Buy them anyway - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
buy a round - купить тур
buy it myself - купить это сам
buy stock - купить акции
i was trying to buy - я пытался купить
buy at a low price - купить по низкой цене
now you can buy - Теперь вы можете купить
to buy it - купить его
offers to buy - предложения купить
buy plane tickets - купить билеты на самолет
solicitation to buy - просьба купить
Синонимы к buy: gain, investment, value, purchase, deal, acquisition, bargain, steal, snap up, invest in
Антонимы к buy: sell, spend, put, steal, resell, put in, vend, sale
Значение buy: a purchase.
mark them - помечать их
forcing them to flee - заставляя их бежать
got them - получили их
raise them - поднять их
overcome them - преодолеть их
betrayed them - предал их
confront them - противостоять им
ruin them - разрушить их
some of them have been - некоторые из них были
provide them with information on - предоставлять им информацию о
Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him
Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail
Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
adverb: в любом случае, так или иначе, во всяком случае, никак, каким бы то ни было образом, как-нибудь, кое-как
doing it anyway. - делать это в любом случае.
proceed anyway - все равно продолжайте
but anyway - но все таки
to anyway - так или иначе
by anyway - по AnyWay
anyway one - в любом случае один
at anyway - в AnyWay
thank you anyway - все равно спасибо
love you anyway - все равно люблю тебя
be used anyway - можно использовать в любом случае
Синонимы к anyway: in any event, anyhow, at any rate, still and all, in any case, regardless, however, anyways, be that as it may
Антонимы к anyway: methodically, systematically
Значение anyway: used to confirm or support a point or idea just mentioned.
And you will represent my interest at this gathering as you see them. |
И ты будешь представлять мои интересы на этом сборище, когда прибудешь туда. |
Because of my strong feelings about Trump, I had given all Trump voters the same attributes, and none of them forgiving. |
Из-за своего негативного отношения к Трампу, всем проголосовавшим за него я присвоила те же качества, я не дала им шанса. |
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth, to two kinds of fostering mothers - not the real mothers, but mothers that will take care of them: high-licking mothers and low-licking mothers. |
В нём выводок — детёнышей крысы — при рождении отделили от матери и передали двум видам приёмных матерей… не настоящим матерям, а тем, кто позаботится о детёнышах: часто вылизывающим крысят и редко вылизывающим. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
It made them feel desired. |
Это делало их желанными. |
Давайте их быстренько разберём. |
|
Chemical fuel cells take hydrogen and oxygen, and they can combine them together and you get electricity. |
Этот элемент использует водород и кислород, они взаимодействуют и производят электричество. |
If your ex-husband or your ex-wife is a terrible person, they can take your nude photos and upload them to a porn site. |
Ваш бывший муж или жена могут совершить ужасный поступок: заснять вас в стиле ню, а затем загрузить это на порно-сайт. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
И вопрос должен быть таким: кто будет за это отвечать? |
The disagreeable takers are also recognized quickly, although you might call them by a slightly different name. |
Так же легко вычислить недоброжелательных берущих, хотя они вам, возможно, знакомы под несколько иным именем. |
And they further learn this through the lack of teachers that look like them. |
А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они. |
But that's what they're aiming for in 2040 unless we give them a better choice. |
Это их цель на 2040 год, если мы не предложим им выбор лучше. |
Might I ask the circumstances under which you got them? |
Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели? |
Вскоре они нашли эти хижины, укрывшиеся в ложбине. |
|
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Trees, woods are dying from acid rains, but we need them, they absorb carbon dioxide and store it for a long time. |
Деревья , леса вымирают из — за кислотных дождей , но мы нуждаемся в них , так как они поглощают углекислый газ и долго хранят его. |
Strangling male prostitutes, and then posing them |
Душишь проституток-мужчин, и затем расставляешь их |
For them there was simply the individual life span. |
Для них существование означает собой лишь период круговорота жизни. |
Вернувшийся патруль прошел мимо и снова их не заметил. |
|
Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай. |
|
It is necessary not to wait for miracles, and simply to trust in them. |
Надо не ждать чудес, а просто верить в них. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
Too many things happen too quickly for us to learn about them in the old-fashioned way. |
Многие события происходят слишком быстро, чтобы мы узнавали о них устаревшими способами. |
Мы всегда находим новые рецепты, пробуем их. |
|
He bargained them down with a kind of myopic patience to Conditional Release and eleven minutes of virtual psychiatric counselling. |
