Шекспировед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Один ученый-шекспировед якобы смотрел его с закрытыми глазами, любя актерскую игру, но ненавидя визуальные эффекты. |
One Shakespearean scholar supposedly watched it with his eyes shut, loving the acting, but hating the visuals. |
Экклстон сыграл главную роль в постановке Макбета Королевской Шекспировской труппой в 2018 году. |
Eccleston has played the lead role in the Royal Shakespeare Company's production of Macbeth in 2018. |
В 1983 году постановка Королевской Шекспировской труппы под руководством Билла Александера использовала перевод Кристофера Хэмптона. |
In 1983, a Royal Shakespeare Company production directed by Bill Alexander used the translation by Christopher Hampton. |
Другие партитуры варьировались от музыки для фарса до шекспировских постановок. |
Other scores ranged from music for farce to that for Shakespeare productions. |
Терри хендс поставил пьесу для Королевской Шекспировской труппы в 1969 году; в эту постановку вошли Бен Кингсли в роли Уинвайф и Хелен Миррен в роли УИН Литтлуит. |
Terry Hands directed the play for the Royal Shakespeare Company in 1969; this production included Ben Kingsley as Winwife and Helen Mirren as Win Littlewit. |
Ее сценическая работа включала роли в шекспировском Троиле и Крессиде Брехта в Трехпенсовой опере. |
Her stage work has included roles in Shakespeare's Troilus and Cressida to Brecht's The Threepenny Opera. |
Нилд был основателем Мельбурнского шекспировского общества, став президентом в 1890 году. |
Neild was a founder of the Melbourne Shakespeare Society, being president in 1890. |
And your books are not exactly Shakespeare. Thank you. |
|
Это как Шекспир в парке (Шекспировский фестиваль в Кентукки) |
It's like Shakespeare in the Park. |
Еще одна адаптация тетралогии Королевской Шекспировской труппой последовала в 1988 году, исполненная в Барбикане. |
Another adaptation of the tetralogy by the Royal Shakespeare Company followed in 1988, performed at the Barbican. |
Королевская шекспировская труппа возродила пьесу в 1973 году. |
The Royal Shakespeare Company revived the play in 1973. |
Он специализировался на Шекспировском театре, где играл Ромео, Ричарда III, Оберона, Макбета, Шейлока и Просперо. |
He has specialised in Shakespearean theatre where roles have included Romeo, Richard III, Oberon, Macbeth, Shylock and Prospero. |
Как обычно в шекспировской комедии и вообще в комедии эпохи Возрождения, он-фигура комической некомпетентности. |
As is usual in Shakespearean comedy, and Renaissance comedy generally, he is a figure of comic incompetence. |
В Шекспировском театре актеры готовились к своим выступлениям в комнате, заполненной растениями и кустарниками. |
In Shakespearean theatre actors would prepare for their performances in a room filled with plants and shrubs. |
Премьера фильма Проклятие голодающего классасостоялась 2 марта 1978 года на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале и была представлена Джозефом Паппом. |
Curse of the Starving Class premiered Off-Broadway at the New York Shakespeare Festival, on March 2, 1978, presented by Joseph Papp. |
Там Уэллс нанял Шиллинга для участия в постановке нескольких шекспировских сцен. |
There Welles hired Schilling to appear in a stage production featuring several Shakespearean scenes. |
Маска показывает сильное влияние шекспировского Сна в летнюю ночь. |
The masque shows a strong influence of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. |
Эта форма комедии имеет длинную родословную, восходящую, по крайней мере, к большому количеству шумихи ни о чем, созданной Уильямом Шекспиром. |
This form of comedy has a long ancestry, dating back at least as far as Much Ado about Nothing created by William Shakespeare. |
шекспировского размаха, происходящей вживую... на каналах Южной Калифорнии. |
of Shakespearian proportion being played out live... on television in Southern California. |
Нынешняя цитата Сидни из Эллиота и валенцы просто упоминает Сидни как одного из людей, которые не могли быть Шекспиром. |
The current Sidney citation from Elliot and Valenza merely mentions Sidney as one of the people who could not be Shakespeare. |
Многие шекспировские пьесы используют эту технику для комического эффекта. |
Many Shakespearian plays use this technique for comic effect. |
Они аномальны в том смысле, который параллелен тому, как две пьесы Тамерлана аномальны для шекспировского фолианта. |
