Proceedings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Proceedings - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
производство
Translate
амер. |proˈsiːdɪŋz| американское произношение слова
брит. |prəˈsiːdɪŋz| британское произношение слова

  • proceedings [prəˈsiːdɪŋz] сущ
    1. трудым, материалым
      (transactions)
    2. судебное преследование, судопроизводствоср, судебное разбирательство, производство по делу
      (prosecution, legal proceedings, litigation)
    3. процессм, ходм
      (trial, progress)
    4. протоколым
    5. известияср
      (news)
    6. научные труды
      (scientific papers)
    7. докладым
    8. судебная процедура
      (judicial procedure)
    9. запискиж
    10. труды конференции
      (conference proceedings)
  • proceeding [prəˈsiːdɪŋ] сущ
    1. процессуальное действие
      (procedural action)
    2. разбирательствоср, судебный процесс, слушаниеср, судебное разбирательство, судебное дело
      (hearing, litigation, court case)
      • court proceeding – судебное разбирательство
      • official proceedings – официальные слушания
    3. делоср
      (case)
    4. производствоср
      (production)
      • bankruptcy proceeding – конкурсное производство
    5. процедураж
      (procedure)
      • liquidation proceeding – процедура ликвидации
    6. заседаниеср
      (meeting)
    7. работаж
      (job)
    8. искм
      (lawsuit)
    9. рассмотрениеср
      (consideration)
    10. продолжениеср
      (continued)
    11. действиеср
      (action)
    12. переходм
      (transition)

noun
трудыproceedings, transactions, transaction
работаworking, work, job, operation, labor, proceedings
заседаниеmeeting, session, sitting, proceedings, seance
запискиmemoirs, papers, proceedings, travel notes

  • proceedings сущ
    • proceeding · prosecution · jurisdiction · court procedure
    • lawsuit · claim · suit
    • labour
  • proceeding сущ
    • procedure · action · production
    • proceedings · hearing · consideration · meeting
    • legal proceeding · trial · lawsuit · court case · legal case
    • ongoing
    • continuation · continuance · extension
    • judicial process · judicial procedure

noun

  • events, activities, happenings, goings-on, doings
  • report, transactions, minutes, account, record(s), annals, archives
  • legal action, court/judicial proceedings, litigation, lawsuit, case, prosecution
  • legal proceeding, proceeding
  • minutes, transactions

noun

  • legal proceeding, proceedings

quick visit, inactivity, antagonism, disagreement, division, idleness, inaction, indolence, miscommunication, misunderstanding, unemployment, accident, argument, blunder, breach, cessation, clash, clashing, conflict, contention, delay, denial, disagreements, disapproval, discord

Proceedings an event or a series of activities involving a formal or set procedure.



Franklin soon learned of the extent of colonial resistance to the Stamp Act, and he testified during the House of Commons proceedings that led to its repeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франклин вскоре узнал о масштабах колониального сопротивления закону о марках, и он дал показания во время слушаний в Палате общин, которые привели к его отмене.

Another questionnaire was filled out by parties to legal proceedings in person or by telephone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой вопросник заполняется сторонами судебного разбирательства - лично или по телефону.

Faced with those results, Johnson's opponents gave up and dismissed proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкнувшись с этими результатами, противники Джонсона сдались и прекратили разбирательство.

Furious, Reverend Hale denounces the proceedings and quits the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ярости преподобный Хейл объявляет о прекращении дела и покидает зал суда.

Rousseff called the impeachment proceedings a new type of coup and evoked the breakdown of Brazilian democracy in the 1960s before the military coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руссефф назвала процедуру импичмента новым типом государственного переворота и напомнила о крахе бразильской демократии в 1960-х годах до военного переворота.

The coroner's inquest was held at the Workhouse of the St Giles parish on 19 October 1814; George Hodgson, the coroner for Middlesex, oversaw proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коронерское дознание было проведено в работном доме прихода Сент-Джайлс 19 октября 1814 года; Джордж Ходжсон, коронер Мидлсекса, руководил процессом.

