Я думаю, что вам нужно идти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши добрые «я» - your good selves
И я хочу, чтобы люди слышали вот такое приветствие: "Привет, шеф! Я вышел подзаработать деньжат для нас обоих. - And I want people to hear this greeting: “Hey, boss! I’m out to make some money for both of us
насколько я могу сказать - As far as I can tell
золото отдам я за железо - I will give gold for iron
иногда я забываю - sometimes I forget
этим я хочу сказать - by this I want to say
кого я знал - who did I know
5-я международная - 5th international
S я - s i
буду я до сих пор - will i still have
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
тогда я думаю - then I think
не думаю, что вы едете - not think you are coming
думаю, что вы хотите быть - think you want to be
думаю, что есть что-то - think there is something
думаю, что мой путь - think my way
думаю, что она будет делать - think she would do
думаю, что я буду когда-либо - think i will ever
думаю, что я должен делать - think i should do
вы знаете, что я думаю - do you know what i think
я думаю, что я мог бы знать - i think i might know
Синонимы к думаю: угадывала, полагаю, похоже, предполагаю, наверное, видимо, кажется
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
что-либо отвратительное - disgusting
что-либо недостающее - desideratum
а что если - what if
что так - that being so
на том же уровне, что и - on the same level as
делать все, что в нашей власти - do everything in our power
в том что - is that
обойти молчанием что-л. - draw a veil over smth.
Что можно - What can
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку - he who gives fair words feeds you with an empty spoon
удачи вам с этим - good luck with this
Должен ли я позвонить вам - do i have to call you
быть благодарен вам - be thankful to you
Вам больше не придется - you no longer have
Вам когда - to you when
Вам нужен адвокат - you need a lawyer
Вам нужно будет только - you will only need
Вам нужно написать - you need to write
вам нужно скрыть - you need to hide
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
далеко ходить (или искать) не нужно (или не приходится) - far (or look) do not need (or do not have)
Вам не нужно - you do not need
Вам нужно арендовать - you need to rent
вам нужно, это любовь - you need is love
все, что вам нужно сделать, это быть - all you gotta do is be
долго нужно - long needed
Нужно что-то вроде этого - need something like this
нет изменения нужно сделать - no changes needed to be made
я думаю, что вам нужно остановить - i think you need to stop
Мне нужно поговорить с ними - i need to talk to them
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
идти мерным шагом - swing
идти вверх и вниз - go up and down
идти в счёт - be taken into account
идти с червей - lead a heart
идти дикой природы / ума / ума / / для - go wild/mad/crazy about/over/for
будет продолжать идти - will keep going
должны идти прямо - should go straight
готов идти домой - getting ready to go home
Вы хотите, чтобы идти играть - do you want to go play
Идти в офис - go to the office
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
Знаешь, я думаю, мне нужно немного доработать футляр. |
You know, I think I need to make a few small modifications to the sheath. |
Я имею в виду, я думаю, что мог бы быть хореографом, но для этого нужно иметь талант. |
I mean, I guess I could have been a choreographer, but you have to have talent for that. |
Не думаю, что тебе нужно наказать Сейдж способом, которым ты наказала Хелен. |
Don't think that you need to punish Sage the way that you punished Helen. |
При данных обстоятельствах, я думаю, это нам и нужно. |
Under the circumstances, I think it probably is. |
Думаю, что нам нужно свернуть направо, -сказал он, слегка повернул карту и снова углубился в ее изучение. |
I think we go to the right, here. He tilted the map and studied it again. |
Я думаю, нам нужно сделать наш ход до лета. |
I think we should make our move before the summer. |
Повсюду расположены камеры и я думаю, что нужно быть осторожными с тем, как повсеместно распространены камеры и кто имеет доступ к тому, что появляется на камерах. |
There's cameras everywhere and I think you have to be careful with how pervasive your cameras are and who gets to see what turns up on cameras. |
Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста. |
I do too, that puts all the parents at one table, you and George and Margaret, and Shaker and Nora plus the bride and groom. |
I'd imagine one would have to retract the bolt to engage the first round. |
|
I think this calls for a Pamela Lansbury selfie. |
|
I think we're all clear about what needs to happen right now. |
|
Не думаю, что нужно объяснять, почему это происшествие требует внутреннего расследования. |
I don't think you need me to explain why this debacle necessitates an internal inquiry. |
И думаю, кому-то нужно убедить СНР. что Говард невиновен, придурок он или нет. |
And I suppose someone needs to convince the SSR of Howard's innocence, wanker or not. |
Думаю, тебе нужно такое рабочее место, которое своим ежедневными тяготами не даст тебе оторваться от реальности. |
I think you need a workplace where the burdens of everyday life keep you tethered to reality. |
Короче, я думаю, м-ра Коуфакса нужно освободить от всех обвинений. |
Anyway, I think Mr. Koufax should be acquitted of all the charges. |
But I think I'll need something a bit more tangible. |
|
Я думаю, что нужно понимать, когда вы отдыхаете на природе, что если за вами погнался медведь, в глобальном контексте, вы не должны его обгонять, вы должны обогнать остальных туристов. |
Look, I do think we have to recognize, my fellow campers, that when you are being chased by the bear, in the global context, you need not outrun the bear, you need to only outrun your fellow campers. |
Думаю, вам нужно снова подумать над разрешением поместить вас в стазис. |
