Эти результаты подтверждают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все эти годы я - all these years i
все эти меры - all these measures
в которых эти - in which these
выполните эти шаги - follow those steps
эти ваучеры - these vouchers
эти изменения - of these changes
эти ушибы - these bruises
Эти результаты дают - these results provide
он дал мне эти - he gave me these
эти три страны - these three countries
Синонимы к эти: эта, эти
отверждение в результате окисления и полимеризации - hardening by oxidation and polymerization
великолепный результат - excellent result
результат ее работы - the result of its work
высокий результат - good result
достичь желаемого результата - achieve a desired result
информированный результата - informed of the result
отражают результат - reflect the result
принести ожидаемый результат - bring the expected result
результат показывает, что - the result reveals that
с хорошими результатами - with good results
Синонимы к результаты: фрукты, плоды, плод, фрукт, результат, фруктовый
Значение результаты: Конечный итог, завершающий собой что-н..
подтвердить гипотезу - confirm the hypothesis
в очередной раз подтвердил - once again confirmed
документы, подтверждающие их личность - documents confirming their identity
может подтвердить - could confirm
подтвердить сделанное по делу заявление - to affirm a statement
подтверждающей свидетель - corroborating witness
подтвердили возможность - confirmed the possibility
не может подтвердить - could not confirm
подтвердил, что эти - confirmed that these
подтверждает свои резолюции - reaffirms its resolutions
Синонимы к подтверждают: подтвердить, вновь заявляем, подтвердите, еще раз подтвердить, подтверждаем, подтвердили
С тех пор результаты работы хеша были подтверждены и дополнены. |
The results of the Haesch paper have since been confirmed and amended. |
Однако у детей для подтверждения результата рекомендуется использовать культуру горла. |
However, in children a throat culture is recommended to confirm the result. |
Результаты биопсии и гистологического анализа подтверждают, что это вызвано не болезнью или состоянием здоровья. |
Results of the biopsy and histological exam confirm that it's not caused by any kind of disease or medical condition. |
В этом отношении эмпирический результат является единым подтверждением. |
In this regard, an empirical result is a unified confirmation. |
Вместе с тем свидетельства подтверждают то, что в результате военных операций убежище получило определенные повреждения, которые могли бы быть устранены путем ремонта. |
However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired. |
Ранняя диагностика приводит к лучшим результатам лечения, и это подтверждает статистика. |
Finding cancer early results in better outcomes, and the numbers show this as well. |
Любой положительный результат теста должен быть подтвержден лабораторией с использованием вестерн-блота. |
Any positive test result should be confirmed by a lab using the western blot. |
В результате его исследование ничего не подтверждает о прем Равате, оно просто подтверждает, что некоторые критики говорили определенные вещи. |
As a result, his research does not verify anything about Prem Rawat, it simply verifies that some critics said certain things. |
Этот подход подтверждается результатами опроса персонала, свидетельствующими о наличии взаимного уважения профессиональной квалификации. |
This approach is confirmed by staff survey results indicating that there is mutual respect for professional competencies. |
The result is then often confirmed by a biopsy. |
|
Эти находки подтверждают теорию о том, что озеро действительно имеет вулканическое происхождение, возникшее в результате взрывного извержения 1,4 миллиона лет назад. |
These findings lend credence to the theory that the lake is indeed of volcanic origin, from an explosive eruption of 1.4 million years ago. |
Советский метод подтверждения результатов, по мнению Порфирия Овсянникова, не отличался особой точностью. |
The Soviet method of establishing claims, according to Porfiriy Ovsyannikov, was less involved. |
После подтверждения результатов выборов 27 ноября республиканцы получили большинство в 51-49 голосов. |
Upon certification of the election results on November 27, the Republicans held a 51–49 majority. |
Вслед за ураганом последовала вспышка холеры, в результате которой к 10 апреля было подтверждено более 4000 случаев заболевания и семь смертельных случаев. |
A cholera outbreak ensued in the storm's wake, with more than 4,000 confirmed cases and seven fatalities by 10 April. |
Однако некоторые результаты частично подтверждаются растущим числом экспериментальных результатов. |
However, some results are partly validated with an increasing number of experimental results. |
Результаты осмотра подтверждают травмы влагалища и наличие спермы двух разных мужчин. |
The rape kit exam confirms vaginal tears and the presence of semen from two different men. |
Экспериментальные результаты подтверждают предсказания квантовой механики, исключая основное предположение Эйнштейна, которое привело его к предположению о его скрытых переменных. |
