Я честно не знаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я честно не знаю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i honestly don't know
Translate
я честно не знаю -

- я

I

- честно [наречие]

наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare

словосочетание: on the level, on the up and up

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаю

I know



Мы могли бы взять клички, но, если честно, я свою первым же и забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could use code names, but the truth is I'd probably be the first to forget mine.

Не знаю, как для тебя, а для меня это очень важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for you, I don't know, but for me it's really very important.

Приди, любимый приди, дорога лежит низко, долог и труден путь, я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come love come, the road lies low, the way is long and hard, I know.

Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them.

Честно говоря, при некоторых обстоятельствах, высокообогащённого урана в количестве примерно с чашку вашего утреннего латте будет достаточно, чтобы мгновенно убить сто тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well actually, under the right circumstances, an amount of highly enriched uranium about the size of your morning latte would be enough to kill 100,000 people instantly.

Как бы мне хотелось разделить этот процесс с дедушкой, но я знаю, что он был бы рад, что мы находим способы помочь нынешним и будущим военнослужащим исцелиться и найти внутри себя источник, который поможет им излечиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could have shared this process with my grandfather, but I know that he would be thrilled that we are finding ways to help today's and tomorrow's service members heal, and finding the resources within them that they can call upon to heal themselves.

Теперь я знаю, что копаю в нужном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know I'm digging in the right place.

Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man.

Я достоверно знаю, что лорд Себастьян проводил свою жизнь дома, усердно занимаясь науками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my certain knowledge, Lord Sebastian has always conducted his life at the House with the most studious application.

Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.

Я знаю многих титулованных особ и часто беседую с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know many people of high standing, and converse frequently with them.

Я знаю, вы однажды сталкивались уже с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you've been through this once before.

Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever.

Я знаю, что она для тебя значила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how much you put into it.

Судя из того, что я знаю о Брианне - она как раз твой тип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from what I know about Brianna, she's your type.

Я не знаю, что я могу еще сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what else I should do.

Послушай, я знаю почему ты пригласил ее сюда, и я думаю это огромная ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know why you invited her there, and I think it's a huge mistake.

Я не знаю, почему ещё нет такой наклейки на бампер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how that is not a bumper sticker yet.

Все что я знаю, все остальные предсказания на пергаменте сбылись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, everything else on the parchment came true.

Не знаю, как мы сможем это разъяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't suppose we can set them straight.

Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while.

Не знаю, надо повернуть налево или направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to turn left or right.

Первые билеты уже поступили в продажу и, скажем честно, их уже наверняка распродали на несколько месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early tickets are already available, and let's be honest, almost certainly sold out for months by this point.

Еще одна тайна, честно говоря, это невероятный успех Twitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another mystery, frankly, is Twitch's incredible success.

Не говоришь, что кого-то приглашаешь, и приводишь такого недостойного человека, честно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not mentioning you're bringing someone, and bringing such an undignified brat, honestly!

Дэниэл, Я знаю тебя. И когда ты нанимаешь очередную горячую цыпочку,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, daniel, I know you. if you hire some new hottie,

Я говорю тебе... и я знаю, что это твой характер, но это раздражает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talk to you... and I know it's your personality, but it's grating.

Ну так вот, парусный спорт у побережья -лучшего занятия я не знаю! Он сделал вид, что только что заметил Редферна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as I say, sailing round this coast is good fun.

Честно говоря, я думаю ты першел черту слетел с катушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I think you came off the line with a crack in your chassis.

Вовне мира, ну, я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside the world is, well, I don't know.

Это я знаю. Это остров Паффин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'l know that one. ls it Puffin Island?

Я не знаю, говорили ли тебе об этом, но у тебя мигает табличка Мест нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you're aware of this, but your No Vacancy sign is flashing.

Однажды он понял, что я знаю, что он убил Гаррета, он пришел в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he realized I knew he killed Garrett, he became enraged.

