Шалость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- шалость сущ ж
- prank, trick(шутка, выходка)
- детская шалость – childish prank
- frolic(веселье)
- Dido
- mischief, naughtiness(озорство)
-
имя существительное | |||
prank | шалость, шутка, выходка, проделка, проказа, трюк | ||
trick | трюк, уловка, хитрость, фокус, выходка, шалость | ||
caper | каперсы, скачок, капер, коленце, шалость, каперсовый куст | ||
mischief | зло, вред, озорство, беда, шалость, озорник | ||
devilry | чертовщина, дьявольщина, бесовщина, злоба, нечистая сила, шалость | ||
frolic | шалость, веселье, резвость | ||
dido | шалость, проказа | ||
waggery | шутливость, грубая шутка, шалость | ||
wantonness | шалость, каприз | ||
dalliance | флирт, развлечение, праздное времяпрепровождение, несерьезное отношение, бесцельная игра, шалость |
проказа, проделка, баловство, игра, дурачество, глупость, чудачество, озорство, шкода, причуда, выходка, школьничество
Шалость Весёлая, забавная проделка.
Это продуманная шалость. |
It's an elaborate prank. |
A charming, pleasant bit of mischief, and nothing more. |
|
Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость? |
But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick? |
Она была так же слепа к его внутренним тревогам, как он - к ее, и ей еще не открылись те душевные противоречия мужа, которые дают право на шалость. |
She was as blind to his inward troubles as he to hers: she had not yet learned those hidden conflicts in her husband which claim our pity. |
Я понимаю, что защита представляет это как детскую шалость. |
I understand the defense is portraying this as a childish lark. |
So this is what - a prank that went wrong? |
|
I solemnly swear that I am up to no good. |
|
На них глядели, как на проказу, на шалость и на прелесть контрабандного риска. |
They were looked upon as a prank, a lark, and the allurement of contraband risk. |
Действия Клодия, который только что был избран квестором и которому, вероятно, скоро должно было исполниться тридцать лет, часто расцениваются как последняя юношеская шалость. |
The actions of Clodius, who had just been elected quaestor and was probably about to turn thirty, are often regarded as a last juvenile prank. |
Но мне казалось, это скорее шалость, Нежели преступление. |
It was more of a misdemeanor than a felony. |
В ее голосе звучали интонации счастливого ребенка, задумавшего шалость. |
The voice she used was that of a happy kid contemplating a prank. |
Это ничего не доказывает, это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость, - успокоивал ее Левин. |
That proves nothing; it's not a question of evil propensities at all, it's simply mischief, Levin assured her. |
Ваше Величество, это же просто шалость. |
Majesty, this is just a frolic. |
детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме. |
a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house. |
Сторож отвёл меня с запиской учителя домой, и я расплатился за эту шалость своей шкурой. |
The janitor was sent with me with a note to the head-master's house, and I paid for my prank with my own skin. |
Look, it was just a lame little prank. |
|
Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость. |
When you're 15, it's a prank call. |
This isn't some grade school sleepover prank. |
|
Паранойя-это история Адама Кэссиди, чья шалость ставит под угрозу его низкоуровневую работу в технологической корпорации. |
Paranoia is the story of Adam Cassidy, whose prank jeopardizes his low-level job at a technology corporation. |
Такой удар не детская шалость. |
Such a blow is hardly child's play. |
Это началось как шалость в 1930-х годах, но обострилось с помощью бесправной молодежи в 1970-х. |
It started as pranks in the 1930s but escalated in the 1970s with disenfranchised youth. |
Перепрыгнуть через забор, сломать ветку, стянуть несколько яблок для ребенка это шалость, для взрослого проступок, для каторжника преступление. |
To climb a wall, to break a branch, to purloin apples, is a mischievous trick in a child; for a man it is a misdemeanor; for a convict it is a crime. |
Louis said it was just rich kids pulling a dumb prank. |
|
Одна единственная детская шалость. |
A one-time, childish lark. |
У школы хорошая репутация, и если всплывет, что подростковой шалостью занимается правительство, это оттолкнет многих родителей. |
I mean, this school's got a reputation to maintain, and if it gets out that the government's investigating a teenage prank, it'll put a lot of parents off. |
Паранойя-это история Адама Кэссиди, чья шалость ставит под угрозу его низкоуровневую работу в технологической корпорации. |
Paranoia is the story of Adam Cassidy, whose prank jeopardizes his low-level job at a technology corporation. |
Look, this was a prank that went wrong. |
|
Не обращайте никакого внимания на письмо, которое вы получили от меня; то была шалость девчонки; простите же, сударь, бедняжку, которой суждено быть рабыней. |
Pay no heed to the note you have just received from me; I had relapsed into the folly of my youth. Forgive, monsieur, a poor girl who ought to be your slave. |
Его больные чувствовали себя мальчишками, которых пробирает добродушный наставник, а свою болезнь - нелепой шалостью, скорее забавляющей взрослых. |
He made the patient feel like a boy confronted by a jolly schoolmaster; his illness was an absurd piece of naughtiness which amused rather than irritated. |
Это больше напоминает шалость, чем наказание. |
That sounds more like a prank than a punishment. |
И все из-за такого пустяка, как маленькая шалость на стороне. |
And all because of a bit of minor philandering. |
And what mischief are you up to now, hmm? |
|
То, что мы сделали с Савонаролой покажется простой шалостью в сравнении с тем, что обрушится на тебя. |
What we did to Savonarola will seem like the merest whimsy compared to what I will inflict on you. |
В этом мальчике еще много остатков прежних вольнодумных замашек, а по-моему, просто шалость; но вдруг нельзя, а надо постепенно. |
The boy still preserves many traces of his old free-thinking habits; I believe it's simply mischief; but one can do nothing suddenly, in a hurry; you must do things by degrees. |
- детская шалость - childish prank
- шалость или угощение - trick or treat
- была просто шалость - was just a prank
- делают шалость вызов - make prank call
- как шалость - as a prank
- играл шалость на - played a prank on
- потянув шалость - pulling pranks
- лучшая шалость - best prank
- моя шалость - my prank
- наказать ребёнка за шалость - punish a child for a peccadillo
- маленькая шалость - little prank
- шалость телефон - prank phone
- старшая шалость - senior prank
- шалость на - prank on
- невинная шалость - innocent prank