The very word 'secrecy' is repugnant in a free and open society - and we are as a people, inherently and historically - opposed to secret societies, - to secret oaths and to secret proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само слово тайна неприемлемо в свободном и открытом обществе - и мы, люди, в сущности и истори- чески против тайных обществ, секретных присяг и секретных правосудий.

After lengthy legal proceedings and community outcry that eventually ended in the Supreme Court of the United States, Clarence Brandley was freed in 1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После длительных судебных разбирательств и протестов общественности, которые в конечном итоге закончились в Верховном суде Соединенных Штатов, Кларенс Брэндли был освобожден в 1990 году.

Criminal proceedings were also brought against the magazine's publisher, Mike Hogan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовное дело было также возбуждено против издателя журнала Майка Хогана.

My father plunged me into the intricate labyrinths of law proceedings on which our future depended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец бросил меня в безвыходный лабиринт этого затянувшегося процесса, от которого зависело наше будущее.

After the war, Ridge was invited by the federal government to head the Southern Cherokee delegation in postwar treaty proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны федеральное правительство пригласило Риджа возглавить делегацию южных Чероки в послевоенном процессе заключения договора.

After these proceedings a huge mound was raised above the tomb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого над могилой был воздвигнут огромный курган.

On December 12 China initiated WTO dispute proceedings over this issue, which is sure to be a major source of contention and ill will going forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим 12 декабря Китай инициировал в ВТО спор, который, вероятнее всего, теперь станет главным источником напряжения и неприязни между странами.

Their tenure goes on unless and until that is determined by impeachment proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их срок пребывания в должности продолжается до тех пор, пока это не будет определено процедурой импичмента.

I'll be coming out to attend some of these court proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня отпустят в суд для разбора кое-каких дел.

Azcona has been involved in several controversies and legal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аскона была вовлечена в несколько споров и судебных разбирательств.

He ordered the State of Pennsylvania to commence new sentencing proceedings within 180 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приказал штату Пенсильвания начать новое судебное разбирательство в течение 180 дней.

And for all I know, there are right now secret legal proceedings on this very issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, насколько мне известно, именно по этому вопросу сейчас ведутся тайные судебные разбирательства.

No further punishment is permitted during the impeachment proceedings; however, the party may face criminal penalties in a normal court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время процедуры импичмента дальнейшее наказание не допускается, однако в обычном суде сторона может быть привлечена к уголовной ответственности.

Grace left the Temple in 1976 and began divorce proceedings the following year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейс покинула храм в 1976 году и начала бракоразводный процесс в следующем году.

Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе.

By 1957, the Atlas missile project was proceeding well, and the need for a nuclear upper stage had all but disappeared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1957 году ракетный проект Атлас продвигался успешно, и необходимость в ядерном разгонном блоке практически отпала.

I am an ex-convict, proceeding from the mouth of M. Fauchelevent and entering the ear of Marius overshot the possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - бывший каторжник, слетевшие с губ г-на Фошлевана и коснувшиеся уха Мариуса, выходили за границы возможного. Мариус не расслышал их.

At the same time, any judicial proceedings had to be based on sufficient and concrete evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время любые судебные процедуры должны основываться на достаточных или конкретных доказательствах.

Removal proceedings may be proposed by the concurring recommendation of one-fifth of the 199 members of the country's unicameral Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура выдворения может быть предложена по согласованной рекомендации одной пятой из 199 членов однопалатного парламента страны.

We desire that these proceedings be conducted in a civilised manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы, чтобы делопроизводство проходило цивилизованным образом.

The defendant must be present in person at proceedings and be represented by a lawyer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвиняемый должен лично присутствовать при разбирательстве и быть представлен адвокатом.

Wilson did not wait to complete the Revenue Act of 1913 before proceeding to the next item on his agenda—banking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уилсон не стал дожидаться завершения акта о доходах 1913 года, прежде чем перейти к следующему пункту своей повестки дня—банковскому делу.

Then maybe if you are so innocent, you should tell us what you were really doing here, why you were filming the proceedings, and who the gun-happy gent on the bike was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, может быть, если вы так невиновны, вы нам расскажете, что вы на самом деле тут делали, зачем снимали всё на видео и кто был тот стрелок на мотоцикле.

Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться.

