
более уместно назвать - more appropriately called
кто еще назвать - who else to call
мог бы назвать - could have called
назвать ее мать - call her mother
назвать кого-л. по имени - to mention smb. by name
назвать пару примеров - name a couple of examples
назвать эту встречу для того, - call this meeting to order
хотел бы назвать - would like to call
не знаю, как это назвать - don't know what to call it
мы можем назвать - we can call
Синонимы к назвать: наименовать, наречь, окрестить, прозвать, дать имя, дать название, указать, обозвать, охарактеризовать, помянуть
Значение назвать: Дать имя, прозвище, характеристику кому-чему-н..
В легендах часто в равной степени соединяются факты и фантазии, а легенду Анджелы Дэвис, как это показано в фильме, можно назвать историей, рассказанной победителем. |
Legends are often equal parts fact and fantasy, and the legend of Angela Davis, as chronicled in this film, might be categorized as history being told by the victor. |
The afternoon had been like six hours of foreplay. |
|
Попытки назвать российский подход к ООН чистым саботажем вряд ли можно назвать успешными и основанными на фактах. |
To dub Russia's approach to the UN as purely obstructionist is hardly supported by the facts. |
Однако к декабрю 2016 года, уже после победы Дональда Трампа, администрация Обамы объявила о принятии ряда мер, которые можно было назвать скорее предупреждением, чем наказанием для Кремля. |
However, by December 2016, and following the victory of Donald Trump, the Obama administration announced a series of measures that amounted to a slap on the wrist to the Kremlin. |
Тогда получается, что Россия умирает от разбитого сердца — что тоже можно назвать сердечно-сосудистым заболеванием». |
If so, Russia is dying of a broken heart — also known as cardiovascular disease. |
Ситуацию на Украине можно назвать едва ли не ужасной. |
The situation Ukraine itself now faces is little short of dire. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Опознавательная зона ПВО это обычная практика, и решение Пекина вряд ли можно назвать незаконной или враждебной акцией. Но в китайском варианте данные действия кажутся более жесткими, чем это необходимо. |
An ADIZ is standard practice and thus hardly an illegal or belligerent act, but China’s version is more stringent than is customary. |
Я помню несколько деньков, которые почти можно назвать памятными. |
I remember a couple of days that were almost memorable. |
В числе других групп населения, подлежащих социальной защите, можно назвать мигрантов или людей, подверженных опасным природным явлениям или стихийным бедствиям. |
Other beneficiaries include migrants, or people exposed to natural hazards and disasters. |
Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле. |
Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word. |
Думаю, что меня и большинство знакомых мне людей можно назвать смесью счастливого предвкушения и страха. |
I think this pretty much says it for me and most of the people I know, that we're a mixed grill of happy anticipation and dread. |
Перевод: Я знаю, я сказал «ослабить и уничтожить». Но действительность такова, что правдой можно назвать только слова «остановить наступление ИГИЛ». |
Translation: I know I said “degrade and destroy” but “stopping ISIL’s advance” is about the limit to how far I can stretch the realities here. |
Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет. |
Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team. |
Стремительно растущее использование угля, отмечается в сделанном в январе совместном заявлении специалистов в области климата, приводят мир к «такому положению, которое можно назвать катастрофическим». |
The soaring use of coal, a joint statement by climate scientists warned in November, is leading the world toward “an outcome that can only be described as catastrophic.” |
He's many things, but he's far from a madman. |
|
Точно так же, пусть подход Путина к ситуации на Украине можно назвать, самое малое, активным, нельзя утверждать, что ему не терпится вводить российские войска в любой ситуации. |
And likewise, for all that his approach to Ukraine has been assertive to say the least, Putin is hardly itching to throw the Russian military into every situation. |
Европа 2013 года — намного более экономное и неприятное место, а состояние изрядной ее части можно с чистой совестью назвать близким к депрессии. |
Europe in 2013 is a much more austere and nastier place, and large swaths of the EU remain locked in what can only be described as depression-like conditions. |
Однако такую ситуацию вряд ли можно назвать оптимальной. |
The situation is hardly optimal, however. |
После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства. |
With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances. |
Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным. |
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. |
Если подтвердится, что отключение электроэнергии на западе Украины было вызвано кибератакой, это можно будет назвать крупной эскалацией в применении и распространении кибероружия. |
If the power outage in western Ukraine is confirmed to have been caused by a cyberattack, it would mark a major escalation in the use and proliferation of cyberweapons. |
«Если МиГ-21 можно назвать ракетой с крыльями, то МиГ-29 был очень маневренным самолетом в воздушном бою, и казалось, что он ничуть не уступает, а может даже превосходит F-16». |
“As one can describe the MiG-21 as a ‘rocket that has wings,’ the MiG-29 was really an agile dogfighter, and it seemed easily a match, or could even outfly, the F-16.” |
Только примерно десять штатов считаются «колеблющимися», способными проголосовать за любую из партий, остальные можно назвать «надежными» в смысле голоса за ту или другую. |
Only about ten states are considered “swing” states that could go for either party; the rest are considered “safe” states for one party or the other. |
Именно по причине отсутствия у него целей и задач международного масштаба Барака Обаму можно назвать прагматиком, но нельзя назвать реалистом. |
This lack of an international agenda is why the president may be called a pragmatist, but not a realist. |
Walder Frey is many things, but a brave man? |
|
— Черноморский регион предлагает качественное зерно по хорошей цене, а цены в Соединенных Штатах, на самом деле, слишком высокие для того, чтобы их можно было назвать оправданными». |
“The Black Sea region has good-quality grain at a good price, and prices in the U.S. do appear to be too high to be justified.” |
её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия. |
