Нарушать закон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нарушать закон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
defy the law
Translate
нарушать закон -

глагол
offendоскорблять, обижать, задевать, нарушать, погрешить, нарушать закон
outrageнадругаться, оскорбить, насиловать, преступать закон, нарушать закон, производить насилие
infringeнарушать, ущемлять, посягать, нарушать закон
transgressпереступать, нарушать, преступать, грешить, переходить границы, нарушать закон
- нарушать [глагол]

глагол: violate, break, breach, offend, disturb, upset, trouble, infringe, transgress, sin

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation



Это дает ей право нарушать закон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does that give her the right to break the law?

Ты хочешь формировать закон, не нарушать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to shape the law, not break it.

Все эти концессионеры принялись нарушать закон или условия своих контрактов или и то и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these concessionaires proceeded to break the law or the terms of their contracts or both.

Не нужно нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want to break the law.

Это не сложно следить за ее передвижениями, и это не безрассудно предполагать, что она могла нарушать закон во время творческого отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not difficult to track her movements, nor is it unreasonable to speculate that she may have broken the law during her sabbatical.

Называть это чем угодно, но только не пыткой-значит нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To call it anything but torture violates NPOV.

Нельзя нарушать закон, чтобы вершить правосудие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't break the law to make the law...

Такая система вынуждает желающих поехать в Крым либо нарушать украинский закон, добираясь до полуострова через Россию, либо вообще отказываться от поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system creates incentives for those wishing to travel to Crimea to either violate Ukrainian law by traveling there via Moscow or by forgoing the trip altogether.

Зачем такому как он нарушать закон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would someone like him break the law?

Если мы позволим солдатам нарушать закон только ради их безопасности, то что же тогда удержит их от полного дезертирства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we let soldiers break the law just for their safety, then what's left to keep them from deserting altogether?

Я просто нахожу это очаровательным, рассматривая твои патриархальные отношения с костюмчиком, и твою склонность нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just find it fascinating, considering your patriarchal relationship with the suit and your penchant for breaking the law.

То есть в какой-то степени закон нарушать допустимо, а для всего остального — просто определить границы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, some degree of criminality is acceptable, the rest is just negotiating boundaries?

Даже если ты уполномочен нарушать закон, это меняет тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if you're authorized to break the law, it changes you.

Он сказал, что как бы ни было безнравственно оставлять женщину в лисе, еще более безнравственно нарушать закон Божий и иметь двух жен, живущих в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that as unmoral as it would be to leave the woman in the liss it would be more unmoral to break God's law and have two wives living in this world.

Точнее, хоть вы и осознаете разницу между злом и добром, вы не в состоянии заставить себя не нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, to be clear, you can know the difference between right and wrong intellectually, but still be unable to stop yourself from doing wrong.

Это не сложно следить за ее передвижениями, и это не безрассудно предполагать, что она могла нарушать закон во время творческого отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not difficult to track her movements, nor is it unreasonable to speculate that she may have broken the law during her sabbatical.

Я не для того стала адвокатом, чтобы нарушать закон или причинять кому-то вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't become a lawyer to break the law or hurt anybody.

Вы просто гонитесь за прибылью, даже если приходится нарушать закон, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a man who makes money, even if you have to cheat, hmm?

Он не оспаривал их права на протест, но настаивал на том, что их несогласие не должно нарушать федеральный закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not dispute their right to protest, but he insisted that their dissent must not violate federal law.

Хочу сказать, что больше не использую мои немалые таланты для того, чтобы нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I no longer utilize my substantial talents For misdirection to break the law.

Хауге почувствовал, что у него есть божественное призвание, которое обязывает его нарушать этот закон и провозглашать слово Божье непосредственно среди своих собратьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hauge came to feel that he had a divine call which made it mandatory for him to break this law and proclaim the word of God directly among his fellowmen.

Баланс - это закон, который нельзя нарушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balance is a law that cannot be transgressed.

В иудаизме принцип пикуач нефеш позволяет нарушать любой закон, чтобы спасти жизнь, за исключением законов против убийства, прелюбодеяния/кровосмешения и богохульства/идолопоклонства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Judaism, the principle of pikuach nefesh allows any law to be broken to save a life, except laws against murder, adultery/incest and blasphemy/idolatry.

И никто не просит тебя нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nobody's asking you to break the law.

Но это никому не даёт права нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that doesn't give you or me the license to break the law.

Здорово нарушать закон с тобой во Франции, пап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, I love being on a caper in France with you.

И пусть никто не смеет нарушать этот закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And may there be nobody allowed to break this law.

Во время загрузки видео пользователям YouTube показывается сообщение с просьбой не нарушать закон об авторских правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of uploading a video, YouTube users are shown a message asking them not to violate copyright laws.

А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me.

Я не прошу вас нарушать закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking you to break the rule of law.

