Запирать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- запирать гл
- lock, latch, lock up(запереть)
- запирать машину – lock the car
- shut, close(закрывать)
- запирать двери – shut the gates
-
глагол | |||
lock | запирать, замыкаться, замыкать, соединять, тормозить, сжимать | ||
lock up | запирать, сажать в тюрьму, утаивать, заключать в сумасшедший дом, проводить судно по шлюзам вверх, прятать под замок | ||
lock away | запирать, прятать под замок | ||
shut up | закрывать, запирать, заключать, заставить замолчать, заколачивать, забивать | ||
lock in | запирать, запирать и не выпускать | ||
shut | закрывать, закрываться, запираться, перекрывать, запирать, затворяться | ||
pawl | выключать посредством собачки, защелкивать, запирать | ||
latch | запирать, запираться | ||
bar | запирать, препятствовать, запирать на засов, преграждать, мешать, запрещать | ||
fasten | скрепить, закреплять, скреплять, затвердевать, устремлять, запирать | ||
secure | обезопасить, гарантировать, добиваться, получать, закреплять, запирать | ||
pen | сочинять, запирать, загонять, заключать, загонять скот, преграждать путь | ||
box | боксировать, подсачивать, класть в коробку, класть в ящик, запирать, подавать в суд | ||
shut in | загораживать, запирать | ||
bar in | запирать, не выпускать | ||
poke up | пихать, тыкать, совать, запирать, толкать | ||
pen up | запирать, заключать | ||
pen in | запирать, заключать | ||
mew up | запирать, заключать в тюрьму | ||
embay | вводить в залив, запирать, окружать, изрезывать заливами | ||
closet | запирать | ||
hasp | запирать, накладывать засов | ||
crib | совершать плагиат, запирать, заключать в тесное помещение, списать, красть, воровать | ||
impound | конфисковать, загонять скот, запирать, заключать, запруживать воду | ||
словосочетание | |||
make fast | закреплять, привязывать, запирать |
- запирать гл
- закрывать · замыкать · блокировать · защелкивать · закладывать · заключать · замуровывать
- затворять · захлопывать
припирать, держать на запоре, держать на замке, держать под замком, сажать под замок, задвигать, закрывать, закладывать, замыкать, защелкивать, блокировать, затворять, заключать, захлопнуть, замуровать, держать взаперти
- запирать гл
- отпирать · открывать
Какой смысл запирать внутреннюю дверь? |
Why bother to lock an internal door? |
Думаю, всё же не буду запирать Болина в будке с полярной медведособакой. |
I think Bolin has worked his way out of the polar bear-doghouse. |
А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует. |
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. |
Мы знаем по прошлому опыту, что если не запирать спальни, вы после завтрака снова ляжете спать. |
If the dorms were left open, we have learned from past experience, you men would return to bed after breakfast. |
Зачем запирать в каморке полумёртвого парня? |
Why the half-dead guy in the closet? |
И когда они улетают прочь, часть тебя, которая понимает, что запирать их — сущий грех, ликует. |
And when they fly away, the part of you that, uh, knows it was a sin to lock them up does rejoice. |
Если не забыли, запирать людей внутри пожара, было почерком Дуклера. |
Remember, trapping people inside his fires was Duclair's signature. |
Больше избранных прокуроров были одобрены избирателями за обещание применять более жесткие подходы, чем их оппоненты, например, запирать больше людей. |
More elected prosecutors were favored by voters for promising to take more harsh approaches than their opponents, such as locking up more people. |
I must lock them away anytime that someone comes. |
|
И раз уж запирать ее тоже было нельзя, нам пришлось придумать новый способ отслеживать ее перемещения ночью. |
And since the lock wasn't allowed, we had to figure out a new way to keep track of Maw Maw at night. |
Но возвращаться к двери и запирать ее, как она сделала, - в этом никакой нужды не было. |
But there was no need to return and lock the front door, which she did. |
К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться. |
Plus, on his boat, he has to keep his cholesterol medicine In a lockbox so the rats can't get it. |
Скорбь овладела ею; иначе зачем бы столь гордой леди запирать двери и сидеть одной у огня в таком отчаянии? |
Some melancholy influence is upon her, or why should so proud a lady close the doors and sit alone upon the hearth so desolate? |
Твоя работа стоять на воротах, а не запирать людей внутри домов. |
Your job is to stand at the gate, not lock people inside the houses. |
Стали бы они запирать Алекса на ночь в палате? |
Would they be locking Alex into a room at night? |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Эм, Билли, Адам, вы должны не забывать надежно запирать замок в конюшне, а не просто вешать его. |
Uh, Billy, Adam, you've got to remember to securely lock the padlock on the stables, not just hook it on. |
Задние панели управления позволяют пассажирам запирать или отпирать двери, управлять электростеклоподъемниками, регулировать климат и управлять стереосистемой. |
Rear control panels let passengers lock or unlock doors, operate power windows, adjust climate, and control the stereo unit. |
Выбираемые запирающиеся шкафчики позволяют водителю запирать и отпирать дифференциал по своему желанию с водительского сиденья. |
Selectable lockers allow the driver to lock and unlock the differential at will from the driver's seat. |
Я видел его нынче вечером, часов в восемь, -помогал ему лавку запирать, - и тогда письма лежали в его лохматой шапке. |
I saw him to-night, about eight-helped him to shut up his shop-and he had got the letters then in his hairy cap. |
Он грозился перед смертью отлучить меня от церкви и обречь адскому огню, если я стану запираться. |
He threatened excommunication and hell fire in my last moments if I continued obdurate. |
