Break marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, перемена, шанс
verb: сломить, вырваться, нарушать, ломать, ломаться, разбивать, разрывать, рваться, рвать, прерываться
break the neck of - сломать шею
break of diplomatic relations - разрыв дипломатических отношений
diplomatic break - разрыв дипломатических отношений
machinery break down reinsurance - перестрахование от поломки оборудования
clean break - полный разрыв
break coffee - перерыв на кофе
break coarse - крупная драная система
mend of weft break - ликвидация обрыва утка
break ceasefire - нарушать соглашение о прекращении огня
easter break - пасхальные каникулы
Синонимы к break: stop, interruption, hiatus, cessation, disruption, interval, cutoff, stoppage, suspension, discontinuation
Антонимы к break: begin, start, stand, build, fix, create, stand up, correct, unbroken, tie
Значение break: an interruption of continuity or uniformity.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
promised in marriage - обещано в браке
(marriage) portion - (брака)
force into marriage - принуждать вступить в брак
marriage bed - брачное ложе
time marriage - брак на время земной жизни
marriage counsellor - консультант по брачно-семейным отношениям
validity marriage - действительный брак
dissolution of marriage - расторжение брака
annulment of marriage - аннулирование брака
morganatic marriage - морганатический брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
The marriage went through a series of break ups and reconciliations through the 1970s. |
В течение 1970-х годов этот брак пережил ряд разрывов и примирений. |
Guess murder is one way to break up a marriage. |
Думаю, убийство - один из способов разрушить их брак |
I'm not driving you to Connecticut to break up a marriage. |
Я не для того везу тебя в Коннектикут, чтобы ты разрушила семью. |
I don't want to break up your marriage. |
Я не хочу разбивать твою семью. |
Твоя мать пытается разбить наш брак. |
|
Mr Blake remonstrated delicately with his friend, said how distressed he would be if the marriage between Mr and Mrs Crale was to break up so disastrously. |
Мистер Блейк упрекал своего друга, тактично сказав ему, каким для него было бы огорчением, если бы такая семья, как семья Крейл, разрушилась. |
The song satirizes American spring break culture, which is illustrated as uproarious and irresponsible, juxtaposing it with the concept of same-sex marriage. |
Песня высмеивает американскую культуру весенних каникул, которая иллюстрируется как шумная и безответственная, сопоставляя ее с концепцией однополых браков. |
So you're gonna break this marriage up. |
Так значит ты собралась разрушить этот брак. |
When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die! |
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают! |
And I don't wanna break up my marriage and I don't wanna traumatize my kids. |
Я не хочу разрушать свой брак и травмировать детей. |
But you have to believe me,it was never my intention to break up george's marriage. |
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа. |
Я не хочу разрушать ничей брак. |
|
Даже братья и сёстры отдаляются, когда обзаведутся семьёй. |
|
You let the lies come to you, and then used them most adroitly in your attempt to break up the Windermere marriage. |
Стоило услышать ложь... И вы ловко воспользовались ею, чтобы разрушить семью Уиндермиров. |
SUNSHINE, YOU DIDN'T BREAK UP THEIR MARRIAGE. |
Солнышко, не ты разрушил их брак. |
That you're taking a break from your marriage and you're incorrigible. |
Что вы решили сделать перерыв в браке, что вы неисправимы. |
Think you can break up my marriage, take my kids? |
Думаешь, что можешь разбить мой брак, забрать моих детей? |
He'd break off the marriage if she came here... |
Он бы отказался на ней жениться, если бы она поехала сюда... |
Я не разрушаю домашние очаги. По крайней мере, в этом я мудра. |
|
All I need is to break up one marriage. |
Всё что мне нужно - это разрушить один брак. |
She was trying to break up the Stappords' marriage. |
Она пыталась разрушить брак Стаппордов. |
And I promise I would never, ever want to break up a marriage. |
И обещаю, что никогда и ни за что не хотела разрушить ваш брак. |
Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us. |
Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас. |
But the Law of Right and Good forbids anyone to break their marriage vows |
Но Закон Справедливых и Добрых запрещает любому разрывать клятвы. |
And I don't wanna break up my marriage and then find out we're no good together. |
И я не хочу разрушить свой брак, а затем выяснить, что нам плохо вместе. |
I'm not attracted to her at all, but should I break up the marriage anyway? |
Я ей совсем не нравился, но мне всё равно следует разрушить её брак? |
