Я имею честь быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я имею честь быть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i have the honour to be
Translate
я имею честь быть -

- я

I

- имею

I have

- честь [имя существительное]

имя существительное: honor, honour, credit, privilege, distinction

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Честь имею кланяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honor to bid you good-day.

Теперь, я имею честь представить вам человека, который вернул самоуважение рыжим, Эрик Картман!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is my honor to introduce the man who has brought self-respect to gingers, Eric Cartman!

Теперь я имею честь открыть этот монолит, посвященный его памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair lived together as a couple for a few months.

Мадам,в продолжение нашего телефонного разговора имею честь сообщить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Madam, further to our telephone conversation... I am pleased...

Честь имею явиться, - повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honor to present myself, repeated Prince Andrew rather loudly, handing Kutuzov an envelope.

Здесь действительно нет ничего необычного. То есть, ничего необычного для жилища столь гениального мага, с которым я имею честь разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And really there does not seem to be anything here - apart from the usual objects - that I would expect to find in the rooms of a magician of your genius.

Имею честь информировать Вас о том, что передача полномочий от СООНО к СВС состоялась сегодня в Сараево в 11 ч. 00 м. по местному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to inform you that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR took place in Sarajevo today at 11 a.m. local time.

Честь имею кланяться, - сказал молодой человек и пропал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your humble servant, said the young man and vanished.

Как бы то ни было, ты посланница. И я имею честь тебя защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, like it or not, you are the envoy and I am honour-bound to protect you.

Ваша Милость, имею честь представить вам леди Кэтлин Старк, посланника ее сына, Робба, лорда Винтерфелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.

Примите уверение в искреннем почтении, с которым имею честь быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My respectful sentiments, with which I have the honor to be

Вы мне оказываете честь, сэр, на которую я, увы, не имею никакого права, - отвечал Джонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, sir, cries Jones, you do me an honour to which I have no title.

А теперь, - сказал Пуаро, - я изложил вам разгадку этого убийства и имею честь откланяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, said Poirot, having placed my solution before you, I have the honour to retire from the case...

Я имею честь быть их королем, и ни один монарх не может похвастать большей преданностью и любовью подданных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me have honour, as me say, to be deir king, and no monarch can do boast of more dutiful subject, ne no more affectionate.

Я имею честь обращаться к принцу Флоризелю Богемскому? - спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour of addressing Prince Florizel of Bohemia? said he.

И этим вечером я имею честь присудить приз, который носит моё имя, молодому таланту, у которого есть всё, что нужно, чтобы стать новым Дином Мартином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this evening I have the honour of awarding the prize, which bears my name, to a young person with talent who has everything it takes to become the new Dean Martin.

Я, кажется, имею честь обращаться к мисс Фицгиббон? - продолжал я. - К мисс А. Фицгиббон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have the pleasure of addressing Miss Fitzgibbon? I went on. Miss A. Fitzgibbon?

Имею честь приветствовать вас, сэр Лестер, и надеюсь, что вы в добром здоровье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I have the honour of welcoming you in good health, Sir Leicester?

Имею честь пожелать вам всего лучшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to wish you a very good morning.

Имею честь представить Его Величество короля Неаполя Ферранте и его сына, Альфонсо, герцога Калабрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I present His Majesty King Ferrante of Naples and his son, Alfonso, Duke of Calabria.

Имею редкую честь говорить от лица победоносной армии из 5 миллионов бойцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the rare privilege of speaking for a victorious army of almost five million fighting men.

Теперь я имею честь открыть этот монолит, посвященный его памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have now the honour of unveiling this monolith dedicated to his memory.

Имею честь доложить, курс - норд-вест-вест, широта и долгота (такие-то), на горизонте курится Везувий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permit me to report: course, north-west by west, latitude and longitude (such and such), Vesuvius is visible on the horizon.

Имею честь препроводить настоящим письмо заместителя премьер-министра по гуманитарным делам г-на Ивицы Костовича от сегодняшнего числа на Ваше имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostovic, addressed to you.

Я имею честь представить вам нашего гостя - комиссара Рэйгана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my honor to introduce Commissioner Reagan to the podium.

Имею честь приветствовать вас, сэр, в древнем граде, гордом граде, граде духовном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour, sir, to welcome you to an ancient city, a proud city, an ecclesiastical city.

