Давать показания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- давать показания гл
- testify, give evidence, give testimony(свидетельствовать, дать показания)
- witness(свидетельствовать)
-
глагол | |||
testify | свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством, торжественно заявлять, клятвенно утверждать | ||
give testimony | давать показания | ||
witness | свидетельствовать, быть свидетелем, видеть, давать показания, заверять, служить доказательством | ||
bear testimony | свидетельствовать, давать показания, показывать | ||
take an affidavit | снимать показания, давать показания | ||
bear witness of | свидетельствовать, давать показания, показывать, удостоверять |
давать осадок - sediment
давать свидетельские показания - testify
давать краткое заключение - give a brief conclusion
давать сосать вымя - suckle
давать фамилию - give a surname
давать на лапу - lap
давать подзаголовок - give leg-bail
давать ворота - give the gate
давать изюминку - give zest to
давать остыть и загустеть - allow to cool and thicken
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
показание сигнала - signal reading
письменное показание под присягой - affidavit
ложное показание под присягой - perjury
ложное разрешающее сигнальное показание - conflicting phantom aspect
показание кровяного давления - blood pressure reading
неправильное показание прибора - instrument misreading
цифровое показание - numerical aspect
снимать показание - take testimony
сигнальное показание о разрешении следовать без ограничения скорости - proceed aspect
показание радара - radar report
Синонимы к показание: свидетельство, аффидевит, проявление, показательство, оказание, лжесвидетельство, рассказ, ответ
Значение показание: Свидетельство, рассказ.
свидетельствовать, засвидетельствовать, выступить, быть свидетелем, подать, подавать, подтвердить, выразить, продемонстрировать, выступать, удостоверять, объявить, заявить о, отражать, указать, представить, подтверждать, показывать, указывать, представлять, обратиться, внести, выдвинуть, сообщать, излагать
Доктор Агард, вы хотели давать эти показания? |
Dr. Agard, did you want to give the testimony you just gave? |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
Жертва не готова давать показания. |
The victim may be unwilling to testify. |
Каттер не собирался давать показания, поэтому я не смогла получить признания его жестокости в прошлом. |
Cutter wouldn't take the stand, so I didn't get his violent past on the record. |
Он отсиживает десятку в Валполе за наркотики, потому что отказался давать показания против тебя. |
He's doing 10 years in Walpole on a drug beat because he turned down an offer to testify against you. |
Мистер Льюис, Вы готовы давать показания? |
Mr. Lewis, are you ready to take the stand? |
Почему ты должна давать показания? |
Why would you have to give evidence? |
I had witnesses ready to testify. |
|
Ferreira was set to take the stand next week. |
|
They were witnesses, prepared to testify against him. |
|
Я не буду давать показания против него. |
I won't testify against him. |
Оно фактически запрещает нашей клиентке давать показания, что гарантирует нам право на апелляцию. |
It effectively bans our client from testifying and pretty much guarantees us an appeal. |
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой. |
He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself. |
Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами. |
Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives. |
И вы не можете принудить меня давать показания против моего супруга. |
And you can't compel me to testify against my spouse. |
Что ж, это странно, потому что Джонс должен был давать показания перед коллегией присяжных о вашей деятельности. |
Well, that's odd, because Jones was deposed in a grand jury inquiry into your activities. |
Ты обещал не давать показания. |
You said you would not testify. |
Вы больше не будете давать показания, господин президент, или каким-либо способом сотрудничать с расследованием. |
You no longer testify, Mr. President, or cooperate in any way with the investigation. |
Who is refusing to testify in order to protect himself. |
|
Но я не могу давать показания, потому что я не осматривал место преступления и улики. |
But I can't testify to it, because I I didn't process the scene |
Так что показания он давать не должен. |
So under no circumstances is he to testify. |
Жену не могут заставить давать показания против собственного мужа. |
A wife can't be compelled to testify against her husband. |
Ты использовал мою жену, заставив давать показания против меня. |
You used my wife to testify against me. |
Миссис Вендис, когда вы станете давать показания, рядом будут другие полицейские. |
Mrs. Wendice when you make your statement there may be other police officers present. |
А это не плохой признак, для обвиняемого в убийстве, давать показания? |
Isn't it usually a bad thing for a murder defendant to take the stand? |
Если я буду давать показания перед комиссией, мне придется соврать. |
If I go before that committee and testify, I'm going to lie. |
I'd be surprised if the girl took the stand. |
|
Финн Мак-Куин не может давать показания о том, что произошло, Касл. |
Finn McQueen cannot testify to what happened, Castle. |
И вы не можете принудить меня давать показания против моего супруга. |
And you can't compel me to testify against my spouse. |
Потому что он попросил о гарантии того, что его не заставят давать показания в суде. |
Because he's asked for absolute assurances that he will not be called to give evidence in court. |