Я знаю, что вы собираетесь сказать, доктор, но я не могу пренебречь обязанностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what you're going to say, Doctor, but I can't neglect my responsibilities.

Я знаю, болтовню Джереми по поводу многорычажки, ? но это вообщем довольно сложная подвеска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Jeremy's blathering on about pushrods, but this has quite sophisticated suspension as well.

Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.

А, негодяй! - закричал он. - Да, я хорошо его знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, the rascal! he cried. Yes, indeed, I know him very well.

Сэр, я знаю, Мистеру Уэйну любопытно как пополняется его трастовый фонд но, честно говоря, было неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I know Mr. Wayne is curious about how his trust fund gets replenished but, frankly, this is embarrassing.

А эти эксклюзивные и, если честно, чрезмерно расплодившиеся офисы Летучих отрядов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices

Но не думаю, что он найдется, - сказал я честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think,' I said truthfully, 'that anybody will.'

Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, I can never put aside my personal political convictions.

Честно, не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truthfully, I don't know.

Честно говоря, Дугал, я буду сильно нервничать, если сяду у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be too nervous to sit by the window.

Об этом все время говорят в новостях, но если честно, мы не хотим, чтобы наши дети уже сейчас с этим столкнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... we do notwant our children coming up against these things first hand.

И, если честно, я понятия не имею в кого попаду, так что... положите трубу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And honestly, I don't know who I'd hit, so, so please... put the pipe down!

Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master.

Ну, просто возвращаю услугу, честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just returning the favor, really.

Если вы сейчас же не ответите мне честно вас уволят со службы без рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not answer me truthfully, this moment... .. you will be discharged from my service without a reference.

То есть есть много всякого, что я, честно говоря, всегда себе представлял. Например, вести её под венец в свадебном платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there'd - there'd be a lot of things that I'd be giving up that I've always imagined doing, like - like walking her down the aisle in her wedding dress.

Честно говоря, мне не нравилась юридическая школа, но мои оценки были неплохими и я даже записался на экзамен по адвокатуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, I wasn't loving law school, but my grades were fine and I even signed up for the California State Bar.

Это единственное, что интересует меня! - честно признался Селдон.- Ни о чем другом я и не помышлял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is all I want, said Seldon earnestly. I really did not have my mind on anything else.

если честно, то целую дюжину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in fact, a dozen of them.

Честно говоря, единственная причина, по которой я позвонил, это уважение к Чарльзу. Я посчитал, что вы можете быть родственниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, the only reason that I made this phone call was out of respect for Charles on the off chance that you might be related to him.

Салмон излагает свой отчет твердо и честно и уверен, что этот грузный человек на скамье подсудимых-Мистер Адамс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salmon presents her account firmly and honestly, and is confident that the heavy man in the dock is Mr. Adams.

Честно говоря, я не вижу никакой энциклопедической ценности в том, чтобы включать рейтинги TV-Y7 или TV-PG или что-то еще, что служит больше для превращения телевизионных статей в журнал рейтингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly don't see any encyclopedic value to including the TV-Y7 or TV-PG or whatever ratings, serves more to turn television articles into a ratings log.

Честно говоря, я не нахожу ни одного прямого кауйитли ни в одном из текущих ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly do not find any direct qauiitly in any of the current links.

Честно говоря, я подозреваю, что, вероятно, даже не Фрам, даже если Фрам подпишет NDA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly I suspect probably not even to Fram even if Fram signs an NDA.

Я уже говорил вам, что хочу написать эту статью честно - я должен был сказать вам, что Хеймера судили пять раз за убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've told you throughout that I want to shade this article honestly - I had to tell you Hamer had been tried five times for murder.

У меня есть еще несколько вещей в списке дел, но, честно говоря, я думаю, что работа над этой страницей уже закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a few more things on the to do list, but in all candour I think the work of this page is done now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я честно не знаю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я честно не знаю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, честно, не, знаю . Также, к фразе «я честно не знаю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information