Any reassurance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
any longer - дольше
enter into any transaction - вступать в какие-либо сделки
any other place - любое другое место
in any way except - в любом случае, кроме
request any payment - требовать какой-либо оплаты
any questions on the above. - любые вопросы по выше.
in any unauthorized way - в любом несанкционированно
Do we have any - У нас есть какие-либо
can answer any questions - может ответить на любые вопросы
any day after - любой день после того, как
Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody
Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other
Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.
noun: успокаивание, подтверждение, утешение, подбадривание, перестраховка, уверение, вторичное заверение, восстановленное доверие, увещание, вновь обретенная смелость
european reassurance fund - Европейский фонд поддержки
constant reassurance - постоянное подбадривание
any reassurance - любая перестраховка
some reassurance - некоторая перестраховка
important reassurance - важно перестраховка
sought reassurance - искать утешение
for reassurance - для успокоения
needed reassurance - Нужная перестраховка
get reassurance - прибудете перестраховка
level of reassurance - уровень уверенности
Синонимы к reassurance: solace, encouragement, relief, comfort, consolation, assurance, sympathy, cheer, support, condolence
Антонимы к reassurance: worry, mental pressure, anxiety, doubt, angst, apprehension, distress, uneasiness, agitation, anguish
Значение reassurance: the action of removing someone’s doubts or fears.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances. |
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором. |
Ista only wished her own heart could share in the reassurance she ladled out. |
Рейна только желала, чтобы ее сердце могло принять все эти уверения. |
Так что ему просто нужно удостовериться. |
|
It is this stability which can be attractive to investors, because of the reassurance that the value of any investment is likely to be maintained, no matter what. |
Именно эта стабильность и привлекает инвесторов, так как она дает более высокую уверенность в том, что основной капитал, вложенный в инвестиции, будет сохранен, невзирая на экономическую ситуацию. |
The faithful expect reassurance, and instead he offers only unsettling comments. |
Верующие ждут утешения, а вместо этого он дает лишь тревожащие комментарии. |
While he clearly did, the ease with which he appears to have accepted Putin’s protestations of innocence, and his reassurance that it won’t happen again, is remarkable. |
Очевидно, он это сделал, но стоит отметить и то, как легко американский президент согласился с заявлениями Путина о его невиновности и убеждениями, что такого больше не произойдет. |
I was hoping for some reassurance. |
Я надеялся на определенные гарантии. |
There were mostly propositions from men, but the letters from women thanked her profusely and begged her for reassurance that they would be all right. |
В основном это были предложения от мужчин, но в письмах женщины благодарили ее и умоляли заверить, что с ними все будет в порядке. |
“I understand the perception and that the Ukrainians are looking for reassurances. |
— Я понимаю, как это выглядит, я понимаю, что украинцы хотят услышать заверения. |
Most patients with thin basement membrane disease need only reassurance. |
Большинство пациентов с болезнью тонкой базальной мембраны нуждаются только в утешении. |
He might have said some few words of consolation or reassurance. |
Он мог бы сказать хоть несколько утешительных, ободряющих слов. |
The code was voluntary; there was no law requiring its use, although some advertisers and retailers looked to it for reassurance. |
Если посмотреть на текст таким образом, то первая строка явно не упоминает о самоубийстве, но идея самоубийства здесь, конечно, имплицитно присутствует. |
And he smiled to himself, consciously searching for reassurance. |
Потом заулыбался, найдя то, что искал. |
Often, no definite cause will be found and reassurance is then provided. |
Часто не будет найдено никакой определенной причины, и тогда будет обеспечена уверенность. |
Staff will encourage the presence of a rape/sexual assault counselor to provide an advocate and reassurance. |
Персонал будет поощрять присутствие консультанта по изнасилованиям/сексуальным посягательствам, чтобы обеспечить адвоката и уверенность. |
During the second world war in 1941, an incendiary bomb destroyed the Commons chamber of the Houses of Parliament, but the clock tower remained intact and Big Ben continued to keep time and strike away the hours, its unique sound was broadcast to the nation and around the world, a welcome reassurance of hope to all who heard it. |
В ходе второй мировой войны в 1941 году, зажигательные бомбы уничтожили палаты парламента, но башня с часами сохранилась, и Биг Бен продолжал работать и измерять время, его уникальный звук транслировался народу и всему миру, приветствуя возвращение надежды для всех, кто слышал его. |
The minister Goebbels merely asks for reassurance we can count on your support. |
Министр Геббельс просто хочет быть уверенным в том, что мы можем рассчитывать на вашу поддержку. |
She thought he was only seeking reassurance and put her hand down to touch his shoulder. |
Она думала, что он нуждается лишь в утешении, и легонько коснулась плеча Ингольда. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
We should avoid that and continue our deployments under NATO branding, including the European Reassurance Initiative. |
Мы не должны этого допустить, и действовать должны под эгидой НАТО, в том числе, в рамках Инициативы по обеспечению европейской безопасности. |
It would be wrong to make reassurance the centerpiece of this summit — for three fundamental reasons. |
Было бы неправильно ставить во главу повестки успокаивающие заверения. На то есть три основополагающие причины. |
The film functions as a message of reassurance to companies who might be hesitant to reach out to the FBI for help. |
Эта картина — успокаивающее послание тем компаниям, которые сомневаются в целесообразности обращения за помощью к ФБР. |
Unless you can give me certain reassurances, I shall feel bound to convey to the Minister the full extent of my anxieties. |
Пока вы не дадите мне определённых заверений, я считаю нужным сообщить министру обо всех своих опасениях. |