They are anomalous in a way which parallels the way in which the two Tamburlaine plays are anomalous to the Shakespeare Folio. |
Виола-главный герой пьесы Двенадцатая ночь, написанной Уильямом Шекспиром. |
Viola is the protagonist of the play Twelfth Night, written by William Shakespeare. |
К счастью, у нас есть более 100 000 слов из сочинений Марло, чтобы сравнить их с Шекспиром. |
Fortunately, we have more than 100,000 words of Marlowe's writing to compare with Shakespeare. |
Миррен начала свою актерскую карьеру в Королевской Шекспировской труппе в 1967 году и является одним из немногих исполнителей, достигших Тройной Короны актерского мастерства. |
Mirren began her acting career with the Royal Shakespeare Company in 1967 and is one of the few performers who have achieved the Triple Crown of Acting. |
Амалуна цирка Дю Солей изображает свободно вдохновленную Миранду, взяв за основу шекспировскую Миранду. |
Cirque du Soleil's Amaluna portrays a loosely-inspired Miranda, taking by basis Shakespeare's Miranda. |
Шекспировская землеройка не ставилась до 1844 года, когда в репертуар театра была возвращена последняя из его пьес-211 лет со времени последнего спектакля. |
Shakespeare's The Shrew was not performed again until 1844, the last of his plays restored to the repertory, 211 years since the last definite performance. |
Сонет 66-это английский или шекспировский сонет. |
Sonnet 66 is an English or Shakespearean sonnet. |
Остается открытым вопрос, был ли этот второй драматург Шекспиром. |
The open question is whether that second playwright was Shakespeare. |
Это современный английский язык, возможно, шекспировский в его наиболее устаревшие моменты. |
It is modern English, perhaps Shakespearean at its most antiquated moments. |
Его сын Оливер в настоящее время является членом Королевской Шекспировской труппы, выступая в роли Яхимо в Cymbeline и Эдгара в King Lear в 2016 году. |
His son, Oliver, is currently a member of the Royal Shakespeare Company, appearing as Iachimo in Cymbeline and Edgar in King Lear in 2016. |
Позже он подружился с воровкой Молл Катпурс, которая дала ему одежду и отвела в театр, где он познакомился с Уильямом Шекспиром. |
He's later befriended by the thief Moll Cutpurse, who gives him clothes and takes him to the theater, where he meets William Shakespeare. |
Джон Рансимен, как один из первых художников, использовавших шекспировские персонажи в своем творчестве, создал рисунок тушью на бумаге под названием Три ведьмы в 1767-1768 годах. |
John Runciman, as one of the first artists to use Shakespearean characters in his work, created an ink-on-paper drawing entitled The Three Witches in 1767–68. |
Схема рифмы сонета-abab cdcd efef gg, типичная схема рифмы для английского или шекспировского сонета. |
The rhyme scheme of the sonnet is abab cdcd efef gg, the typical rhyme scheme for an English or Shakespearean sonnet. |
Расположение компании в Эшленде, штат Орегон, было обусловлено близостью Орегонского Шекспировского фестиваля,который Блэкстоун использовал в качестве бассейна для актеров озвучивания. |
The company's location in Ashland, Oregon was influenced by the proximity of the Oregon Shakespeare Festival, which Blackstone used as a pool for voice actors. |
Ни он, ни любой другой претендент, которого мы проверили, не является истинным Шекспиром. |
Neither he, nor any other claimant we tested, is the True Shakespeare. |
В 2001 году она дебютировала на экране в экранизации шекспировского Отелло в Южной Африке. |
In 2001, she made her screen debut in the film version of Shakespeare's Othello in South Africa. |
В 1993 году Королевская шекспировская труппа поставила отмеченную наградами постановку пьесы с Энтони Шером в роли Тамерлана и Трейси Энн Оберман в роли Олимпии. |
In 1993 the Royal Shakespeare Company performed an award-winning production of the play, with Antony Sher as Tamburlaine and Tracy Ann Oberman as Olympia. |
Морское предприятие потерпело крушение близ Бермуд в 1609 году, что привело к колонизации Бермуд и послужило вдохновением для шекспировской Бури. |
The Sea Venture was wrecked near Bermuda in 1609 which led to the colonization of Bermuda and provided the inspiration for Shakespeare's The Tempest. |
Его рассказ, однако, не устанавливает, была ли пьеса шекспировским Макбетом или произведением на ту же тему другого драматурга. |
His account, however, does not establish whether the play was Shakespeare's Macbeth or a work on the same subject by another dramatist. |
