Boast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- boast [bəʊst] сущ
- хвастовствоср, бахвальствоср, похвальбаж(boasting, bragging)
- empty boast – пустое хвастовство
- предмет гордости(pride)
-
- boast [bəʊst] гл
- гордиться, хвастать, похвастаться, хвастаться, хвалиться, похваляться, похвалиться, кичиться, бахвалиться, бравировать(proud, brag, flaunt)
- обладать, иметь(possess, have)
- могут похвастаться
- может гордиться
- прихвастнуть
- чваниться
-
verb | |||
похвастать | boast, brag | ||
хвастаться | brag, boast, display, splurge, vaunt, blow | ||
гордиться | be proud, pride, boast, glory, glory in, pride oneself | ||
хвастать | brag, boast, splurge, swagger, swank, bounce | ||
нахвалиться | boast | ||
грубо обтесывать камень | boast | ||
noun | |||
хвастовство | boasting, bragging, boast, ostentation, bluster, brag | ||
предмет гордости | pride, boast, glory |
- boast гл
- brag · vaunt
- feature · bluster
- pride · glory
- be proud
noun
- brag, self-praise, exaggeration, overstatement, grandiloquence, fanfaronade
- pride, joy, wonder, delight, treasure, gem
- boasting, self-praise, jactitation
verb
- brag, crow, swagger, swank, gloat, show off, exaggerate, overstate, talk big, bloviate, blow one’s own horn, lay it on thick
- possess, have, own, enjoy, pride oneself/itself on
- sport, feature
- bluster, brag, tout, gas, gasconade, blow, swash, vaunt, shoot a line
apologize, humble oneself, be self-deprecating, belittle, decry, disparage, deprecation, modesty, shame, deprecate, be modest
Boast an act of talking with excessive pride and self-satisfaction.
Certain site specific antibiotics provide not only this benefit, but also boast an added benefit of reduction in pocket depth. |
Некоторые специфические антибиотики обеспечивают не только это преимущество, но и могут похвастаться дополнительным преимуществом уменьшения глубины кармана. |
Yet, in making that boast, in declaring it with some relish to Inspector Thompson, I fear that justice may well not be best served. |
Однако, хвастаясь этим и заявляя это с неким удовольствием инспектору Томпсону, боюсь, что справедливость таким образом не восторжествует. |
Matera is the only place in the world where people can boast to be still living in the same houses of their ancestors of 9,000 years ago. |
Матера-это единственное место в мире, где люди могут похвастаться тем, что все еще живут в тех же домах своих предков 9000 лет назад. |
Species of waratah boast such inflorescences ranging from 6–15 cm in diameter with a basal ring of coloured bracts. |
Виды варатаха могут похвастаться такими соцветиями диаметром от 6 до 15 см с прикорневым кольцом окрашенных прицветников. |
He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having. |
Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога. |
And here it is sad to hear their frequent boast that they own eight millions of property. |
И здесь грустно слышать, как они часто хвастаются, что владеют восемью миллионами собственности. |
Some who can testify to that boast about a marked bullet-when the killing of the jaguar was contested! |
Они могут засвидетельствовать, кто хвастался такой меченой пулей во время охоты на ягуара. |
Я убежден, что это не пустое хвастовство с вашей стороны. |
|
Few families can boast of an office or of nobility handed down in a direct line during six centuries. |
Многие ли семейства могут явить пример верной службы или знатности, передававшейся от отца к сыну в течение шести столетий? |
Don't associate any romantic ideas of invisible beauty with me, Mr. Germaine. I had but one beauty to boast of before I fell ill-my complexion-and that has gone forever. |
Не питайте романтических представлений о красоте моей, мистер Джермены Я могла похвалиться только одной красотой до моей болезни - цветом лица, и это пропало навсегда. |
Some small form factor computers and home theater PCs designed for quiet and energy-efficient operation boast fan-less designs. |
Некоторые небольшие форм-факторные компьютеры и домашние кинотеатры, предназначенные для бесшумной и энергоэффективной работы, могут похвастаться безвентиляторными конструкциями. |
So it's funny to boast that one's own brand of knowledge, whether experimental physics, mathematics, or cosmology, is useless. |
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным. |
The boast of heraldry, the pomp of pow'r, And all that beauty, all that wealth e'er gave, Awaits alike th'inevitable hour. |
Хвастовство геральдикой, пышность пау'РА и вся эта красота, все то богатство, которое он дал, ждут своего неотвратимого часа. |