Она явно увлечена смертью, презирает опасность и склонна нарушать запреты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risk taking, fascination with death and taboo behavior-

Они вознамерились преподать ему хороший урок, чтобы впредь он не смел нарушать законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were going to teach him a lesson for disobeying the household regulations.

В ответ пират задал Александру встречный вопрос о том, как он смеет нарушать спокойствие целого мира. «У меня есть небольшое судно», - сказал пират - «и за это меня называют вором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pirate replies by asking how Alexander dares to trouble the entire world. I have a small boat, says the pirate, and for that I am called a thief.

Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law.

Закон исходит из общего правила, согласно которому к несовершеннолетним правонарушителям могут применяться исключительно меры перевоспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act affirms the general rule that only reform measures are to be imposed on juvenile offenders.

Ему нравилось нарушать сложившийся порядок вещей, и декан Хэйс плясал под его дудку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He enjoyed stirring things up, and had Dean Hayes wrapped around his finger.

Нарушать какие-либо правовые обязательства перед третьей стороной, например договорные обязательства или обязательства неразглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be made in breach of any legal duty owed to a third party, such as a contractual duty or a duty of confidence.

С одной стороны, важно, чтобы противостоять вызову Путина фундаментальному принципу, что государства не должны использовать силу, чтобы нарушать территориальную целостность друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one hand, it is important to resist Putin’s challenge to the fundamental principle that states should not use force to violate one another’s territorial integrity.

Я не могу нарушать неприкосновенность судебной лаборатории, Бут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't overlook the sanctity of the forensic lab,Booth.

И, пожалуйста, очень важно, Bы не должны нарушать конфиденциальность этой беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, please, this is crucial. You mustn't betray... the confidentiality of this dialogue.

Жаль нарушать эту любовную идиллию, но можете передать мне ту папку, Этель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, sorry to interrupt the love fest, but can you hand me that folder there, please, Ethel?

Ему никогда не выдвигали обвинения. Как я понимаю закон, это делает его невиновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never charged... my understanding of the law, that makes him innocent.

Разве закон не распространяется на Войта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule of law doesn't apply to Voight?

Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days.

Федеральный закон запрещает вам выносить решение по постоянной опеке без слушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State code 143.56 prohibits you from making a determination... in a permanent-custody case without a hearing.

Другая критика энтропийной гравитации заключается в том, что энтропийные процессы должны, как утверждают критики, нарушать квантовую когерентность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another criticism of entropic gravity is that entropic processes should, as critics argue, break quantum coherence.

В типичной опухоли несколько десятков соматических мутаций могут нарушать нормальную функцию белков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a typical tumor, several dozens of somatic mutations may be disrupting the normal function of proteins.

Полк выиграл выборы, и Тайлер подписал закон об аннексии Техаса за три дня до ухода с поста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polk won the election, and Tyler signed a bill to annex Texas three days before leaving office.

Закон, предусматривающий проведение расследований и разрешение производственных споров, а также для некоторых других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An act to make provision for the investigation and settlement of industrial disputes, and for certain other purposes.

Президент США Барак Обама предложил американский закон о рабочих местах в сентябре 2011 года, который включал различные программы снижения налогов и расходов для стимулирования создания рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Barack Obama proposed the American Jobs Act in September 2011, which included a variety of tax cuts and spending programs to stimulate job creation.

Исследования генного таргетинга показывают, что гиалуронидазы, такие как PH20, не являются необходимыми для оплодотворения, хотя экзогенные гиалуронидазы могут нарушать матрицу кумулюса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gene-targeting studies show that hyaluronidases such as PH20 are not essential for fertilization, although exogenous hyaluronidases can disrupt the cumulus matrix.

Мехико ввел в действие новый транзитный закон, который запрещает правые повороты, и автомобилистам могут выписывать штраф за несоблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexico City has implemented a new transit law which prohibits right turns and motorists can be issued a citation for noncompliance.

С тех пор как рабство было отменено, закон запрещает капитализировать заработную плату человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since slavery was abolished, human earning power is forbidden by law to be capitalized.

Этот закон неофициально известен как закон Алана Тьюринга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act is known informally as the Alan Turing law.

Закон запрещал исследования человеческих эмбрионов, созданных во Франции, но разрешал исследования человеческих эмбрионов, привезенных во Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law prohibited research on human embryos created in France but permitted research on human embryos brought to France.

Он дает торжественную клятву быть честным с Просперо и не нарушать целомудрия Миранды до их свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He makes a solemn vow to be truthful to Prospero, and not to violate Miranda's chastity before their wedding.

Как и правила для Wiki...правила созданы для того, чтобы их нарушать..и они неоднократно касались этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the rules for Wiki...rules are made to be broken..and they are repeatedly regarding this page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушать закон». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушать закон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушать, закон . Также, к фразе «нарушать закон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information