Я клятву верности флагу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я клятву верности флагу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i pledge allegiance to the flag
Translate
я клятву верности флагу -

- я

I

- клятву

sworn an oath



Вступив в партию, Шостакович также взял на себя обязательство наконец написать клятву верности Ленину, которую он обещал прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By joining the party, Shostakovich also committed himself to finally writing the homage to Lenin that he had promised before.

Более 550 пар уже зарегистрировались для того, чтобы дать клятву верности или заново произнести свои свадебные обещания перед муниципальным чиновником Вутером Ван Беллингеном (Wouter Van Bellingen).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 550 couples have already registered to make a devotion pledge or renew their wedding vows before municipal officer Wouter Van Bellingen.

Я говорю клятву верности каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say the Pledge of Allegiance every day.

Затем Новус подходит к королеве и предлагает еще одну клятву верности, которую королева принимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, Novus approaches the queen and offers another allegiance, which the queen accepts.

Что заставило Красных сестер дать клятву верности мужчине, который способен направлять Силу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could make Red sisters swear fealty to a man who can channel?

Я думала, что Которон Симвализир написал Клятву Верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Richard Stands wrote the Pedge of Allegiance.

Для верности скажите мне, хоть клятву дам, что голос ваш я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me for more certainty, albeit I swear that I do know your tongue.

Согласно уставу, Лодомер созвал собрание, на котором подданные Варадской епархии принесли клятву верности перед Реликварием Святого Ладислава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a charter, Lodomer summoned an assembly, where subjects of the Diocese of Várad took an oath of allegiance before the reliquary of St. Ladislaus.

По словам Аль-Табари, Муавия публично объявил о своем решении в 675/76 году и потребовал принести клятву верности Язиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to al-Tabari, Mu'awiya publicly announced his decision in 675/76 and demanded oaths of allegiance be given to Yazid.

Если ты не хочешь отвернуться от короля Хорика, предав клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you want to repudiate King Horik, renounce your allegiance to him.

А кроме того, американские школьники делали так, давая клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, and also, American school children when they took the Oath Of Allegiance they did that.

Когда Ли дал клятву верности и поцеловал невесту, он получил еще одно сообщение от своего украинского знакомого. Этот человек написал, что вызвавшая сбой электросети хакерская атака самая настоящая, и что ему нужна помощь Ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just after Lee had said his vows and kissed his bride, a contact in Ukraine messaged him as well: The blackout hack was real, the man said, and he needed Lee’s help.

Попроси его прибыть в Королевскую Гавань и принести Джоффри клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.

Это привело к прямому конфликту почти со всеми придворными, давшими священную клятву верности законному королю Гирвану Юддха Бикрам Шаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a direct conflict with almost all the courtiers who had pledged a holy oath of allegiance to the legitimate King Girvan Yuddha Bikram Shah.

В 1865 году, после окончания войны, Ли был условно освобожден и подписал клятву верности, прося восстановить его гражданство Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1865, after the war, Lee was paroled and signed an oath of allegiance, asking to have his citizenship of the United States restored.

Теперь, когда Молоха нет, они ищут нового хозяина, чтобы принести ему клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Moloch gone, they search for a new master to pledge their allegiance to.

Законопроект Уэйда-Дэвиса, требующий от большинства избирателей принести клятву верности, был принят обеими палатами Конгресса в 1864 году, но Линкольн наложил на него вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wade–Davis Bill, requiring a majority of voters to take the loyalty oath, had passed both houses of Congress in 1864, but Lincoln had pocket vetoed it.

Афсан говорит Кадулу, что мир обречен, и он дает клятву верности своему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afsan tells Cadool that the world is doomed, and he pledges himself to his cause.

Кто-нибудь поручил Фрэнсису Беллами написать клятву верности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was Francis Bellamy instructed by anybody to write the Pledge of Allegiance.

Заметьте, например, что Свидетели Иеговы не верят в клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note, for example, Jehovah's Witnesses don't believe in 'pledging allegiance'.

В том же году CBS ввела клятву верности, которую она требовала от всех своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That year, CBS instituted a loyalty oath which it required of all its employees.

Произнося клятву верности, вставать должны все, Маршал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand up for the pledge of allegiance, marshall.

Рыцарь отдавал дань уважения своему сюзерену, давая клятву верности и принимая на себя обязательство нести военную службу для своего сюзерена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knight paid homage to his overlord by taking a vow of loyalty and accepting the obligation to perform military service for his overlord.

Ты должен был лишь произнести клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were only supposed to lead us in the Pledge of Allegiance.

Все, что мне пришлось сделать, это принести клятву верности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I had to do was swear an oath of allegiance.

Конгресс счел это слишком мягким; его собственный план, требующий от большинства избирателей принести клятву верности, был принят обеими палатами в 1864 году, но Линкольн Покет наложил на него вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress considered this too lenient; its own plan, requiring a majority of voters to take the loyalty oath, passed both houses in 1864, but Lincoln pocket vetoed it.

Элеонора поехала в Вестминстер и получила клятву верности от многих лордов и прелатов от имени короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleanor rode to Westminster and received the oaths of fealty from many lords and prelates on behalf of the king.

Позвольте нам всем здесь поклясться в верности и дать клятву на верность нашему новому государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us pledge allegiance here and say aloud our promise to our new country.

