Beguile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- beguile [bɪˈgaɪl] гл
- обманывать, обмануть, обольстить(deceive)
- развлекать, развлечь(entertain, amuse)
- скоротать, коротать(pass away, pass)
-
verb | |||
развлекать | entertain, amuse, distract, recreate, divert, beguile | ||
обманывать | deceive, cheat, kid, fool, spoof, beguile | ||
занимать | occupy, take, hold, borrow, engage, beguile | ||
отвлекать внимание | divert, prescind, beguile |
- beguile гл
- seduce · tempt · entice · entertain
- mislead · delude · hoodwink · deceive
- dupe · fool · trick
verb
- charm, attract, enchant, entrance, win over, woo, captivate, bewitch, spellbind, dazzle, hypnotize, mesmerize, seduce
- entertain, amuse, delight, please, occupy, absorb, engage, distract, divert, fascinate, enthrall, engross
- juggle, hoodwink
- capture, catch, enamour, enchant, trance, enamor, becharm, entrance, captivate, charm, fascinate, bewitch
bore, undeceive, deject, be honest, demoralize, dishearten, depress, discourage, dispirit, upset, bother, dismay, distress, repulse, tell the truth, afflict, ail, disquiet, disturb, grieve, make unhappy, sadden, tire, trouble, worry
Beguile charm or enchant (someone), sometimes in a deceptive way.
Такова ваша женская природа, ваша природа искусительницы. |
|
'Tis not much, your Majesty, yet perchance it may beguile a short half-hour for want of a better. |
Рассказывать придется немного, ваше величество, но, может быть, это позабавит вас на полчаса, за неимением лучшего. |
How easy it was to beguile the strongest man by pretending to go his way! |
Как легко обмануть такого сильного человека, заставить его пойти чуть дальше! |
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. |
Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты. |
Если твои рассказы развлекут меня, ты останешься и будешь развлекать. |
|
У меня нет спутника, чтобы скоротать скучные часы |
|
Mohini's main modus operandi is to trick or beguile those she encounters. |
Главный способ действия Мохини-обмануть или обмануть тех, с кем она встречается. |
Ты пыталась обмануть и предать. |
|
The law is a wise serpent and quickly can beguile thee of thy life. |
Закон наш мудр, как змий, он мигом жизнь твою укоротит. |
It was a strange way of killing: not by inches, but by fractions of hairbreadths, to beguile me with the spectre of a hope through eighteen years!' |
Это был странный способ убивать - не то что постепенно, а по самым крошечным частицам: обольщать меня призраком надежды восемнадцать лет! |
I feel how weak and fruitless must be any words of mine... that would attempt to beguile you from the grief... of a loss so overwhelming. |
Я чувствую, как слабы и беспомощны должно быть мои слова,.... которыми я пытаюсь утешить ваше горе... от этой безвозвратной потери. |
Parted lovers beguile absence by a thousand chimerical devices, which possess, however, a reality of their own. |
Разлученные возлюбленные обманывают разлуку множеством химер, которые, однако, по-своему реальны. |
You beguile me with your girlish ways. |
Ты завлекаешь меня своими женскими штучками. |
How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you? |
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь? |
But Zeus devises a plan with Cadmus and Pan to beguile Typhon. |
Но Зевс придумывает план с Кадмом и паном, чтобы обмануть Тифона. |
I jest to Oberon and make him smile... when I a fat and bean- fed horse beguile. |
В шутах у Оберона я служу... То перед сытым жеребцом заржу. |
Being able to beguile and deceive one, it is known as a “deceiver of the eye. |
Будучи способным обольстить и обмануть человека, он известен как обманщик ока. |
I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. |
Я чувствую, как слабы и бесплодны должны быть мои слова, которые попытаются отвлечь вас от горя столь сокрушительной утраты. |
When in the depth of the forest, I take you by the hand, when your soft sighs alone beguile my ear, |
Когда я увлекаю тебя с собой в глубь лесов Когда твои нежные вздохи чаруют только моё ухо |
красота, которая меня соблазнила и хитрость! |
|
For by the she of Lucetta's story Elizabeth had not been beguiled. |
Ведь Элизабет безошибочно угадала, кто та она, о которой говорила Люсетта. |
It's really a kind of nature-versus-nurture question. The kind of question that has beguiled and fascinated scientists and philosophers since time began. |
Это вопрос из серии природа-или-привычка, вопрос, который занимает и волнует учёных и философов с самых древних времён. |
Надутый судья в углу, увлекшись, невольно подмигивает. |
|
If she is tricked, forced or beguiled, she will fall into the abyss and be lost forever. |
Хитростью, обманом или принуждением ты столкнешь её в пропасть и потеряешь навсегда. |
Simple people say: 'The Evil One has beguiled me.' |
Простые люди говорят: нечистый попутал. |
He flattered and beguiled you... tools of the devil, that's what they do! |
Он льстил и обманывал тебя... Инструменты дьявола, вот что они вытворяют! |
И сказала женщина: змей обольстил меня, и я ела. |
|
Tебя влечет опасное и дикое? |
|
Я уже не ребёнок давно для лживых сказок про фей. |
|
Я должен был предвидеть, что Нарайна отойдет от нас. |
|
Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley. |
Соблазненная твоим очарованием, я переспала с тобой, как идиотка привела тебя к нашему дому, а потом ты забрал Хейли. |
Finding that the social spirit had beguiled her into being rather late, she dressed hastily and went over to the parsonage rather earlier than was necessary. |
Заметив, что она чересчур разговорилась, и опасаясь, как бы не опоздать, Доротея поспешила одеться к обеду и пришла даже несколько ранее намеченного срока. |
Either they buy it as the way out of the dilemma or they realize being tricked, beguiled and deceived by their Prime Minister. |
Либо избиратели поверят и согласятся, что это выход из затруднительного положения, либо они поймут, что их премьер-министр ввел их в заблуждение, обхитрил и вообще обманул. |
And I may say of myself now that the Evil One has beguiled me. |
И я могу теперь про себя сказать, что меня попутал нечистый. |
The entire theater is beguiled by the delicate grace that exudes from the stage. |
Весь театр соблазнен тонким изяществом, которое исходит от сцены. |
I want to make sure he isn't beguiled into a bad deal. |
Я должен удостоверится, что он не будет вовлечен в дурную сделку. |
The beguiled Ahalya declares herself blameless, but Gautama considers her impure and curses her to be reduced to a mere skeleton of skin and bones. |
Обманутая Ахалья объявляет себя непорочной, но Гаутама считает ее нечистой и проклинает, что она превратилась в скелет из кожи и костей. |
Обманул и сбил с толку обычной лестью. |
|
Вы думаете, она могла бы соблазнить старого Эймоса? |
|
In Star Wars, Luke is beguiled by Leia despite her being his sister. |
В Звездных войнах Люк очарован Леей, несмотря на то, что она его сестра. |
First of all, we cannot be beguiled by rational appearances. |
Во-первых, нас не должна вводить в заблуждение видимость обоснованности. |
And the governor of the city honoured her exceedingly; for she had beguiled him through her magic. |
И правитель города чрезвычайно почтил ее, ибо она обольстила его своей магией. |
- beguile into - уговаривать
- beguile out of - выманивать
- beguile the time - коротать время
- to beguile - чтобы скоротать
- beguile into reading - увлечь чтением
- A book to beguile the tedious hours - Книга, которая скрасит утомительные часы
- Distract and beguile the soul - Отвлекать и обманывать душу
- Beguile the tedium of the journey - Избавьтесь от скуки путешествия
- You sought to beguile and betray - Ты стремился обмануть и предать