Aigoo, your boast is as grand as hiding a golden calf at home. |
Хвастаешься так, словно у тебя дома спрятан золотой телец. |
I can, therefore, boast that the new Detective has been an unqualified success. |
Таким образом, я могу похвастаться, что новый отдел детективов имеет величайший успех. |
Now I can boast I fought against the French alongside the great Matarife. |
Теперь смогу хвастаться, что дрался с французами вместе с великим Матарифе. |
The old Spanish boast that the sun never set in their dominions, has been more truly realised amongst ourselves. |
Старые испанцы хвастаются, что Солнце никогда не заходит в их владениях, и это более верно осознается среди нас. |
Cecilia Williams, to outward appearances, had no assets of which to boast. |
Сесили Уильямс не обладала особыми достоинствами и не могла похвастать какими-то достижениями. |
They boast wide-collared shirts, long neckties, unruly coloured wigs and oversized noses and shoes. |
Они могут похвастаться широкими воротниками рубашек, длинными галстуками, непослушными цветными париками и огромными носами и ботинками. |
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime. |
Один из предметов гордости правительства в том, как они борются с преступностью. |
Thats a CHILD website... with no credentials to boast. |
Это детский сайт... без всяких верительных грамот, которыми можно было бы похвастаться. |
As of 2009, the UK can boast one commercial tea plantation with another planned. |
По состоянию на 2009 год Великобритания может похвастаться одной коммерческой чайной плантацией с другой запланированной. |
You boast a pretty lengthy criminal record, and Stacy's not even in the system. |
Ты прославился довольно длинным списком приводов, а Стейси даже в системе нет. |
They elect a president every eight years, why, could not say-why do British still have Queen?-and boast of being sovereign. |
Каждые восемь лет они избирают президента, непонятно зачем - а зачем англичане сохраняют королеву? - и похваляются своим суверенитетом. |
There is nothing to boast about, but I have hired two young people. |
У меня нет оснований жаловаться, я нанял двух молодых помощников. |
Kiev can boast its first successes in implementing the wide-ranging reform agenda it adopted in July 2014. |
Киев уже может похвастаться первыми успехами в реализации масштабной программы реформ, которую он принял в июле 2014 года. |
The little island in the southern Pacific was uninhabited and could boast of nothing but its scenery. |
Островишко в южных широтах Тихого океана был необитаем и ничем, кроме живописности, не отличался. |
During his time in the Michigan House, Proos was able to boast several accomplishments. |
За время своего пребывания в Мичиганском доме Проос смог похвастаться несколькими достижениями. |
You do well to boast of it, said Andrea, who, without becoming angry, as Caderousse feared, at this new extortion, quietly resigned the ring. |
Ты бы побольше этим хвастал! - сказал Андреа и, ничуть не сердясь, вопреки опасениям Кадрусса, на это новое вымогательство, благодушно отдал ему кольцо. |
Syrian refugees could just as easily try sneaking into Saudi Arabia or other Persian Gulf states, which, on the face of things, boast a standard of living comparable to Europe’s. |
Сирийские беженцы так же легко могли бы попытаться проникнуть в Саудовскую Аравию или в другие государства Персидского залива, которые, если не углубляться, готовы похвалиться наличием у них жизненного уровня, сравнимого с европейским. |
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on. |
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим. |
And If I dole out my good, and if I deliver my body that I boast but have not love nothing I am profited. |
И если я раздам всё имение моё... Отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. |
Having a prestigious new job like this, and not even going to that reunion to boast about it. |
Имея столь престижную работу не пойти на этот вечер встречи и не кичиться ею. |
It does not envy, it does not boast, it is not proud. |
Он не завидует, не хвастается, не гордится. |
African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation. |
правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса. |
Unlike in most variants, the frog falls into a pond and survives to boast of its supposed travels. |
В отличие от большинства вариантов, лягушка падает в пруд и выживает, чтобы похвастаться своими предполагаемыми путешествиями. |
Some areas boast enormous schools of fish and regular sightings of sharks, such as wobbegongs. |
