Это уже давно предполагалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это уже давно предполагалось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it has long been assumed
Translate
это уже давно предполагалось -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- уже [наречие]

наречие: already, yet, along, afore

- давно [наречие]

наречие: long, long ago, way back, away back

словосочетание: this many a day



Я уже давно крашу свои волосы, но не по предполагаемой здесь причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been dyeing my hair for a long time, but not for the reason suggested here.

Втайне я уже давно занималась сравнениями, но никогда не предполагала, что выскажу их вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I had drawn parallels in silence, which I never thought thus to have declared aloud.

Рецидивы у братьев и сестер и очевидная передача от родителя к ребенку уже давно предполагают генетический дефект с аутосомно-доминантным наследованием и вариабельной экспрессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recurrence in siblings and apparent transmission from parent to child has long suggested a genetic defect with autosomal dominant inheritance and variable expression.

Швеция, однако, уже давно является современным демократическим обществом, и меритократическая практика, как предполагается, регулирует все назначения на государственные должности по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden has, however, long been a modern democratic society and meritocratic practices are supposed to govern all appointments to state offices by law.

Я давно не тренировала свой индонезийский, но предполагаю, он сообщает вам, что вашего брата взяли в заложники мои люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I haven't brushed up on my Indonesian in a while, but I'm going to guess he's telling you your brother's being held hostage by my people.

Я предполагаю, что когда-то давным-давно я был связан с какой-то статьей и вернулся на главную страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said their auspicious voice sounds like the tinkling of bells, chimes, and the wind.

Уже давно предполагалось, что добыча алмазов обычной поверхностной добычей закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had long been anticipated that the recovery of diamonds by conventional surface mining would end.

Я предполагаю, что когда-то давным-давно я был связан с какой-то статьей и вернулся на главную страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I must have been linked to some article or other once upon a time, and navigated back to the main page.

Его биограф, переводчик Джон Натан, предполагает, что попытка переворота была лишь предлогом для ритуального самоубийства, о котором Мисима давно мечтал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His biographer, translator John Nathan, suggests that the coup attempt was only a pretext for the ritual suicide of which Mishima had long dreamed.

И эти мрачные, загадочные места предполагают несколько иной ответ на ту загадку, которую, как нам казалось, мы давно уже разгадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these dark remote places suggest a different answer to a puzzle that we thought we had solved a long time ago.

Но-но-но! - сказал он, хитро прищурившись и внушительно помахивая крючковатым, давно не мытым пальцем перед лицом Жени, который спешно спрятал крышку в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no you don't! he said, squinting slyly and shaking a hooked and dirty finger in front of Zhenya's face, while the boy hurriedly slipped the stopper in his pocket.

Во-первых, мы предполагаем, что многие другие ассоциации еще предстоит найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First we suggest many other associations are still to be found.

Кажется, я слышал о подобном выстреле не так давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems I heard about a shot like that being made not too long ago.

Думаю, я покончила со слияниями с тобой давным давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I think I was done merging with you awhile ago.

Криоген, который охлаждал его датчики, давно закончился, и мы шутим, что сломалась система кондиционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cryogen that used to refrigerate its sensors is long gone, so we joke that its air-conditioning is broken.

Люди давно уже стараются отыскать рецепт счастья - простого, легкого и доступного всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time people have tried to find the recipe of happiness which is simple, easy and accessible to everybody.

Я давно хотел познакомиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've wanted to see him for ages.

И давно ли у нас есть уборщица?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So since when did we have a cleaning lady?

Например, сценарий Blueprints предполагает улавливание 90% CO2 на всех угольных и газовых электростанциях в развитых странах к 2050 году, а так же на 50% электростанций в странах, не входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Blueprints assumes CO2 is captured at 90% of all coal- and gas-fired power plants in developed countries by 2050, plus at least 50% of those in non-OECD countries.

Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.

Сажать парней за избиение человека, который давно уже должен был сдохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting guys in jail for beating the hell out of a man who should already be dead?

Я, конечно, люблю старый добрый суд над ведьмами, как и все мы, но я не думаю, что мы должны выносить такое поспешное суждение нашим давно знакомым соседям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I like a good old-fashioned witch trial as much as the next person, but I do not think we should be so quick to judge our long-time neighbors.

С огнем давно уже не работали, шарами не пользовались, их покрыл серый слой копоти и пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was long since we had had to work with a light, and the balls, not being used, were covered with a gray coating of soot and dust.

Судя по этикетке, этот пустой флакон лежит здесь давно... да и все остальное тоже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empty bottle's been here some time by the way the label's blurred - so have most of the other things, I should say.

Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department.

Вам, по всей вероятности, ничего не известно о личности предполагаемого врага мистера Рэтчетта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had no idea, I suppose, of the identity of the possible assailant?

