Это единственный выход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
несмотря на это - Despite this
пусть это - have it that
показать, что это правда - show to be true
Чак это! - Chuck it!
вынуждать на это пойти - force to do it
можно сказать, мы это сделали - we can say we did it
так это - so it
это должно быть - it should be
куда это годится - which is good
это другое дело - that is another matter
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
единственный наследник - only heir
единственный сын - The only son
единственный шанс на выживание - the only chance of survival
единственный учредитель - sole founder
единственный истинный бог - only true God
единственный душеприказчик - sole executor
единственный на сегодняшний день - unique for today
единственный и неповторимый - one and only
единственный вопрос - only question
единственный законный и подлинный собственник - sole legal and beneficial owner
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя существительное: output, turnout, exit, outlet, issue, out, escape, safety valve, entrance, outing
запасной выход - emergency exit
выход на посадку - departure gate
дипломатический выход из положения - diplomatic outcome
выход пены из ферментера с нарушением стерильности - foaming out
найти выход чему-л. в чем-л. - find a way to smth. wherein l.
официальный выход - official release
выход через дверь - door exit
выход по отношению к сырью - yield on charge
выход из договора о ракетах средней и малой дальности - withdrawal from the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty
выход за установленные пределы - overrun
Синонимы к выход: выход, выработка, добыча, разработка, излияние, излучение, конец, окончание, исход, развязка
Антонимы к выход: входить, входить, входить, входить, входить
Значение выход: Появление на сцене действующего лица.
Единственный выход - вычеркнуть эти два года и начать всё сначала. |
I think the only way forward is to wipe away the last couple of years and start life afresh. |
Сигнал выход - это единственный сигнал, который, если он обозначен конечным судьей нападающего, не требует подтверждения конечным судьей котелка. |
The 'out' signal is the only signal that, if indicated by the striker's end umpire, does not require confirmation by the bowler's end umpire. |
Единственный выход — прекратить разработку ИИ. |
Well, really nothing, except stop doing AI. |
При таких обстоятельствах единственный выход состоял в том, чтобы идти по ветру. |
Thus situated, my only resource was to drive before the wind. |
Он чувствует, что его единственный выход-это навсегда уйти в подполье, но сначала он наслаждается последней встречей с командой парка. |
He feels his only option is to go into hiding forever, but first he enjoys one final hang with the park crew. |
Похоже, единственный выход - через его пищеварительную систему. |
The only way out seems to be through his digestive tract. |
Единственный выход для дидем-вернуться к своей карьере, от которой она отказалась много лет назад ради замужества. |
The only way out for Didem is to return to her career, which she abandoned years ago for the sake of her marriage. |
Единственные выходы - это главный, здесь и запасной выход, через который вы зашли. |
The only entrances are the main entrance here and the emergency exit you came in through. |
Он блокирует единственный выход. |
It's blocking the only exit. |
It is drained through a single outlet, the Angara River. |
|
И единственный для Украины выход восстановить контроль над ним — договариваться с Россией. |
And the only way for Ukraine to regain full control of it is through an agreement with Russia. |
Единственный защищенный выход был через Альфу. |
The only defensible exit was through Alpha. |
Я считаю, полная реконструкция это единственный выход для него. |
I mean, the remodel's the way to go. |
Наш единственный выход это пойти туда, куда говорят нам числа. |
Our only shot is to go where the numbers want us to go. |
Я рассказала ей обо всём, и удостоверилась, что она уверенна, что для нее это единственный выход. |
I talked her through everything, and I made sure she knew this was a last resort. |
Единственный выход отсюда это достичь чистоты цели, чистоты помыслов чистоты веры, вы понимаете? |
The only way out is is to find a purity of purpose, a purity of thought a purity of belief, you see. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Единственный выход - найти способ сократить путь до школы, занимавший 9 минут. |
The only solution was to somehow shorten his nine minute commute to school. |
Теперь стало ясно, что единственный выход-это перебраться через горы на Запад. |
It was now apparent that the only way out was to climb over the mountains to the west. |
Я решила, что единственный выход – это выйти за Томина как можно быстрее и молиться, чтобы срок был как можно более близким, и он поверил, что ребенок его. |
I decided my only choice was to marry Tomin as quickly as possible and pray the timing was close enough so he could be convinced the baby was his. |
Из заявления Ахметова уже стало ясно, что против демонстрантов не следует применять силу, и что единственный выход из кризиса — это переговоры. |
This is already clear from Akhmetov’s statement that force should not be used against the demonstrators and that negotiations are the only way out of the crisis. |
— Он считает, что США отстранились от процесса урегулирования сирийского конфликта, и что теперь единственный выход — это поддержать русских». |
“He feels the U.S. has withdrawn from the Syrian file and the only way for him to deliver is to lean toward the Russians.” |
и я считаю что единственый выход для нас - это бунт пассажиров. |
I believe the only course of action available to us is passenger mutiny. |
Мирное решение, это единственный выход из этой затяжной войны. |
A peaceful solution ls the only way out of this morass of war. |
Слушай, что ты имел ввиду, говоря, что это твой единственный выход? |
Look, what did you mean when you said it's your only option? |
I think this is the best way out. |
|