Break up my marriage? |
Разрушишь мой брак? |
But the first ones to break your marriage vows were you and me. |
Но первыми, кто нарушил ваши брачные клятвы, были я и ты. |
Он считает, что я пытаюсь разбить их брак. |
|
Darcy surprises her by proposing marriage, and they break into a verbal and physical fight in which Darcy is wounded. |
Дарси удивляет ее, предлагая выйти за него замуж, и они вступают в словесную и физическую борьбу, в которой Дарси ранена. |
I don't plan to break up your marriage but I'm not thrilled to be the best thing that happened to it. |
Я не собираюсь разбивать ваш брак. ...но я не испытываю радости от того, что я - лучшая его часть. |
That you're taking a break from your marriage and you're incorrigible. |
Что вы решили сделать перерыв в браке, что вы неисправимы. |
The original intention was to juxtapose raucous and irresponsible spring break behavior with descriptions of same-sex marriage. |
Первоначальное намерение состояло в том, чтобы сопоставить хриплое и безответственное поведение на весенних каникулах с описаниями однополых браков. |
Ты должен или найти новые улики, или разрушить их брак. |
|
Just take a little break from our marriage, mess around with other people, and then we're just ready to jump back in? |
Небольшой перерыв в браке, интрижки на стороне, и вот мы снова вместе? |
Quite enough to break a marriage up if you are both keen. |
Одного этого достаточно, чтобы разрушить брак, если оба, и муж, и жена, страстные охотники. |
Guy leads her on, causes her to break up her marriage, then dumps her. |
Парень кружит ей голову, разбивает её брак, а потом бросает её. |
And I didn't break up your home or break up your marriage, so don't pin that on me. |
И я не разрушал ни твою семью ни твой брак, поэтому не пытайся уколоть меня. |
What caused the break-up of your marriage? |
Что вызвало крах вашего брака? |
If you break up a marriage, maybe you have no business telling other people how to live their lives, you know? |
Если вы рушите брак, то может не стоит учить других людей как жить, не считаете? |
If a marriage is made in heaven, all the justices of peace upon earth can't break it off. |
Если брак совершен на небесах, так уж никакому мировому судье его не развести. |
Interestingly, women who benefited most from cohabitating with plans for marriage were more likely to be those who faced greater risks of divorce. |
Довольно интересно, что среди женщин, живущих вместе с мужчинами до брака и планирующих впоследствии его заключить, наибольшую выгоду извлекли те, у которых риск развода выше. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
for me on the soul arrived undertaking to break here camp. |
Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь. |
Your body's gonna go into convulsions, and then your muscles are gonna seize up so hard that your bones will actually break. |
Твое тело будет биться в конвульсиях, а мышцы сведет такой судорогой, что тебе реально кости переломает. |
Wanna break your back Gonna break your neck. |
Хочу сломать тебе шею Согнуть тебе спину |
Only among them there are instigators. It isn't that I'm afraid... but that they want to break me. |
среди них есть лидеры, которых я не боюсь, а просто хочу уничтожить. |
Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while. |
Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать. |
It's hydrocephalus - water on the brain caused by the break in the spinal cord. |
Гидроцефалия - водянка головного мозга, вызванная расщеплением позвоночника. |
And the dress has long sleeves, so there's no skin to break it up. |
И у платья длинные рукава, так что здесь нет кожи, чтобы это скрыть. |
Мне надо порвать с этой человеческой кучей крошек от крекеров. |
|
And when all the machines break down and they call up the horses, I'll see you at the front. |
А когда сломаются все орудия и им понадобятся лошади, мы с тобой встретимся на фронте. |
I tell you I didn't break out! |
Да не сбежал я. |
Seemed rude to chow down in front of Angel so I took a little break. |
Наверное, это было бы грубо жевать перед Ангелом но я была голодная, поэтому сделала маленький перерыв... |
Брат - Маркус, навещал свою сестру на весенних каникулах. |
|
Это доведет его... и он сломается. |
|
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
Но это и есть брак... Конфликт интересов. |
|
Завтра я объявляю наш брак. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «break marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «break marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: break, marriage , а также произношение и транскрипцию к «break marriage». Также, к фразе «break marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.