Рисунки, содержащиеся в Хрониках Холиншеда, одном из источников, использованных Шекспиром при создании персонажей, изображают их как представителей высшего класса. |
Drawings contained in Holinshed's Chronicles, one of the sources Shakespeare used when creating the characters, portray them as members of the upper class. |
Считается, что буря - последняя пьеса, написанная Шекспиром в одиночку. |
The Tempest is believed to be the last play Shakespeare wrote alone. |
Шекспировский сонет одновременно сложен и конкретен. |
A Shakespearean sonnet is both complex and specified. |
Это заявление было встречено скептицизмом со стороны академических шекспироведов и литературных критиков. |
The declaration has been met by scepticism from academic Shakespeareans and literary critics. |
Он открылся 21 сентября 1906 года с шекспировским сном в летнюю ночь и продолжал работать как бродвейский театр до 1925 года. |
It opened September 21, 1906, with Shakespeare's A Midsummer Night's Dream and continued to operate as a Broadway theatre until 1925. |
Он начинает с 14-строчного Пролога в форме шекспировского сонета, произносимого хором. |
He begins with a 14-line prologue in the form of a Shakespearean sonnet, spoken by a Chorus. |
Церковный суд приказал Томасу публично покаяться, что вызвало бы большой позор и смущение для семьи Шекспиров. |
Thomas was ordered by the church court to do public penance, which would have caused much shame and embarrassment for the Shakespeare family. |
Ей также предложили роль Пака в постановке шекспировского театра Сон в летнюю ночь в Саратоге. |
She was also offered the role of Puck in the Saratoga Community Theater production of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream. |
В Соединенных Штатах шекспировская землеройка была впервые поставлена в 1887 году режиссером Огюстеном Дейли в театре Дейли в Нью-Йорке, в главных ролях Ада Рехан и Джон Дрю. |
In the United States, Shakespeare's The Shrew was first performed in 1887, directed by Augustin Daly at Daly's Theatre in New York, starring Ada Rehan and John Drew. |
Мой агент снова хочет, чтобы я пошел в Королевскую шекспировскую труппу. |
My agent's attempting to edge me towards Royal Shakespeare Company again. |
Русский критик армянского происхождения Карен Степанян пишет, что гениальность Нарекаци делает его сравнимым с Шекспиром, Сервантесом и Достоевским. |
Armenian-born Russian critic Karen A. Stepanyan writes that Narekatsi's genius makes him comparable with Shakespeare, Cervantes, and Dostoevsky. |
Рэгл и Вик вдвоем просмотрели всю статью, но шекспировская пьеса не упоминалась ни разу. |
Both Ragle and Vic examined the article, but there was no mention of her having done the Shakespeare comedy. |
Но я думаю, что Стэнли Уэллс, помимо того, что является известным исследователем шекспировских текстов, также является исследователем проблем театра и очень современен. |
But I think Stanley Wells, in addition to being a well-known scholar of Shakespearean texts, is also a scholar on issues of theatre, and is very up to date. |
В Стрэтфорде-на-Эйвоне с 1879 г. каждый год проводится Шекспировский фестиваль. |
Since 1879 Shakespeare's Festival has been held every year at Stratford-upon-Avon. |
Not more with him. Moe with him, the plural. This is Shakespearean verse we're speaking. |
|
Цена, повторяю, - это РС для теории окраин, а не РС для истории шекспировской биографии. |
Price, I repeat, is RS for the fringe theory, she is not RS for the history of Shakespearean biography. |
Шекспировская актриса Сара Бут дала пять спектаклей в роли Джульетты в мае 1827 года. |
The Shakespearean actress Sarah Booth gave five performances in the role of Juliet in May, 1827. |
Редактор, профессор Брин Хэммонд, обосновал шекспировское происхождение пьесы Теобальда. |
The editor, Professor Brean Hammond, made a case for the Shakespearean origins of Theobald's play. |
Первый экзамен был проведен по эссе 1911 года Оксфордского шекспироведа А. С. Брэдли. |
The first examination came from a 1911 essay by Oxford Shakespearean scholar A. C. Bradley. |
- Королевская шекспировская труппа - royal shakespeare company
- Королевский шекспировский театр - royal shakespeare theatre
- шекспировские места - shakespeare country
- Шекспировский фестиваль - shakespeare festival
- Шекспировская библиотека Фолджера - folger shakespeare library
- шекспировский спектакль - a shakespeare play
- шекспировский актер - shakespearean actor