Experimental results confirm the predictions of quantum mechanics, ruling out Einstein's basic assumption that led him to the suggestion of his hidden variables. |
Результат, подтвержденный Расселом, также содержит распределение количества решений для 44 классов эквивалентности. |
The result, as confirmed by Russell, also contains the distribution of solution counts for the 44 equivalence classes. |
Этот результат подтверждает, что энергия фотонов возрастает, когда они попадают в гравитационное поле Земли. |
This result confirms that the energy of photons increases when they fall in the gravitational field of the Earth. |
Этот результат был подтвержден в опросе YouGov, проведенном в августе 2018 года, когда 92% респондентов заявили, что им нравится этот город, больше, чем любой из 56 других британских городов. |
The result was confirmed in a YouGov survey, reported in August 2018, with 92% of respondents saying that they liked the city, more than any of 56 other British cities. |
Он знаком с результатами исследований, подтверждающими, что все виды животных быстро привыкают к никотину. |
He'd seen studies paid for by the companies in which all sorts of animals had been quickly addicted to cigarettes through nicotine. |
Предвзятость подтверждения часто описывается как результат автоматических, непреднамеренных стратегий, а не преднамеренного обмана. |
Confirmation bias is often described as a result of automatic, unintentional strategies rather than deliberate deception. |
В результате поиска было выявлено свыше 4000 подтвержденных совпадений. |
Over 4,000 confirmed matches have been identified. |
Тестирование чувствительности подтверждает силу этих результатов. |
Sensitivity testing confirms the strength of these results. |
Результаты расчетов также документально подтверждают факт появления кислотности, связанной с осаждением, и круговорота азота на этих участках. |
The calculations also document the production of acidity related to the deposition and cycling of nitrogen at the sites. |
Мотив взрыва пока не подтверждён, но результаты уже очевидны |
The motive behind the bombing is unconfirmed, but the result is not. |
Выравнивание двух лепестков подтверждает идею о том, что они по отдельности образовались в результате слияния облака ледяных частиц. |
The alignment of the two lobes supports the idea that the two had individually formed from the coalescence of a cloud of icy particles. |
Общая важность тем, рассматриваемых комиссией, подтверждается результатами соответствующих международных конференций. |
The general importance of the themes addressed by the Commission results in relevant International Conferences. |
Подтверждаю, что все соглашения достигнутые в результате этих переговоров имеют полную законную силу в соответствии со статьёй Федеральной Кодекса 325 A, Раздел 4. |
Any and all agreements made during this mediation are binding and carry with them the full rights and responsibilities of the law as stated in Federal Code 325 A, Section 4. |
Поселения создавались на государственной земле и лишь после того, как в результате тщательного юридического расследования было подтверждено, что никакие права частных лиц не будут затронуты. |
Settlements have been established on public land, and only after an exhaustive judicial investigation has confirmed that no private rights have been infringed upon. |
Это подтверждается историческими фактами, в том числе полученными в результате проводившихся нами многолетних исследований на этих островах в Южно-Китайском море, а также нашей юрисдикцией над ними. |
This is based on historical facts, including years of our exploration of these islands in the South China Sea, as well as our jurisdiction over them. |
В своем первоначальном пресс-релизе OPERA collaboration заявила, что для окончательного подтверждения или опровержения результатов необходимы дальнейшие исследования и независимые тесты. |
The OPERA collaboration stated in their initial press release that further scrutiny and independent tests were necessary to definitely confirm or refute the results. |
У меня есть подтверждение нашим предварительным результатам. |
I've got confirmation of our preliminary results. |
Эти показания были подтверждены свидетельскими показаниями патолога, который вынес заключение, что смерть наступила в результате удара ножом в шею. |
This testimony was corroborated by evidence of the pathologist, who concluded that the cause of death had been a stab wound to the neck. |
Мы не должны добавлять больше никаких подробностей или обсуждений до тех пор, пока результат не будет подтвержден, если это произойдет. |
We should not add any more detail or discussion until the result is confirmed, if that happens. |
Я бы сказал, что нет, и результат в Кэтрин Эштон, похоже, подтверждает это. |
I would say not, and the result at Catherine Ashton would seem to bear that out. |
Подтвержденная визитка — это значок, который отображается рядом с названием аккаунта Instagram в результатах поиска и в профиле. |
A verified badge is a check that appears next to an Instagram account's name in search and on the profile. |