Да, единственный выход их этого запутанного положения - бросить Дженни. |
The solution was-to get rid of Jennie. |
Оставался единственный выход, и с той секунды, когда он впервые промелькнул в моем сознании, его простота и дерзость сделали соблазн неотразимым. |
There was a solution to this, and from the moment it occurred to me the simple audacity of it made it irresistible. |
Они сошлись на том, что единственный выход для Боздеха-вернуться и убить собаку. |
As flounder mature, they change their habitat depending on their life-stage. |
позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни. |
..the shame I brought to my office, to my family, the only honourable action I can take is to end my life. |
Они сошлись на том, что единственный выход для Боздеха-вернуться и убить собаку. |
They agreed that the only course of action was for Bozděch to return and kill the dog. |
The only way out is to surrender to tock. |
|
Опрометчиво загородив дверь, чтобы защитить нас от несуществующих убийц, ты также заблокировала наш единственный пожарный выход. |
Well, in your haste to protect us from nonexistent murderers, you have also blocked our only fire exit. |
Это я и собираюсь сделать. Я хочу пожить спокойно, и это единственный выход. |
I'm going to get some peace and quiet if it's the last thing I do. |
Я был подобен арабу, погребенному вместе с мертвецами и увидевшему выход из склепа при свете единственной, слабо мерцавшей свечи. |
I was like the Arabian who had been buried with the dead and found a passage to life, aided only by one glimmering and seemingly ineffectual light. |
Единственный выход, чтобы выжить в этом отвратительном чертовом мире, держать все под контролем. |
The only way to survive in this disgusting godforsaken world is to take control. |
Здесь нет ограничений по времени единственный выход из игры - выполнить задание |
There's no time limit. The only exit from the game is completion. |
Но она единственный выход на ватиканскую организацию. |
But she's our only link to the Vatican organization. |
Единственный выход- взять машину и поехать по адресу в навигационной системе. |
The only way to be safe is to take that car And drive to the address on the navigation system. |
В поисках выхода группа обнаруживает подпольную нарколабораторию, но единственный выход заперт снаружи. |
Searching for a way out, the band discovers an underground drug lab, but the only exit is locked from the outside. |
Когда государство начало снижать расходы на образование, здравоохранение и прочие социальные услуги, многие люди поняли, что единственный выход это эмиграция. |
As the government cut back on public education, healthcare and other social services, many people found emigration to be the only way out. |
Единственный выход найти ее вовремя, если китайцы сами сдадут ее шпионскую сеть. |
The only way we'll find her in time is if the Chinese themselves give us her espionage network. |
Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале. |
The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. |
Единственный выход тут - попытаться всеми средствами, и прямо, и обиняком, сокращать время, которое он им посвящает, и разнообразить их. |
The only course is to try by all means, direct and indirect, to moderate and vary his occupations. |
Если не можем использовать его - это единственный выход. |
If he is of no use, we have no choice but to cut him off. |
Ну, Калеб кто угодно, но не самоубийца, и единственный выход для него – работать с нами. |
Well, Caleb is a lot of things, but he's not suicidal, and working with us is his only recourse. |
Сточная труба - единственный выход. |
Trap door to the sewers... it's the only way out. |
Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход. |
They have concluded that simply stopping work is their only recourse. |
Единственный выход для России — снизить градус конфликта в Украине. |
The only rational option for the Kremlin is to wind down the conflict with Ukraine. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
After all, there may be a great deal of competitiveness and ill feeling among the sectors, but science is one thing-only thing-that holds us together. |
|
Сегодня мы продолжаем искать выход из этого снежного кошмара... Многие ньюйоркцы остаются в замешательстве от произошедшего... и охвачены отчаянием и тревогой. |
Today as we continue to dig ourselves out from this horror, many new yorkers are left stunned, bewildered and overcome with feelings of despair and hopelessness. |
We're your family, number one and only, all right? |
|
После того, как Попс произносит речь перед Мордехаем и Ригби о нежелании покидать головокружительный мир, Ибгир и Якедром пытаются убить их за нарушение единственного закона. |
After Pops gives speech to Mordecai and Rigby about not wanting to leave the Dizzy World, Ybgir and Iacedrom then try to kill them for breaking the only law. |
Тасмания-единственный штат, а Северная территория-единственная территория, где до сих пор продают фейерверки широкой публике. |
Tasmania is the only state and the Northern Territory the only territory to still sell fireworks to the public. |
Единственная надежда человечества-уцелевший орбитальный космический корабль Омаха и его эскадрилья пилотов F-177. |
Mankind's only hope is the surviving orbital space carrier Omaha and its squadron of F-177 pilots. |
Это обычно ограничивает выход до менее чем 60%. |
This usually limits the yield to less than 60%. |
Единственная обратная связь, которую они получают, - это то, правильно ли совпадение или нет. |
The only feedback they receive is whether or not a match is correct. |
Он улучшил выход рентгеновского излучения, но метод, с помощью которого он достиг этого, не понятен. |
It improved the X-ray output, but the method by which it achieved this is not understood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это единственный выход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это единственный выход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, единственный, выход . Также, к фразе «это единственный выход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.