Они назначают заместителя, которому члены парламента приносят клятву верности, прежде чем занять свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appoint a deputy, to whom members make an oath of allegiance before they take their seats.

Когда заговорщики призвали его выйти, Александр потребовал из своего укрытия, чтобы офицеры подтвердили свою клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the conspirators calling for him to come out, Alexander demanded from his hiding place that the officers confirm their oath of loyalty.

Если б ты тогда сказал мне, что намерен пойти в Рим, и попросил бы у меня клятву верности, я бы принес ее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you told me you were to march on Rome and asked me for my allegiance, I would have given it.

Попроси его прибыть в Королевскую Гавань и принести Джоффри клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.

Ты говоришь клятву верности флагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pledge allegiance to the flag.

Члены Регентского совета должны принести клятву верности перед парламентом, чтобы добросовестно выполнять свои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the Council of Regency must take an oath of allegiance before parliament to faithfully discharge their duties.

После того, как британцы получили контроль над Акадией в 1713 году, Акадийцы отказались подписать безоговорочную клятву верности, чтобы стать британскими подданными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the British gained control of Acadia in 1713, the Acadians refused to sign an unconditional oath of loyalty to become British subjects.

В мае 1606 года парламент принял закон о папских самоотводах, который мог потребовать от любого гражданина принести клятву верности, отрицая власть папы над королем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 1606, Parliament passed the Popish Recusants Act, which could require any citizen to take an Oath of Allegiance denying the Pope's authority over the king.

К 1307 году Ладислав принес клятву верности Карлу Анжуйскому вместе со своими братьями и кузенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1307, Ladislaus took an oath of allegiance to Charles of Anjou, alongside his brothers and cousins.

В присутствии знати и Сената они дали клятву верности королю Сигизмунду III Васе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Election Day, Dimmesdale gives what is called one of his most inspired sermons.

В апреле-мае 658 года Муавия получил от сирийцев общую клятву верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April/May 658, Mu'awiya received a general pledge of allegiance from the Syrians.

Я знаю, ты думаешь, что я не в теме, потому что не цитирую Шекспира или клятву верности, но я хочу чтоб ты знал, что я иду на очень претенциозный вечер сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know you think I'm really lame because I can't quote Shakespeare or the pledge of allegiance but I'll have you know that I am going to a very artsy-fartsy thing tonight.

К этому времени он успел уйти в горы и принести клятву верности Королю-без-Трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to the mountains and swore allegiance to the King Without A Throne.

У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some members of the government are beginning to question your loyalty.

Есть старинная грамота, где очень наивно сказано по поводу верности подданных: Cluibui iidelitas in reges, quae lamen aliquoties seditiombus inierrupla, multa peperit privilegia.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an old charter which puts the matter naively: apropos of fidelity: Civibus fidelitas in reges, quae tamen aliquoties seditionibus interrypta, multa peperit privileyia.

У него природный дар жертвенной верности, не ожидающей себе награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a gift of resigned loyalty without -hope of reward.

Быть может, то был порыв бессознательной верности... или завершение одной из тех иронических неизбежностей, которые таятся в человеческом бытии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps it was an impulse of unconscious loyalty, or the fulfilment of one of those ironic necessities that lurk in the facts of human existence.

Я вынужден напомнить вам, что вы сохраняете прежнее положение не благодаря вашей предусмотрительности и верности суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remind you that it is not your own prudence or judgment that has enabled you to keep your place in the trade.

Клянусь в верности к Крови и прародителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear fealty to the Blood and to the progenitor.

Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!

Папа нарушил клятву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope broke his vow!

Это зависело от их обращения в христианство и сохранения верности испанской короне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was contingent on their conversion to Christianity and continuing loyalty to the Spanish crown.

Георг III утверждал, что освободить католиков значило бы нарушить его коронационную клятву, в которой монархи обещают поддерживать протестантизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George III claimed that to emancipate Catholics would be to violate his coronation oath, in which Sovereigns promise to maintain Protestantism.

Он изображается как символ верности, но также и как бремя, которое лежит на нем самом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is portrayed as the symbol of faithfulness, but also of the burden that holds upon itself.

Элейн была мишенью для некоторых других членов племени, но после того, как она поклялась им в верности, Аарон вместо этого нацелился на Винса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elaine was targeted by some of the other tribe members, but after pledging her loyalty to them, Aaron targeted Vince instead.

Большинство из них были сделаны в царствование Генриха VIII и Елизаветы I как символы верности режиму Тюдоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime.

Сегизмундо прощает его, прося присоединиться к его делу, но Клотальдо отказывается, клянясь в верности королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Segismundo forgives him, asking to join his cause, but Clotaldo refuses, swearing allegiance to the king.

Карфагеняне потерпели серьезное поражение, которое заставило некоторых из союзников карфагенян изменить своей верности Агафоклу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Carthaginian suffered a serious defeat, which caused some of the Carthaginian allies to change their allegiance to Agathocles.

Завещание о личной верности может быть составлено мужчиной в четырнадцать лет, женщиной-в двенадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A will of personalty could be made by a male at fourteen, by a female at twelve.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я клятву верности флагу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я клятву верности флагу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, клятву, верности, флагу . Также, к фразе «я клятву верности флагу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information