Which we can now, as I've explained, equivalently call either robust human rejuvenation or longevity escape velocity. |
Послеобеденный чай вряд ли можно назвать приемом пищи , но для некоторых людей он стал традицией . |
Afternoon tea you can hardly call a meal, but for some people it has become a tradition. |
Можно ли назвать вашу семью типичной американской семьей? |
Is your family a typical American family? |
Необходимо отметить, что растущие державы действительно разделяют твердую склонность к соперничеству – или, по крайней мере, к автономии, – причины которой коренятся в том, что можно назвать «психологией роста». |
To be sure, the emerging powers do share a strong inclination toward rivalry – or at least toward autonomy – which is rooted in what might be called the “psychology of rise.” |
Его вряд ли можно назвать «критиком Путина» или «разоблачителем», как делают некоторые американские издания. |
It's hardly fair to call him a Putin critic or a whistleblower, as some U.S. news outlets have done. |
Его можно даже назвать Эриком Кейн из Силиконовой долины. |
You might even call him the Erica Kane of Silicon Valley. |
Эти планеты можно назвать раскалёнными Юпитерами из-за того, что мы там обнаружили. |
And these planets can be called hot Jupiters, for some of the ones we've found. |
О недостатках: Помимо того, что это совсем уж хакерский метод, его недостатком смело можно назвать невозможность найти произвольный модуль по одному лишь имени. |
Limitations: along with the fact that this is a hack, significant weakness of this method is impossibility of finding in memory arbitrary module by its name. |
Со всей откровенностью не могу сказать, что это можно назвать волшебством. |
In all honesty, I can't say that charm has had a whole lot to do with it. |
Но большинство из них так или иначе работают на него, причем не бесплатно (можно назвать всего двоих - телеведущего Михаила Леонтьева и аналитика Вячеслава Никонова). |
But most of them are, in one way or another, on his payroll (television host Mikhail Leontiev and the media analyst Vyacheslav Nikonov, to name just two). |
Его книга не стала бестселлером: в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной. |
His book was not a best seller: in commercial terms, it might be better described as a dud. |
This is what might be called a “defiant culture”. |
|
Безусловно, The New Circle можно назвать новым витком в развитии музыканта. |
Undoubtedly, The New Circle can be called a new round in musician's development. |
Вряд ли такой подход к решению проблемы можно назвать прогрессивным, поскольку, в конечном счете, это бремя ложится на пенсионеров, держателей страховых полисов и банковских депозитов, обычно принадлежащих к среднему классу и пожилой категории граждан. |
But this approach is hardly progressive, as the final holders of pensions, insurance contracts, and bank deposits are typically the beleaguered middle class and the elderly. |
Крепкие объятия США с Саудовской Аравией вряд ли можно назвать чисто американской причудой. |
And the US’ close embrace of Saudi Arabia is hardly a unique foible. |
Прогрессисты и консерваторы, или реакционеры и либералы — как угодно можно назвать эти два отряда, — да, они живут параллельными жизнями. |
Progressives and conservatives, or reactionaries and liberals, call these two forces what you like, live parallel lives. |
В качестве успешных примеров можно назвать Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, а также регионы Южной Азии и Латинскую Америку. |
Successful examples include the Southern Africa Development Community, South Asia. |
Приведенный выше аргумент вряд ли можно назвать оригинальным — на него постоянно ссылаются представители левоцентристских газет и журналов. |
The above argument is hardly a novel one and has been advanced by pretty much everyone from the center-left newspapers and magazines. |
Я врач и хирург,... но так как хирург ставит диагноз на основании наблюдения и дедукции,... можно назвать меня следователем. |
I am a doctor and a surgeon, but since a surgeon uses a method of observation and deduction to make his diagnosis, you could describe me as an investigator. |
Во многих отношениях «Свидетели Иеговы» — весьма радикальная организация, хотя проповедуемый ими принцип ненасилия вряд ли можно назвать экстремистским. |
Jehovah's witnesses are in many ways extreme, even though their non-violent creed is hardly extremist. |
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? |
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? |
Хотя Усовского вряд ли можно назвать надежным источником, его письма указывают на то, что он является членом сети. |
Although Usovsky is hardly a trustworthy source, his emails show he's plugged into the network. |
Рад сообщить, что операция прошла успешно, и что состояние Его Величества можно назвать удовлетворительным. |
I'm happy to say the procedure went well, and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
Прошу разрешить моему заместителю как можно скорее встретиться с флагманским кораблем для доклада Планетарному главнокомандующему. |
Request permission for my second-in-command to rendezvous with the flagship as soon as possible to pass this information on for the Planetary Commander's consideration. |
Это ограничение можно легко обойти, используя регулярные выражения или процедурные макросы. |
This limitation is very easy to eleminate by using of procedural macros. |
Значение услуг по распределению пищевых товаров можно оценить по их доле в общем показателе добавленной стоимости. |
The importance of distribution services for food products can be appreciated through their contribution to total value added. |
I guess you can call it the consumer lifestyle. |
|
Двое конгрессменов-республиканцев, которых можно назвать и процитировать, два высокопоставленных источника из министерства юстиции, которых можно так и назвать. |
Two GOP congressmen we can quote and identify, two senior DOJ sources we can identify as two senior DOJ sources. |
Такой слепок можно назвать цилиндрическим. |
Such a cast may be called a cylinder cast. |
Если низко и без боков можно назвать дрезину, тележку или поплавок. |
If low and sideless may be called a dray, trolley or float. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что можно было бы назвать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что можно было бы назвать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, можно, было, бы, назвать . Также, к фразе «что можно было бы назвать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.