Местные СМИ подтверждают, что в результате закрытия будет потеряно до 70 рабочих мест. |
Local media sources confirm up to 70 jobs will be lost as a consequence of the closure. |
Это также позволило бы повторить эксперименты в нескольких лабораториях с различными приборами для подтверждения ключевых результатов. |
It would also make it possible to repeat experiments in multiple laboratories with different instruments to confirm key results. |
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую из её рта. |
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting her mouth. |
Исследование было проведено, и гипотеза была подтверждена на основании полученных результатов. |
Samples that can be analyzed include blood smears, aspirates, swabs, cultured cells, and cell suspensions. |
Я бы сказал, что нет, и результат в Кэтрин Эштон, похоже, подтверждает это. |
There were no major challenges to the regime from outside. |
Однако это не подтверждается никакими другими документами и может быть просто результатом соперничества между якобитской Сирийской Православной Церковью и несторианской Церковью Востока. |
However this is not otherwise documented and may merely be the product of the rivalry between the Jacobite Syriac Orthodox Church and the Nestorian Church of the East. |
Twitter добавляет синий значок подтверждения рядом с именем пользователя учетной записи в профиле и рядом с именем учетной записи в результатах поиска. |
Twitter adds a blue verified badge next to the account's username on a profile and next to the account name in search results. |
Но прежде чем получить научную печать одобрения, эти результаты должны быть подтверждены независимой экспертной группой. |
Now before they can be given the scientific seal of approval, the results need to be confirmed by an independent team. |
Из-за трудностей с подтверждением сообщений о случаях смерти от пыток в Китае оценки числа практикующих Фалуньгун, убитых в результате преследований, сильно различаются. |
Due to the difficulty in corroborating reports of torture deaths in China, estimates on the number of Falun Gong practitioners killed under persecution vary widely. |
Акустико-Эхо-зондирование дна озера подтверждает гипотезу о том, что озеро образовалось в результате Тунгусского события. |
Acoustic-echo soundings of the lake floor provide support for the hypothesis that the lake was formed by the Tunguska event. |
Как утверждается, он скончался во время содержания под стражей в результате пыток и жестокого обращения, что подтверждается заключением судебной экспертизы. |
He allegedly died in custody due to torture and ill-treatment, as confirmed in the forensic report. |
Большое количество успешных подтверждений неубедительно, если они возникают в результате экспериментов, которые избегают риска. |
Large numbers of successful confirmations are not convincing if they arise from experiments that avoid risk. |
Отзывы и рейтинги: это всё подтверждения результатов деятельности, которые мы собираем и используем для уменьшения неопределённости о том, с кем имеем дело. |
Reviews, ratings, checkmarks: these are the attestations about our identities that we cobble together today and use to lower uncertainty about who we're dealing with. |
И то, что он был футбольной звездой в школе, только подтверждает это недоразумение. |
And, he's being some old high school football star does nothing but confirm that misconception. |
Uh, preliminaries in less than four hours. |
|
Мелкоточечные кровоизлияния подтверждают, что причиной смерти было удушение. |
Petechial hemorrhaging confirms That the cause of death was asphyxiation. |
По-моему, у меня ушло больше времени на объяснение принципа работы, чем займёт окончательный результат. |
I think it's taken longer to explain what's going to happen than the end result will actually be. |
Каждый раз когда у нас с ней был конфликт, мы вступали в бой, результат нулевой. |
Every time I get into a conflict with her, engage, leads nowhere. |
Ваша честь, правда – вот, что подтверждает, что это не клевета. |
Your Honor, truth is an absolute defense against defamation. |
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат. |
The test for Addison's is always inconclusive. |
Вот результат хваленой политики старого ФицУрса - ведь это он подзадоривал этих проклятых рабов бунтовать против нас. |
And this is old Fitzurse's boasted policy, encouraging these malapert knaves to rebel against us! |
Он рассматривал латиноамериканское политическое сообщество как выкованное волей народа, составляющего его составные части, а не как результат завоевания. |
He viewed the Hispanic political community as forged by will of the people forming its components, not as a result of conquest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эти результаты подтверждают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эти результаты подтверждают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эти, результаты, подтверждают . Также, к фразе «эти результаты подтверждают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.