Давным давно, этот мир претерпел ужасную трагедию, и небо отняло у нас бессчетное число жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long ago, during the great catastrophe, many lives were claimed by the sky.

Если бы ты не прятался за спиной у своего деда, я бы убил тебя давным давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't hide behind your grandfather's coattails, I would've killed you years ago.

Если бы я знал, что принеся кексы, я стану местной рок-звездой, я бы занялся этими родительскими обязанностями давным-давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had known that bringing in some cupcakes would get me treated like a rock star, I would've tried this hands-on-parenting thing a long time ago.

Вообще-то в аптеках давно уже продают одноразовые повязки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drugstore sells blindfolds now.

Шпионы давно знают, что, когда требуется захватить кого-то, взять с собой быстродействующее средство - это хорошая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spies have long known it's a good idea to bring along a fast-acting drug when you're targeting someone for extraction.

Было жарко, ветер давно уже стих, и казалось, что этот день никогда не кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hot, the wind had dropped, and it seemed the day would never end.

Лучшие операторы давно уволились либо умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your best-trained operators have left or died.

Вы определенно не понравились присяжным, -согласился Джепп все с той же ухмылкой. - Давно не слышал таких смешных шуток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That jury certainly didn't like the look of you, agreed Japp, with a renewal of his grin. Best joke I've heard for a long time.

Я давно подозревал, что в ряды нашей армии проникли коммунисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've suspected a communist infiltration among our troops for some time now.

Эта вылазка ожидалась уже давно, и все приготовления были сделаны заблаговременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had long been expected, and all preparations had been made.

Давным-давно, а именно в 1870-ом году, 16-летний паренёк пустился в путь с холодных берегов Шотландии в жаркий центр Америки, чтобы найти свою любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time, 1870 to be exact, a 16-year-old kid traveled from the cold shoulder of Scotland to the baking heart of America to find his love.

По вечерам у себя в домике миссис Смит, которая давно уже перешла в католичество, на коленях изливала благодарность, переполнявшую ее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night in her little house Mrs. Smith, long converted to Catholicism, knelt to her prayers with such deep thankfulness in her heart she could scarcely contain it.

Давно не виделись, как дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long time no see, what's up?

Ведь я-то давным-давно потерял свои права!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, who forfeited mine long ago!

Он давно не лезет в сюжетные ветки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he hasn't weighed in on a storyline in years.

Словно мы давно знакомы и близкие друзья а вовсе не те, кто мы есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pretend that we're the oldest and dearest friends as opposed to what we actually are.

Давно, когда мы были молодыми...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time, when we were young...

Любые ссылки и следы давно бы нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any links or traces would have been owned by now.

Этот дом уже давно продается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This house has been on the market for weeks.

Но они боялись дать себе волю: давно отвыкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they were all afraid to loosen up; it'd been too long.

Он смотрел на свой стакан с пивом и вспоминал давно минувшие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding his glass and thinking of many years ago.

Нет, это то, что ты давно откладывашь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's something you've been putting off.

С отцом она уже давно не считалась. Когда отец пьянствует, как свинья, то это уже не отец, а просто грязная скотина, от которой надо поскорее избавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father had long since ceased to count for her; when a father gets drunk like hers did, he isn't a father, but a dirty beast one longs to be rid of.

Если бы я знал, то я давно бы вам рассказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I did know, I would have told you before now.

Она никогда этого сама не скажет; а с меня уже давно взяла слово, что я больше не буду с ней разговаривать на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never will say so; and a good while ago she made me promise not to speak to her about it again.

Очень давно я прочел одну книгу. Она меня многому научила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some time ago I read a book that taught me many things.

С ней это уже давно, и ухудшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been going on for a while and it's gotten worse.

Я давно хотел с тобой повидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been longing to see you.

Давно его не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't seen him for a long time.

В 1919 году он согласился стать президентом организационного комитета предполагаемой выставки Британской империи в Уэмбли-парке, Мидлсекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1919, he agreed to be President of the organising committee for the proposed British Empire Exhibition at Wembley Park, Middlesex.

Он сказал, что Ши Ду Ду, их предполагаемый сын, был куплен у врача в китайской провинции Синьцзян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that Shi Du Du, their purported son, had been bought from a doctor in the Xinjiang province of China.

Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability.

В глобальном масштабе предполагаемая средняя общая стоимость лечения детей с такими заболеваниями составляет примерно 40 500 долл.США в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, the estimated average total cost of treatment for children with these conditions is approximately $40,500 annually.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это уже давно предполагалось». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это уже давно предполагалось» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, уже, давно, предполагалось . Также, к фразе «это уже давно предполагалось» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information