Ball court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мяч, шар, бал, шарик, удар, клубок, ядро, пуля, ком, комок
adjective: шаровой
verb: собирать в клубок, свивать, свиваться, собираться в клубок
ball rammer - шаровая трамбовка
cue ball - бильярдный шар
ball-tip butt hinge - шарнирная разъемная петля
billiard ball - биллиардный шар
hand ball - рука мяч
ground ball screw - шариковый винт заземления
to play ball - играть в мяч
ball of string - шар строки
ball clip - мяч клип
ball valve oiler - шаровой клапан масленка
Синонимы к ball: spherule, spheroid, sphere, globule, orb, ovoid, globe, slug, pellet, bullet
Антонимы к ball: cluster, cube, block, conventional, dam, disturbance, equal, equitable, exact, fair
Значение ball: a solid or hollow sphere or ovoid, especially one that is kicked, thrown, or hit in a game.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court of exchequer - Суд казначейства
court sits at - Суд сидит
court's judgment - решение суда
court enforcement proceedings - суд исполнительное производство
court club - суд клуб
rose court - роза суд
the belgrade district court - окружной суд белград
publication of the court - публикация суда
for court purposes - для судебных целей
plurinational constitutional court - многонациональный Конституционный суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
In Half Court, the ball is kicked off at the halfway mark in the field. |
На половине корта мяч отбрасывается на полпути в поле. |
It seems plausible that Obama hopes it will be quite long — prolonging the time during which the ball is not in his court — or that it will hit a dead-end upon reaching nowhere. |
Вероятно, Обама надеется, что он будет очень долгим, продлив тот промежуток времени, когда мяч будет не на его стороне — или что дорога эта зайдет в тупик, не дав никаких результатов. |
Each team tries to score points by grounding a ball on the other team's court under organized rules. |
Каждая команда пытается набрать очки, заземляя мяч на площадке другой команды по организованным правилам. |
When a player takes the ball from one side of the court to the other, the view of the court rotates to reveal the opposite side. |
Когда игрок переносит мяч с одной стороны площадки на другую, вид площадки поворачивается, чтобы показать противоположную сторону. |
A ball was given at the imperial court on 11 September, when the engagement was supposed to be announced. |
11 сентября, когда предполагалось объявить о помолвке, при императорском дворе был дан бал. |
Honey, when the Blur decided not to come forward, he put the ball back in my court. |
Дорогуша, когда Пятно решил не выходить из тени, он отправил шар в мою лузу. |
Ball court's down the street, isn't it? |
Спортплощадка ведь дальше по улице. |
There's never a time on the court where you hit the ball and say, That's for seventh grade when you did the blah blah blah? |
А ни разу не было на корте, когда ты, подавая мяч, сказала бы: Это тебе за случай в седьмом классе, когда ты сделала то-то и то-то? |
My court, my ball. |
Моё кольцо! Мяч мой! |
The ball must stay within the court; the last team to touch the ball before it travels out of bounds forfeits possession. |
Мяч должен оставаться в пределах площадки; последняя команда, которая коснется мяча до того, как он выйдет за пределы поля, теряет право владения мячом. |
The Upper Temple of the Jaguar overlooks the ball court and has an entrance guarded by two, large columns carved in the familiar feathered serpent motif. |
Верхний храм Ягуара выходит на площадку для игры в мяч и имеет вход, охраняемый двумя большими колоннами, вырезанными в знакомом мотиве пернатого змея. |
Each team tries to score points against one another by grounding a ball on the other team's court under organized rules. |
Каждая команда пытается набрать очки друг против друга, заземляя мяч на площадке другой команды по организованным правилам. |
Officials may determine who last touched the ball in an out-of-bounds situation or back-court violations. |
Чиновники могут определить, кто в последний раз касался мяча в ситуации выхода за пределы поля или нарушения правил игры на корте. |
The objective of the game is to eliminate the members of the opposing team on the other side of the court by throwing the ball against them. |
Цель игры состоит в том, чтобы устранить членов противоположной команды на другой стороне корта, бросив мяч против них. |
The game continues in this manner, rallying back and forth until the ball touches the court within the boundaries or until an error is made. |
Игра продолжается таким образом, сплачиваясь взад и вперед, пока мяч не коснется площадки в пределах границ или пока не будет допущена ошибка. |
Because you are alone in insisting tags stay up, ball in your court. |
Если вы найдете время, пожалуйста, дайте мне знать, как вы чувствуете, что это читается сейчас. |
A Skateball match is played by two teams on an ice court with steel walls and ball. |
Матч по Скейтболу проводится двумя командами на ледовом корте со стальными стенами и мячом. |
The ball will then be in the company's court to make sure the paid advocacy stops and then the tag can be removed. |
Затем мяч будет находиться на площадке компании, чтобы убедиться, что платная адвокатура прекращается, а затем бирка может быть удалена. |
In No Half Court, the ball is expected to be thrown from the kicking team's goal line. |
Ни в одной половине площадки мяч не должен быть брошен с линии ворот ударной команды. |
All right, we full-court press the rest of the game and dive for every loose ball. |
Ладно, полный прессинг до конца игры и борьба за каждый мяч. |
Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out. |
Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться. |
The player with the ball cannot cross the half court line for the side that they are on. If you do not have the ball then you can run to either side of the court. |
Игрок с мячом не может пересечь половину линии корта для той стороны, на которой он находится. Если у вас нет мяча, то вы можете бежать в любую сторону корта. |
We know very little, so the ball is in your court. |
Мы еще очень мало знаем, так что все у вас в руках. |
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base. |
Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы. |
By the time she was a sophomore in high school, she was able to dunk the ball in the open court, even though she was not able to palm the ball. |
