Хвастаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Хвастаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
brag
Translate
хвастаться -

  • хвастаться гл
    1. boast
      (похваляться)
    2. brag
      (хвастать)
    3. boastful
    4. display
      (показывать)
    5. gasconade

глагол
bragпохвастать, хвастаться, хвастать, бахвалиться, кичиться
boastпохвастать, хвастаться, гордиться, хвастать, нахвалиться, грубо обтесывать камень
vauntпревозносить, хвастаться
blowдуть, взрывать, дунуть, подуть, пускать, хвастаться
blusterшуметь, бушевать, реветь, грозиться, хвастаться
gasconadeхвастаться, бахвалиться
displayпоказывать, демонстрировать, выставлять, проявлять, являть, хвастаться
splurgeпускать пыль в глаза, выставлять напоказ, хвастать, хвастаться
словосочетание
blow one’s own trumpetхвастаться, хвалиться, заниматься саморекламой

  • хвастаться гл
    • хвалиться · кичиться · выпендриваться · гордиться · красоваться
    • бахвалиться · похваляться

похвастать, хвастаться, хвастать, кичиться, бахвалиться, гордиться, нахвалиться, грубо обтесывать камень, дуть, взрывать, дунуть, подуть, поддувать, шуметь, бушевать, грозиться, реветь, показывать, демонстрировать, являть, проявлять, обнаруживать, превозносить, пускать пыль в глаза, выставлять напоказ

Хвастаться Высказываться с хвастовством о себе, о чём-н. своём.



Не люблю хвастаться, но, видите ли, я из тех врачей, что имеют дело с мочеполовой системой знаменитостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to brag, but, uh, you see, I'm kind of the doctor to the stars' urinary tracts.

Не хочу хвастаться, но они получились довольно неплохими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to brag, but it turned out pretty good.

Может быть он и будет этим хвастаться, когда это опубликуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he'll brag about when it's being published.

Обычно это персонажи мужского пола, которые любят нарушать правила, хвастаться и подшучивать как над людьми, так и над богами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are usually male characters, and are fond of breaking rules, boasting, and playing tricks on both humans and gods.

Не люблю хвастаться, но я делаю массаж лучше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to brag about it, but I give the best massages.

Лидеры корпораций обычно не любят хвастаться теми ответными мерами, которые они предприняли, так как это может предоставить преимущество противнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker.

Раньше я постоянно торчала на ипподроме, и не хочу хвастаться, но у меня есть чистокровный скакун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to go to the track all the time, and not to brag, but I do own a Thoroughbred.

Не хочу хвастаться, но у нас еще, ну, знаешь, есть искра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to be too personal, but things are still kinda, you know, frisky with us.

Я не хочу хвастаться, но это было очень романтично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to toot my own horn or anything, but it was super romantic.

Не люблю хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to show off.

Они обожают хвастаться лабораторией, маленькие зазнайки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They love to show off their lab, little mad scientists.

Когда же ты перестанешь хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you just stopped bragging.

Ну, не хочу хвастаться, но это было искусное управление в лучшем проявлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't mean to brag, but this was statesmanship at its best.

Странно о таком хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a weird thing to brag about.

Так что, на мой взгляд, чтобы хвастаться перед китобойцем своим высоким положением, у пирата нет надежного основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, I conclude, that in boasting himself to be high lifted above a whaleman, in that assertion the pirate has no solid basis to stand on.

Я не пытаюсь хвастаться, добавляя его, только добавить актуальность для более широкой аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to show off by adding it, only add relevance to a broader audience.

Собственно говоря, хвастаться нечем, комбинация простенькая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, this isn't much to brag about, a trivial job.

Слава императора заключалась в том, чтобы хвастаться своими оккупированными территориями и народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glory of being an emperor was to boast on one's occupied territories and peoples.

Было непростительно врываться туда, хвастаться и стараться в моей неуклюжей манере показать, что я не менее хорош, чем ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was unforgivable to rush in there and show off and try in my clumsy way to demonstrate that I was as good as you...

Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless.

Конечно, перед кем ты будешь об этом хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, who you gonna brag to about that?

Есть чем хвастать! Мне стало только ещё больше стыдно за Аттикуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This modest accomplishment served to make me even more ashamed of him.

Не хочу хвастаться, но...она правда работает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to brag, but... it really brews.

Ваши внуки будут хвастаться, что Блэр Уолдорф унижала их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your grandchildren will brag that their ancestors were belittled by Blair Waldorf.

Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust.

Сам же здоровяк страшно не любил хвастаться своими успехами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big lug was too modest about his accomplishments.

Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to brag, but they haven't failed me yet.

Не хочу хвастаться, но в предновогоднюю вечеринку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag, but, new year's eve,

Верно, проигрались, - отвечал Лаврушка. - Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, - сердитые придут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been losing, answered Lavrushka. I know by now, if he wins he comes back early to brag about it, but if he stays out till morning it means he's lost and will come back in a rage.

Девушки тоже любят хвастаться победами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls like to brag at the pub as well.

Любил хвастать, что она существует только у него в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked to brag about how the only place it existed was in his head.

Она часто появлялась в яркой одежде, и ей нравилось этим хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She often showed up with these colorful dresses, and then loved to show off.

Она говорит, что хорошими поступками нельзя хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says it's only a good deed if we don't tell.

Не хочу хвастаться, но я вроде художника в своем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag, but I'm something of an artist.

Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!

Это не то, на что можно претендовать или чем можно хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not something to be claimed, or bragged about.

Тебе нравится хвастать тем, что у тебя между ног?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like showing off what's between your legs?

Нечего хвастаться своей операцией!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't brag about your stomach operation.

Да, вот так хвастаться ещё можно лишь в своём профиле на сайте знакомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. I think the only other place that you're allowed to brag like that is on your online dating profile.

Не хочу хвастаться, но ванны у меня получаются исключительные. Немного лаванды, чуть-чуть ароматического масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils.

И я не хочу хвастаться, но я лучшая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't mean to brag, but I am the best...

Ею можно хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something to boast about.

Даа, но я не хочу хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I didn't want to brag.

Пришла хвастаться о том, что мы сделали в участке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brag about what we did in a police precinct?

Не хочу хвастаться, но я была упомянута в предсмертной записке моей воспитательницы в садике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to brag, but I was name-checked in my kindergarten teacher's suicide note.

Ага, но этим не стоит хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yeah, you don't want to brag about that.

Теперь моя очередь хвастаться. потому что, держу пари, на ваших вечеринках у бассеина никто не мог сделать так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's my turn to brag because I bet nobody at your pool parties could do this.

Тут нечем хвастаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nothing to brag about.

Патрик, слушай, я не пытался хвастаться и не хотел ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, hey, hey, Patrick. Look, I wasn't trying to show off... or trying to make you feel inadequate.

В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.

Хорошо, хорошо, Мелкер, нет никакой необходимости хвастаться вашей властью Хранителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, all right, Melkur, there's no need to show off your powers as Keeper.

Не хочу хвастаться, но тушёную крысу я готовлю классно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't mean to brag, but I make a mean weedrat stew.

Ты перестанешь хвастаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, would you quit bragging already?

Если ты умеешь хвастатьтся Как Мик Джаггер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can swagger Like you're Mick Jagger

У меня было всё необходимое. Хорошие оценки и баллы за тест, папа учился в Гарварде, и не хочу хвастаться, но я отлично показала себя на собеседовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had everything- my grades, the LSATs, I'm a legacy, and I don't even puff myself up, but I killed it at that interview.



0You have only looked at
% of the information