That will come, was the consoling reassurance given him by Golenishtchev, in whose view Vronsky had both talent, and what was most important, culture, giving him a wider outlook on art. |
Это придет, - утешал его Г оленищев, в понятии которого Вронский имел и талант и, главное, образование, дающее возвышенный взгляд на искусство. |
This is not a message of happiness or reassurance. But it is the truth and it is a warning. |
Это вовсе не послание счастья или заверение, но это правда, и это предупреждение. |
Я чувствовала, что больше не нуждаюсь В заверениях Кэти. |
|
Боюсь, что я не могу дать вам никаких заверений. |
|
Despite Humperdinck's reassurance... that she would grow to love him... the only joy she found was in her daily ride. |
Несмотря на уверения Хампердинка, что стерпится-слюбится, единственной ее радостью была ежедневная прогулка верхом. |
They sat through long evenings together in the living room, saying nothing; not in resentment, but seeking reassurance from each other. |
Теперь они долгими вечерами сидели вдвоём в гостиной и молчали, пытаясь найти утешение друг в друге. |
Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness? |
Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения? |
Визит к гадалке не внес успокоения. |
|
And it was just for some reassurance. |
И это было просто неким успокоением. |
Потому что тогда стране требовалось успокоение. |
|
Someone who knew Stella needed reassurance. |
Тот, кто знал, что Стелле нужно подтверждение. |
I'll need more reassurances than faith and a vague prophecy. |
Мне понадобится больше подтверждений этого, нежели вера и расплывчатые пророчества |
Because they bring reassurance that when the time comes, you can step up. |
Потому что они дают уверенность, что, когда придёт время, вы сможете принять вызов. |
No, I think she's just looking for a little... reassurance from you. |
Нет, думаю, она просто искала немного... уверенности в тебе. |
Is not now the time for reassurance? |
Разве сейчас не время для ободрения? |
I want your reassurance that there is no risk attached to this transaction. |
Мне нужна ваша гарантия, что риска, касающегося данной сделки, нет. |
And I need your reassurance that he's going to stay that way. |
И мне нужны гарантии, что он не погибнет. |
I've never seen a man so desperately in need of reassurance. |
Я никогда не видел человека так отчаянно нуждающегося в поддержке. |
Я даже обратился за поддержкой к медиуму. |
|
If ever you need reassurance you can cope just give it a squeeze. |
Если тебе понадобится удостовериться, что ты можешь справиться, просто сожми ее. |
I've had undertakings and reassurances. Burnsend's going to be all right, as long as we don't mess that up for ourselves, so no more talk of strikes, Billy. |
Меня обязали и заверили, что Бёрнсенд будет работать, пока мы сами себе все не испортим, так что хватит о забастовках, Билли. |
Я отправил ему почтовых лошадей и послание, гарантирующее безопасность. |
|
And, didn't it occur to you that she also needed a kind word, and reassurance - especially that night, as you say? |
А ты не подумал, что Доротея тоже нуждалась в утешении, в добром слове, особенно после той ночи? И может больше, чем ты? |
Having gained a reassurance from Đính, the generals placated the younger officers, whose coup had been integrated into their plans. |
Получив заверения от Джина, генералы успокоили младших офицеров, чей переворот был включен в их планы. |
Sometimes verbal and non-verbal deescalation techniques may be required to offer reassurances and calm the person experiencing delirium. |
Иногда могут потребоваться вербальные и невербальные методы деэскалации, чтобы успокоить человека, переживающего бред. |
This reassurance contrasted with the £600 a year that her mother had as her private income when she married Marmaduke Gwynne. |
Это утешение контрастировало с 600 фунтами стерлингов в год, которые ее мать имела в качестве личного дохода, когда выходила замуж за Мармадьюка Гвинна. |
Mild cases of gynecomastia in adolescence may be treated with advice on lifestyle habits such as proper diet and exercise with reassurance. |
Легкие случаи гинекомастии В подростковом возрасте можно лечить с помощью рекомендаций по образу жизни, таких как правильное питание и физические упражнения с уверенностью. |
Public reassurance was also to be based on a national program of pilot licensing and certification. |
Общественное заверение также должно было основываться на национальной программе лицензирования и сертификации пилотов. |
Just want some reassurances that all these edits I'm doing won't have to be reverted. |
Просто хочу заверить вас, что все эти изменения, которые я делаю, не будут отменены. |
By providing dairy products to guests, the resort was able to provide convenience and reassurance. |
Предоставляя гостям молочные продукты, курорт был в состоянии обеспечить удобство и уверенность. |
Another form of ROCD includes preoccupation, checking, and reassurance-seeking behaviors relating to the partner's perceived flaws. |
Другая форма ROCD включает в себя озабоченное, проверяющее и ищущее утешения поведение, связанное с воспринимаемыми недостатками партнера. |
The child's supervising adults may need reassurance that it is only an extrinsic stain on a child's newly erupted teeth. |
Наблюдающим за ребенком взрослым может потребоваться подтверждение того, что это всего лишь внешнее пятно на недавно прорезавшихся зубах ребенка. |
Narcissa found Whitman fatally wounded; yet he lived for several hours after the attack, sometimes responding to her anxious reassurances. |
Нарцисса нашла Уитмена смертельно раненым, но он прожил еще несколько часов после нападения, иногда отвечая на ее тревожные заверения. |
Treatment consists of reassurance of the patient and analgesics. |
Лечение состоит из успокоения пациента и анальгетиков. |
Those types of people cope by seeking reassurance and clinging themselves to another person. |
Эти типы людей справляются, ища утешения и цепляясь за другого человека. |
Molotov's reassurances to the Germans and the Germans' mistrust intensified. |
Заверения Молотова в адрес немцев и недоверие немцев усилились. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «any reassurance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «any reassurance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: any, reassurance , а также произношение и транскрипцию к «any reassurance». Также, к фразе «any reassurance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.