С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин. |
Since the beginning of time, men find excuses to lock women away. |
Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защелкнул ее; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу. |
Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe. |
Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие. |
All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him. |
именно так они и поступали-когда цыгане приезжали в город / деревню, все должны были прятать свои вещи и ценности, запирать двери и следить за всем. |
for centruries that's what they did - when gypsies came to town/village EVERYONE had to hide their lifestock and valuables, lock doors and watch everythingl. |
Отныне я буду запирать дверь. |
Hereafter I will lock my door. |
Крыть Флоренс было нечем, и все равно она продолжала запираться: мол, с сердцем стало плохо во время ее всегдашней воспитательной беседы с Эдвардом. |
That checked Florence a bit; but she fell back upon her heart and stuck out that she had merely been conversing with Edward in order to bring him to a better frame of mind. |
It isn't right for a man to shut himself off as he does. |
|
Третья модель была также выпущена как винтовка на вынос и имела модифицированную ствольную коробку,которая позволяла затвору запираться снаружи. |
The third model was also produced as a takedown rifle, and featured a modified receiver that allowed the breech bolt to lock externally. |
It shouldn't be locked up in a vault. |
|
В Раю надо двери запирать? |
You got to lock the doors in Heaven? |
Я могла не запирать дверь своей комнаты, ходить босиком по траве, смотреть вверх и видеть ночное небо, полное звёзд. |
I could leave my dorm room unlocked, walk barefoot in the grass, and look up to see a night sky full of stars. |
Извините, но это жестоко, запирать его в неволе в Пресвитерианском зоопарке Цинциннати. |
I'm sorry, but it's cruel to stick him in isolated captivity in Cincinnati Presbyterian. |
Запираться в машине это бред. |
Getting locked out of the car is bullshit, man. |
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент. |
Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments. |
Да и совестно как-то от него запираться. |
And I'm ashamed somehow to shut myself away from him. |
Если бы моя матушка жила тут одна, и на меня напали бы неподалёку, я бы хотел, чтобы она была в курсе, хоть двери смогла бы запирать. |
If my mom lived out here by herself and I was attacked not far away, I'd want her to know so she could at least lock the doors. |
Теперь я мог считать прохожих по двое и по трое, мог видеть, как места публичных увеселений начинали уже запираться на ночь. |
I could count the foot passengers now by twos and threes; and I could see the places of public refreshment within my view beginning already to close for the night. |
Есть еще на земле смертные, которые умеют весело отпирать и запирать потайной ящичек с парадоксами. |
There are still human beings here below who know how to open and close the surprise box of the paradox merrily. |
You cannot lock me away from him forever. |
|
А пока полиция рассусоливает, нам что, запирать своих женщин? |
And while the police drag their feet, well, do we lock up our womenfolk? |
Why lock your office door in the middle of a working day? |
|
By virtue of the right which every man has to open or shut his door. |
|
Ваша... гауптвахта. Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания. |
Your...brig. It's a puzzling concept- shutting someone away as punishment. |
Другие двери можно запереть или отпереть индивидуально, нажав на соответствующий переключатель дверного замка, но он не будет запирать или отпирать другие двери. |
Other doors can be locked or unlocked individually by pushing the respective door lock rocker switch, but it will not lock or unlock the other doors. |
Которые я буду пересчитывать и запирать каждый вечер. |
Which I will count and lock up at the end of each night. |
Когда он был школьником, за ним присматривала домохозяйка, но однажды, он начал самостоятельно готовить для себя, запирать жалюзи и засыпать. |
When he was young, a housekeeper looked after him, but once he started junior high, he cooked for himself, locked up and went to bed on his own |
Вместо того, чтобы запираться внутри автомобиля, я вожу велосипед, езжу на автобусах и поездах и много хожу. |
Instead of being sealed off in an automobile, I ride my bike, take buses and trains and walk a lot. |
Это уменьшает необходимость запирать эти части велосипеда, так как теперь для их удаления требуются инструменты. |
This reduces the need to lock these parts of the bike since now their removal requires tools. |
- запирать на засов - bolt
- запирать на ключ - lock up
- запирать на замок - lock
- запирать в сундук - coffer
- запирать и не выпускать - lock in
- запирать на висячий замок - padlock
- запирать на - latch on to
- запирать изнутри - lock on the inside
- запирать и не выпускать из комнаты и т.п. - lock in the room, etc.
- запирать машину - lock the car
- запирать двери - lock the door
- запирать под замок - get under lock and key
- запирать на два поворота - double lock
- запирать / в - pen up/in
- запирать вас - lock you out
- запирать ваши колени - lock your knees
- запирать воды - impound water
- запирать ее волос - lock of her hair
- запирать их - lock them
- запирать их в - lock them in
- запирать их прочь - lock them away
- запирать люки - batten down the hatches
- запирать много - impound lot
- запирать нас - lock us
- запирать поток - prevent flow
- запирать свои драгоценности - lock away jewels
- запирать тебя - lock you away
- ключ запирать - hasp key
- не запирать дверь - not lock the door