Некоторые районы могут похвастаться огромными косяками рыб и регулярными наблюдениями акул, таких как воббегонги. |
It can boast a concrete arc of control stretching from Tehran through Baghdad, Damascus and Beirut. |
Он может установить прочную линию от Тегерана через Багдад, Дамаск и Бейрут. |
Me have honour, as me say, to be deir king, and no monarch can do boast of more dutiful subject, ne no more affectionate. |
Я имею честь быть их королем, и ни один монарх не может похвастать большей преданностью и любовью подданных. |
And that it was a highly agreeable boast to both of us, and that we must both be very proud of it, was a conclusion quite established in his own mind. |
И ему в голову не приходило усомниться в том, что все это мне очень приятно и что я, как и он, преисполнен торжества и гордости. |
Surrounded by lush greenery and close to the Adriatic Sea, it offers you 30 air-conditioned rooms, 16 of which boast terraces with beautiful views. |
Окруженный пышной зеленью и находящийся вблизи Адриатического моря, этот отель предлагает 30 номеров с кондиционерами, в 16 из которых имеются террасы с прекрасным видом. |
Because of that he was at once assigned a little private room- an honour of which but very few students could boast. |
Поэтому ему сейчас же отвели маленький отдельный кабинетик - честь, которой могли похвастаться очень немногие студенты. |
love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth. |
...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине |
'Your boast reminds me of the old lines-I've a hundred captains in England, he said, As good as ever was he.' |
Ваше хвастовство напомнило мне старые строки... У меня сто капитанов в Англии - столь же хороших, как он когда-то был. |
Many were waiting locally, anxious enough to get in, and with social equipments which the Cowperwoods could scarcely boast. |
Немало коренных жителей города, облаченных в такие солидные светские доспехи, какими Каупервуды вряд ли могли похвастаться, томились у райских врат, горя желанием проникнуть внутрь. |
Я хотел гордится своими злыми поступками! |
|
I also want you to know if somehow he does carry out his threat... he will not live to boast about it. |
И ещё я хочу, чтобы вы знали, если он каким-то образом выполнит свою угрозу... он не проживет слишком долго, чтобы похвастаться этим. |
Если вам нечем хвастаться вы не приходите. |
|
Тот, кто хвастался тогда, теперь, должно быть, жалеет об этом. |
|
It would assuredly have been a vain boast in him to say that he was her master. |
Смехотворная пустая похвальба - объявлять, что он хозяин в доме. |
So the kids boast of knowing the lyrics and translate to the elderly. |
Так ребята похвастаются знанием текста и переведут его для старших |
Ею можно хвастаться. |
|
Ah! just Heaven! you may boast of having driven your grandfather to despair, that you may! |
Боже милосердный! Теперь он может быть доволен: он довел своего деда до отчаянья! |
Уж ему-то не стоит этим похваляться. |
|
I, too, like to boast at times, but even in my greatest rage I have never promised to stop the course of that great celestial body. |
Я сам люблю иногда похвастать, но даже в минуты самой большой запальчивости я не обещал остановить ход великого светила. |
Basketball, tennis, cycling, handball, futsal, motorcycling and, lately, Formula One also can boast of Spanish champions. |
Баскетбол, теннис, велоспорт, гандбол, футзал, мотоспорт и, в последнее время, Формула-1 также может похвастаться чемпионами Испании. |
- boast about - хвастаться
- empty boast - пустое хвастовство
- boast of - похвастаться
- not to boast - не хвастовство
- boast over - превозносись
- boast colour - цвет хвастовство
- to boast that - хвалиться, что
- i can boast - я могу похвастаться
- boast the best - хвастовство лучший
- boast a private - хвастовство частный
- none boast - ни хвастовство
- boast great - хвастовство большой
- boast with - хвастовство с
- can also boast - может также похвастаться
- could boast - может похвастаться
- boast that - похвастаться тем, что
- will boast - похваляется
- not boast - не хвастовство
- we boast - мы похвальба
- they boast - они хвастаются
- you boast - вы хвастовство
- idle boast - хвастовство
- i boast - я хвастовство
- we can boast - мы можем похвалиться
- boast of having - похвастаться наличием
- do not boast - не хвастовство
- to boast about - хвалиться
- boast a new - хвастовство новый
- I can scarcely boast that honor - Я едва могу похвастаться этой честью
- It was something to boast about - Было чем похвастаться