К тому времени, когда она была второкурсницей в средней школе, она была в состоянии замочить мяч на открытом корте,даже если она не была в состоянии ладонью мяч. |
The ball is really in WMF's court on this. |
Мяч действительно находится на площадке WMF по этому поводу. |
One thing is for certain: they put the ball in China’s court. |
Одно можно сказать наверняка: благодаря этому оружию мяч находится на китайской стороне. |
The ball strikes the court and bounces up toward the receiver. |
Мяч ударяется о площадку и отскакивает в сторону приемника. |
One of the sandstone stones on El Tajin's South Ball court is 11 m long and weighs more than 10 tons. |
Один из камней песчаника на южной площадке для игры в мяч Эль-таджина имеет длину 11 м и весит более 10 тонн. |
In the most widespread version of ulama, the ball is hit back and forth using only the hips until one team fails to return it or the ball leaves the court. |
В наиболее распространенной версии ulama мяч отбивается назад и вперед, используя только бедра, пока одна команда не сможет вернуть его или мяч не покинет площадку. |
This is analogous to taking the ball to the other side of the court in a full-court game. |
Это аналогично переносу мяча на другую сторону корта в полной игре на корте. |
To score, a player must roll or bounce the ball down the length of the court, past the opposing defenders, and into the opponents' goal. |
Чтобы забить, игрок должен катить или отскакивать мяч по всей длине площадки, мимо защитников соперника и в ворота соперника. |
The receiving team must not let the ball be grounded within their court. |
Принимающая команда не должна позволять мячу быть закрепленным на своей площадке. |
The rules for wheelchair tennis are similar to able-bodied tennis except that the ball is allowed to bounce twice so long as the first bounce falls within the court. |
Правила игры в теннис на инвалидных колясках аналогичны правилам игры в теннис на инвалидных колясках, за исключением того, что мячу разрешается подпрыгивать дважды до тех пор, пока первый отскок не упадет на корте. |
Other rule changes enacted in 2000 include allowing serves in which the ball touches the net, as long as it goes over the net into the opponents' court. |
Другие изменения правил, принятые в 2000 году, включают в себя разрешение подачи, при которой мяч касается сетки, до тех пор, пока он проходит через сетку на поле соперника. |
Oh, there is a tale about Buzulukov - simply lovely! cried Petritsky. You know his weakness for balls, and he never misses a single court ball. |
Ах, с Бузулуковым была история - прелесть! -закричал Петрицкий... - Ведь его страсть - балы, и он ни одного придворного бала не пропускает. |
If any part of the ball hits the line, the ball is counted as in the court. |
Если какая-либо часть мяча попадает на линию, мяч засчитывается как на корте. |
Another tactical-level example can be found on the basketball court, where a player takes possession of the ball and must get past an opponent who is taller or faster. |
Другой пример тактического уровня можно найти на баскетбольной площадке, где игрок овладевает мячом и должен пройти мимо соперника, который выше или быстрее. |
Tulzscha appears as a blazing green ball of flame, dancing with its Lesser Outer Gods at the court of Azathoth. |
Тулзша появляется в виде пылающего зеленого шара пламени, танцующего со своими меньшими внешними богами при дворе Азатота. |
Может, я приду после суда и мы с ним поиграем в мяч? |
|
And you ought to be advised that military court-martials are lenient. |
Тебе должно быть известно, что военный суд очень снисходителен. |
Там есть второй по величине моток шпагата в мире. |
|
We merely felt an obligation to bring it to the court's attention. |
Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда. |
The Court of Appeal of Sri Lanka is also a superior Court of Record created by the Constitution. |
Апелляционный суд Шри-Ланки также является высшим судом письменного производства, созданным в соответствии с Конституцией. |
The public prosecutor's office at each district court is responsible for properly informing victims. |
Прокуратура при каждом окружном суде несет ответственность за надлежащее информирование жертв. |
The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case. |
Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом. |
It looked into a narrow court-yard, with other offices on the further side of it. |
Окна ее выходили на узкий двор и упирались в окна других канцелярий. |
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury. |
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве. |
Poirot asked: You did not ask to be allowed to make these observations in the coroner's court? |
Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями? |
There's a reason polygraph results are inadmissible in court. |
Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде. |
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. |
Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права. |
I don't need a ball of yappy hair shitting its body weight every 30 minutes. |
Мне не нужен комок шерсти, который высирает себя каждые полчаса. |
Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial. |
Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде. |
Harvey said he didn't need to waste a trip down here just for me to tell you I have my eye on the ball. |
Харви решил не ехать сюда только ради того, чтобы я сказал вам, что слежу за игрой. |
I had a nine-ball tournament in cheyenne. |
У меня тут бильярдный турнир у Шайенов |
Look, you don't have to play ball with us if you don't want to. |
Послушайте, если вы не хотите, вы не обязаны сотрудничать с нами. |
He didn't play ball with the Lambda Sig. |
Он не играл в мяч с Лямбда Си. |
Well, I could, but then I might miss the world's largest ball of yarn coming up on the left. |
ну...я могу но тогда я могу пропустить самый большой клубок ниток слева |
You don't score if you spike the ball before you're in the end zone. |
Очко не засчитают, если вы выроните мяч не добежав до черты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ball court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ball court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ball, court , а также произношение и транскрипцию к «ball court». Также, к фразе «ball court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.