Я знал, что я не могу давать свои показания на обвинения в ошибочном подкупе, пока не дам показания по вопросам... моей жизни. |
I knew that I couldn't testify about these false corruption charges unless I was then willing to testify about... My life. |
Меня-то не допустит показания давать. |
Wouldn't let me take the stand. |
Скажем так, никто из вас не будет давать фальшивые показания Генриху. когда он вернется. |
Let's just say I can't have either of you bearing false witness to Henry when he returns. |
И, как я понимаю, он уже отправил сенатору весточку, что не расположен давать показания перед комитетом и отвечать на ложные, на данный момент, обвинения. |
And, as I understand it, he's already sent word to the good senator that he is disinclined to testify before the committee and answer to what, as of now, are false charges. |
Мистер Юэл, соблаговолите, по возможности, давать показания, не выходя из рамок благопристойности. |
Mr. Ewell, you will keep your testimony within the confines of Christian English usage, if that is possible. |
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Не подумайте, пожалуйста, сэр, чтобы я согласился наущать к лжесвидетельству; но есть два способа давать показания. |
I would not have your worship think I would, on any account, be guilty of subornation of perjury; but there are two ways of delivering evidence. |
Вы осознаёте, что условия вашей защиты аннулируются, если вы будете давать ложные показания, верно? |
You are aware that terms of your witness protection are null and void if you perjure yourself on the stand, right? |
Я отказываюсь давать показания, на основании того, что мои органы... нарубят в начинку для пирожков. |
I won't testify on grounds that my organs will be chopped up into a patty. |
Думаю, если кто-то из нас, не совершавший убийства, окажется под судом, то он не хотел бы, чтобы присяжные размышляли почему свидетель решил давать или не давать показания. |
I don't think any of us, if we were innocent of a crime, would want a jury to speculate on why a witness did or did not choose to testify. |
Указанное законодательство даст возможность детям - жертвам жестокого обращения и умственно отсталым лицам давать показания по телевидению в прямом эфире или в видеозаписи. |
They will enable alleged child abuse victims and mentally handicapped persons to testify through live television link or video tape. |
Но как вы можете давать показания о работе администрации, в которой вы не состояли? |
How can you testify about events in the administration if you were not there? |
Ты отказываешься даже подумать, что окружение Кларенса виновато в том, кем он стал, но теперь бежишь давать показания, обвиняя во всём маленькую опухоль. |
You wouldn't even consider the notion that Clarence's social upbringing was responsible for what he became, but now you're sprinting to the witness stand to blame everything on a little tumor. |
Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой? |
Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? |
То есть они опасаются, что фактически они будут давать показания, которые позволят их же преследовать... |
Their concern is that they will be effectively writing the evidence for their own prosecution...” |
Она бывшая подружка, и если бы ты читала дело, знала бы, что она сейчас в Германии и отказывается давать показания. |
She's the ex-girlfriend, and if you'd read the case files, you would know that she's stationed in Germany and unwilling to testify. |
Мы пришли давать показания в старейшую юридическую фирму, сотня старших партнёров, full-time curator for the art on the walls. |
We show up for my deposition at an old-line law firm, a hundred senior partners, full-time curator for the art on the walls. |
Он даже не собирается давать показания. |
he's not even gonna testify. |
You can't take the stand looking like that, George. |
|
Он избавил миссис Лестрэндж от необходимости давать показания на следствии. |
He had saved Mrs. Lestrange from having to give evidence at the inquest. |
По делу Дэниелса, благодарю за те свидетельские показания, что вы дали. |
On the Daniels matter, I wanna thank you for the supplementary witness statements you collected. |
Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать! |
It would have been better for me to cut my throat than to allow that shameless old brute to outrage me. |
Я не хочу давать показания. |
I don't want to take the stand. |
Он должен был давать показания перед коллегией присяжных против Волкера два месяца назад, но исчез. |
He was set to testify before a grand jury against Volker two months ago, and then he disappeared. |
You're not in a position to give me orders. |
|
Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение. |
I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time. |
Да, потому что у тебя дача показаний. |
Right, because you've got the deposition? |
Зараженные растения могут не давать плодов или гроздь не может выйти из псевдостемы. |
Infected plants may produce no fruit or the bunch may not emerge from the pseudostem. |
Продукты, которые несут в себе такие атрибуты, скорее всего, будут давать более сильное выражение, которое привлечет больше потребителей. |
Products that carry such attributes are more likely to give off a stronger expression that will attract more consumers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать показания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать показания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, показания . Также, к фразе «давать показания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.