Я имею честь сообщить вам результаты плебесцита по нашему округу, Доннафугата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the very great honour to announce the result of the plebiscite of our community

Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.

Я имею честь разговаривать с мистером Раддоком, дворецким?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I have the honour of addressing a Mr Ruddock, the Butler to the Littlewoods?

Имею честь сообщить вам, что мы на самом острие вражеской атаки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honor to inform you that we are at the focus of the enemy attack!

Кроме того, имею честь приложить к настоящему письму проект резолюции по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also have the honour to enclose a draft resolution on the subject.

Имею честь кланяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've the honour of wishing you good day.

Имею честь настоящим препроводить заявление по поводу встречи между президентом Югославии Слободаном Милошевичем и послом Уильямом Уокером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to enclose herewith a statement on the meeting between Yugoslav President Slobodan Milosevic and Ambassador William Walker.

А с кем имею честь говорить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with whom do I have the honor of speaking?

Имею эту честь, - отвечал грум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have that honor, your excellency.

К тому же я получил эти бумаги в том виде, в каком имею честь вам их переслать, лично от господина де Вальмона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I received those letters, as I have the honour to transmit them to you, from M. de Valmont himself.

Имею честь вам сообщить .. что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job.

Я имею честь выступать также от имени Франции и Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour also to speak on behalf of France and the United States.

Я имею честь представить вам лауреатов премии за активную жизненную позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my honor to present this year's community activist awards.

Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить? сказал Ноздрев, подходя к нему ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kindly tell ME whom I have the honour of addressing? retorted Nozdrev as he approached the official.

Я имею честь быть его племянником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour of being a nephew of his.

Участникам собрания может показаться интересным мнение Национального научно- консультативного совета, который я имею честь возглавлять

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be of interest to the meeting to hear the views... of the National Scientific Advisory Council... for which I have the honor to be chairman.

Честь имею пребыть вашим слугою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also I have the honour to remain your obedient servant.

В ответ на Вашу просьбу имею честь обратить Ваше внимание на следующую информацию, полученную из Тегерана:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to your request, I have the pleasure to draw your attention to the following information received from Tehran:.

Я имею честь быть, весьма почтительно, вашим покорным слугой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honor to be, very respectfully, your obedient servant,.

Генеральный секретарь канцелярии Президента. Имею честь быть его замом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general secretary of the presidency, whose deputy I am.

Имею честь настоящим препроводить письмо премьер-министра Индии г-на И.К. Гуджрала на Ваше имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral.

Я имею честь быть знакомым с Кейт Блэкуэлл...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had the privilege of knowing Kate Blackwell...

Я больше не могу возглавлять нашу борьбу. Так что имею честь представить вам нашего нового партийного лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I no longer feel qualified to lead our struggle so it is my privilege to present you with our new leader.

Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day.

Мы хотим назвать его Хирам в честь твоего дедушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to name him Hiram after your grandfather.

Впервые он был построен Николаем II в честь своего отца Александра III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was first built by Nicholas II in honour of his father Alexander III.

Графиня Пак. Вся знать съезжается на бал в честь Дня Независимости Женовии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.

Ваша Честь, статья 183-C Закона четко предусматривает возмещение ущерба тем, кто понёс его в результате подобных неправомерных действий или небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, Section 183C of the Act clearly provides for remedies for those who have been injured by such malfeasance or neglect.

Я имею в виду, что когда он шел по улице все местные плохиши давали ему пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, when he strolled down the street all the corner boys would give him the high five.

Ваша Честь, доказательств для поддержки обвинений моего клиента не хватает, если они вообще имеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, the State's evidence to support their allegations against my client is lacking, if not non-existent.

Ведь вообразил же Мольер, что оказал большую честь Рафаэлю и Микеланджело, назвав их Миньярами своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did not Moliere imagine that he was doing Raphael and Michael-Angelo a very great honor, by calling them those Mignards of their age?

У него тоже сегодня вечеринка в честь дня рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His birthday party tonight as well.

Мэйбл, ты окажешь мне честь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mabel, will you do me the honour



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я имею честь быть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я имею честь быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, имею, честь, быть . Также, к фразе «я имею честь быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information