In answer to a question or two Tamb' Itam then reported the proceedings of the last council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на вопросы Тамб Итам рассказал обо всем, что произошло на последнем совещании.

The outcomes of the proceedings in 2007 - 2010 are shown in figures 14 to 17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подробные данные приведены в графике 17 и в таблице 11.

She must have been very drunk, for the man told us that, in consequence of the darkness, and the fact that his horses were tired, he was proceeding at little more than a snail's pace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, она была очень пьяна, так как возчик сказал нам, что из-за темноты и усталости его лошади едва плелись.

I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания.

In the European Convention, reopening of a concluded criminal proceedings is possible if –.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Европейской конвенции возобновление завершенного уголовного производства возможно, если ...

Interested parties will also have time until July 17 to respond to the claims and arguments of other parties participating in the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заинтересованные стороны также успеют до 17 июля ответить на претензии и доводы других сторон, участвующих в разбирательстве.

Disciplinary proceedings had also been instituted with a view to their expulsion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для их увольнения со службы было также возбуждено дисциплинарное производство.

Several impeached judges, including District Court Judge Walter Nixon, sought court intervention in their impeachment proceedings on these grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько судей, которым был объявлен импичмент, включая судью Окружного суда Уолтера Никсона, просили суд вмешаться в их процедуру импичмента на этих основаниях.

Foy had also issued new proceedings in 2006 relying on a new ECHR Act, which gave greater effect to the European Convention on Human Rights in Irish law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в 2006 году Фой издал новый судебный акт, основанный на новом законе ЕСПЧ, который в большей степени применил Европейскую конвенцию о правах человека в Ирландском праве.

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания.

At present a donor can run the risk of paternity proceedings if his donations are used in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время донор может подвергнуться риску отцовства, если его пожертвования используются в таких случаях.

The government is currently deciding Whether to initiate deportation proceedings against him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации.

It can only be described as a massive review of legal proceedings.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинается чуть ли не массовый пересмотр судебных дел.

A prosecutor exercises his or her authority in criminal proceedings independently and is governed only by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках уголовного разбирательства прокурор осуществляет свои полномочия независимо и подчиняется только закону.

It isn't my purpose to interrupt proceedings, but if the intention is to remand these gentlemen,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

не хотел прерывать процесс, но если вы хотите задержать этих джентльменов,

Mr Linn concludes proceedings by decapitating another executive with his hat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Линн завершает процесс обезглавливанием другого руководителя своей шляпой.

and opened up these proceedings to observers around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и теперь транслируем этот судебный процесс на весь мир.

There was an air of forced gaiety about the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В атмосфере ощущалось натянутое веселье.

Faced with those results, Johnson's opponents gave up and dismissed proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкнувшись с этими результатами, противники Джонсона сдались и прекратили разбирательство.

Due to high financial risk, it is usual to contractually secure gas supply/ concessions and gas sales for extended periods before proceeding to an investment decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за высокого финансового риска, как правило, договорные поставки/ концессии и продажа газа в течение длительного периода времени, прежде чем приступить к инвестиционному решению.

Departmental proceedings are initiated against police officers found guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении виновных сотрудников полиции на уровне департаментов возбуждается соответствующее производство.

Nothing's slower than a legal proceeding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего медленнее, чем официальные слушания.

I included the small addition to clarify this, for anybody who perhaps did not realise it from the proceeding sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я включил небольшое дополнение, чтобы прояснить это для всех, кто, возможно,не понял этого из судебного приговора.

We wondered, Ma'am, whether you would open the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы желаем знать, мэм, не хотите ли вы открыть заседание.

Maxwell has a history of being unreachable during legal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Максвелл всегда был недосягаем во время судебных разбирательств.

Before proceeding to carry out your plan, you make one last attempt to stir your husband into action. You tell him of your intention to marry Jefferson Cope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем осуществить ваш план, вы сделали последнюю попытку пробудить мужа от спячки -сообщили ему о своем намерении выйти замуж за Джефферсона Коупа.

Suddenly, Sophie calls a halt to the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно Софи объявляет о прекращении разбирательства.



0You have only looked at
% of the information