Шалость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Шалость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prank
Translate
шалость -

Словарь
  • шалость сущ ж
    1. prank, trick
      (шутка, выходка)
      • детская шалость – childish prank
    2. frolic
      (веселье)
    3. Dido
    4. mischief, naughtiness
      (озорство)

имя существительное
prankшалость, шутка, выходка, проделка, проказа, трюк
trickтрюк, уловка, хитрость, фокус, выходка, шалость
caperкаперсы, скачок, капер, коленце, шалость, каперсовый куст
mischiefзло, вред, озорство, беда, шалость, озорник
devilryчертовщина, дьявольщина, бесовщина, злоба, нечистая сила, шалость
frolicшалость, веселье, резвость
didoшалость, проказа
waggeryшутливость, грубая шутка, шалость
wantonnessшалость, каприз
dallianceфлирт, развлечение, праздное времяпрепровождение, несерьезное отношение, бесцельная игра, шалость

син.
выходка · проделка · шутка · проказа · игра · озорство · баловство
род.
шалить

проказа, проделка, баловство, игра, дурачество, глупость, чудачество, озорство, шкода, причуда, выходка, школьничество

Шалость Весёлая, забавная проделка.



Это продуманная шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an elaborate prank.

Милая, приятная шалость и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charming, pleasant bit of mischief, and nothing more.

Но наша инженерия превратила чудо в простую шалость?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But has our ingenuity rendered the miracle into a simple trick?

Она была так же слепа к его внутренним тревогам, как он - к ее, и ей еще не открылись те душевные противоречия мужа, которые дают право на шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was as blind to his inward troubles as he to hers: she had not yet learned those hidden conflicts in her husband which claim our pity.

Я понимаю, что защита представляет это как детскую шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand the defense is portraying this as a childish lark.

Так это шалость, которая вышла из-под контроля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is what - a prank that went wrong?

Торжесmвенно клянусь, что замышляю только шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I solemnly swear that I am up to no good.

На них глядели, как на проказу, на шалость и на прелесть контрабандного риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were looked upon as a prank, a lark, and the allurement of contraband risk.

Действия Клодия, который только что был избран квестором и которому, вероятно, скоро должно было исполниться тридцать лет, часто расцениваются как последняя юношеская шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actions of Clodius, who had just been elected quaestor and was probably about to turn thirty, are often regarded as a last juvenile prank.

Но мне казалось, это скорее шалость, Нежели преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was more of a misdemeanor than a felony.

В ее голосе звучали интонации счастливого ребенка, задумавшего шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice she used was that of a happy kid contemplating a prank.

Это ничего не доказывает, это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость, - успокоивал ее Левин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That proves nothing; it's not a question of evil propensities at all, it's simply mischief, Levin assured her.

Ваше Величество, это же просто шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Majesty, this is just a frolic.

детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house.

Сторож отвёл меня с запиской учителя домой, и я расплатился за эту шалость своей шкурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The janitor was sent with me with a note to the head-master's house, and I paid for my prank with my own skin.

Слушай, это была просто неудачная маленькая шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it was just a lame little prank.

Когда тебе 15, то Такой звонок - шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're 15, it's a prank call.

Это не какая-то шалость со школьной ночёвкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't some grade school sleepover prank.

Паранойя-это история Адама Кэссиди, чья шалость ставит под угрозу его низкоуровневую работу в технологической корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paranoia is the story of Adam Cassidy, whose prank jeopardizes his low-level job at a technology corporation.

Такой удар не детская шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a blow is hardly child's play.

Это началось как шалость в 1930-х годах, но обострилось с помощью бесправной молодежи в 1970-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It started as pranks in the 1930s but escalated in the 1970s with disenfranchised youth.

Перепрыгнуть через забор, сломать ветку, стянуть несколько яблок для ребенка это шалость, для взрослого проступок, для каторжника преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To climb a wall, to break a branch, to purloin apples, is a mischievous trick in a child; for a man it is a misdemeanor; for a convict it is a crime.

Луи сказал, что это просто шалость богатых детишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis said it was just rich kids pulling a dumb prank.

Одна единственная детская шалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A one-time, childish lark.

У школы хорошая репутация, и если всплывет, что подростковой шалостью занимается правительство, это оттолкнет многих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this school's got a reputation to maintain, and if it gets out that the government's investigating a teenage prank, it'll put a lot of parents off.

Паранойя-это история Адама Кэссиди, чья шалость ставит под угрозу его низкоуровневую работу в технологической корпорации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paranoia is the story of Adam Cassidy, whose prank jeopardizes his low-level job at a technology corporation.

Смотри, это была шалость, которая пошла не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this was a prank that went wrong.

Не обращайте никакого внимания на письмо, которое вы получили от меня; то была шалость девчонки; простите же, сударь, бедняжку, которой суждено быть рабыней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay no heed to the note you have just received from me; I had relapsed into the folly of my youth. Forgive, monsieur, a poor girl who ought to be your slave.

Его больные чувствовали себя мальчишками, которых пробирает добродушный наставник, а свою болезнь - нелепой шалостью, скорее забавляющей взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made the patient feel like a boy confronted by a jolly schoolmaster; his illness was an absurd piece of naughtiness which amused rather than irritated.

Это больше напоминает шалость, чем наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sounds more like a prank than a punishment.

И все из-за такого пустяка, как маленькая шалость на стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all because of a bit of minor philandering.

И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what mischief are you up to now, hmm?

То, что мы сделали с Савонаролой покажется простой шалостью в сравнении с тем, что обрушится на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we did to Savonarola will seem like the merest whimsy compared to what I will inflict on you.

В этом мальчике еще много остатков прежних вольнодумных замашек, а по-моему, просто шалость; но вдруг нельзя, а надо постепенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy still preserves many traces of his old free-thinking habits; I believe it's simply mischief; but one can do nothing suddenly, in a hurry; you must do things by degrees.


0You have only looked at
% of the information