You should reconsider letting me put you in stasis. |
I guess... I would have to ask... does he have good hygiene? |
|
SO I THINK WE SHOULD JUST ADMIT OUR FAILURE... |
|
I think you need a little time to simmer down. |
|
I really think you should be making a love story. |
|
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета. |
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom. |
В любом случае, нам нужно встретиться с вами и я думаю с вами, Тони, и со всеми остальными, кто захочем прийти сам, и выступить от имени вашего, так называемого движения. |
Anyhoo, we need to have a meeting with you and I guess with you, Tony, and anyone else who wants to come along, about your so-called movement. |
Не думаю, что кто-либо по-настоящему считает, что всё это нужно отменить. |
I don't think anybody is really thinking of abolishing that. |
Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области, так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами. |
I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines. |
Что ж я думаю, нам обоим нужно еще по одному желейному шоту. |
I think both need another jell-o shot. |
Думаю, нужно семь, чтобы получилась пашня. |
I think you need seven to form The Plow... |
Я думаю, что нам нужно всё заморозить. |
I think we should put the whole thing on ice. |
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. |
And I think there should be a broader - which there's starting to be - the dialogue is really opening up to, what does this site really want to be? |
Судя по тону Джимми, думаю, нам нужно готовиться к худшему. |
Well, judging from Jimmy's tone, I think we may need to brace for the worst. |
Думаю, нужно послать более точный отчёт во дворец и попросить прислать помощь и лекарства. |
I think we'll need to make a more accurate report to the palace And get some back-up support and medicine |
Well, I think I need a little recovery time. |
|
Я думаю, что USD / CHF нужно покупать, но это только из-за сильного доллара; EUR / CHF будет бороться, чтобы остаться устойчивым и более вероятно, будет медленно снижаться, на мой взгляд. |
I think USD/CHF remains a buy, but that’s only because of the strong dollar; EUR/CHF will struggle to stay steady and more likely will drift lower, in my view. |
Я думаю нужно удалиться гордо и с достоинством. |
I think it's better to leave with decorum and great dignity. |
I expect I'm partly to blame... I must try to manage better. |
|
Думаю, вам нужно позаботиться об этом, профессор. |
Seems like I'll have to trouble you. |
Думаю, нам нужно расположить камни в определенном порядке. |
Well I think we're supposed to arrange the stones into some sort of order. |
Я думаю, тебе нужно поднять ногу... |
I think your leg goes up, up... |
Сэр, думаю, нам нужно запастись седыми накрахмаленными париками. |
Sir, I think we should get some white, crusty wigs. |
Но потом опять, когда я оглядываюсь и вижу людей старше меня, полных энергии, наслаждающихся жизнью, то я думаю: Да нет, в старости нет ничего плохого, просто нужно принять ее с достоинством. |
But then again I think, when I look around, and I see the people, who are older than me, who are full of energy, who are enjoying their lives, and I think, 'Yeah, it's, you know, there's nothing wrong with the old age, and you just have to accept it with dignity'. |
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. |
We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate. |
Нет,я не думаю, что Линдси нужно Бразильский выпрямитель для волос, Ронни. |
No, I do not think that Lindsay needs a Brazilian blowout, Ronnie. |
Да, согласно устройству слежения, я думаю, впереди нужно повернуть налево. |
Yeah, according to the tracker, I think you want to take a left up ahead. |
Судя по тону Джимми, думаю, нам нужно готовиться к худшему. |
Well, judging from Jimmy's tone, I think we may need to brace for the worst. |
Я не думаю, что скуку нужно как-то превозносить. |
I don't think we really want to celebrate boredom. |
Я просто думаю, что мне нужно немного больше времени. прежде чем я смогу быть твоим вторым пилотом. |
I just think I need a little more time before I can be your wingman. |
Я не думаю, что нам нужно заботиться о нашей роли во Вселенной. |
I think we don't need to find our role in the universe. |
Я думаю вам нужно использовать самое мощное оружие, какое только есть, в этом случае. Химическое оружие такого типа, которое никогда раньше не исопльзовалось. |
I think you have to use the most powerful weapon you have, in this case, chemical warfare of a type never used before. |
Я не думаю, что тебе нужно бояться. |
I don't think you have anything to fear. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Не можешь обивнить в этом Карла, который верит что система установила правила, которые нужно соблюдать. |
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them. And they made an exception in his case. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Я не думаю, что схватил ее. |
I don't think I took hold of her. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
I think that mouse is better than cobra. |
|
Чтобы получить доступ к дополнительной информации профиля или опубликовать материалы на Facebook от его лица, нужно запросить дополнительные разрешения. Подробнее см. в справке о разрешениях при «Входе через Facebook». |
To access additional profile information or to publish content to Facebook on their behalf, you need to request additional permissions, see Permissions with Facebook Login. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я думаю, что вам нужно идти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я думаю, что вам нужно идти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, думаю,, что, вам, нужно, идти . Также, к фразе «я думаю, что вам нужно идти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.