Адвокат с близорукой терпеливостью добился условного освобождения и одиннадцати минут принудительного виртуального психиатрического лечения. |
Resting between them was a platter of hard cheeses and sliced meats. |
Между ними на стуле стояла тарелка с ломтиками сыра и мяса. |
Потому что ни один трофей вы не выиграли честно. |
|
I removed all the books, stuffed them in the cupboard and placed my automatic in the drawer instead. |
Я выгребла все книги, засунула их в шкаф и положила в тумбочку пистолет. |
Now you've gotta compete against them in the dance competition on Saturday! |
Теперь ты должен соревноваться с ними на танцевальном соревновании в субботу! |
They were the first foreign arrivals, and the friends of Princess Ozma were polite to them and tried to make them feel that they were welcome. |
Эти посетители оказались первыми чужеземными гостями, и все друзья Озмы наперебой старались оказать им гостеприимство. |
This was indeed good news to my client who didn't need the money anyway. |
Приятное известие для моей клиентки, впрочем, она никогда не испытывала недостатка в деньгах. |
Get in. I'm like a prune anyway. |
Я всё равно уже весь сморщенный. |
Слушай, он пропустил большинство моих дней рождения в любом случае. |
|
Ты не нормальная... больше нет. |
|
Я думала, ты хочешь, чтобы девочка ускользнула. |
|
В любом случае... я поговорю с отцом. |
|
Anyway, whether you approve or not, I'm sorry you feel entitled to overstep the mark. |
В любом случае, одобрите ли вы это или нет, мне жаль, что вы почувствовали себя вправе переходить границы. |
The cargo hold makes sense in that the flight was doomed to crash anyway. |
Багажный отсек - в этом есть смысл ведь самолет все равно разобьется |
What's so important about his ties to St. Louis anyway that's enough to make him turn down a $60,000 contract? |
Что же такое удерживает его в Сент-Луисе? Такое важное, что он отказывается от контракта в 60 000 долларов? |
However, they didn't extend this to Justine, who would have been flabbergasted by it anyway. |
Однако они не считали нужным заверять в этом и Джастину - она бы только изумилась. |
В любом случае, у тебя более короткая стрижка боб на том фото. |
|
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding? |
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием? |
As opposed to the strain of multiple surgeries, often resulting in a transplant in the long run, anyway. |
А тут будет нагрузка от нескольких операций, после которых в будущем может всё же понадобиться пересадка. |
Anyway, his tour is taking him to this neck of the woods, And at 5:00 P.M. today, he is stopping by Greendale! |
Так или иначе, этот тур привел его в эту глухомань, и сегодня в пять часов дня он будет в Гриндейле! |
Anyway, I'll hardly ever be in the room. |
В любом случае, я вряд ли буду часто в комнате. |
So anyway, for those who haven't been, they're natural springs, and they're hot and they're incredible, and it's part of the culture. |
Так вот, для тех кто не был, это природные источники, и они горячие и они невероятные, и это часть культуры. |
Наверное, никогда бы не пошел в высшую лигу в любом случае. |
|
'Anyway,' she said, 'I know when you go for your walks. I can take the bottle when you're not here. |
В конце концов я знаю, когда вы гуляете, и могу взять флакончик без вас. |
Do you know me well enough that if I did something that looked a little strange and was maybe even a little bit dangerous, but I told you to trust me anyway, that you could do that? |
Вообще-то не очень. Достаточно, чтобы в случае моего странного поведения, а может и немного опасного, довериться мне, несмотря ни на что? |
My days were numbered anyway, as were yours because you all have the bad fortune of being related to me. |
В любом случае, мои дни были сочтены, так же как и ваши потому что, к несчастью, вы все имеете ко мне отношение. |
Why are we even riding with him anyway? |
Зачем мы вообще с ним едем? |
Зачем нам вообще нужна бывшая поп-звезда в завязке? |
|
И кто вообще сейчас смотрит телек? |
|
She seemed so anyway. |
Так, по крайней мере, кажется. |
Anyway, look, there's a bit of a trend in South Africa for making your own car, making a car from scratch. |
Должен сказать, что в Южной Африке модно с нуля собирать свои машины. |
Anyway, we don't have much choice. |
У нас нет выбора. |
But, anyway, I don't think I do justice to the word itself in the article about the institution, and any input would be appreciated. |
Но, в любом случае, я не думаю, что отдаю должное самому слову в статье об учреждении, и любой вклад будет оценен. |
Noreen then goes to meet up with Brad and fools around with him anyway. |
Затем Норин идет на встречу с Брэдом и все равно дурачится с ним. |
I hope you will not change the name anyway, but I will look for other older edition in English. |
Я надеюсь, что вы не измените название в любом случае, но я буду искать другое старое издание на английском языке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «buy them anyway».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «buy them anyway» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: buy, them, anyway , а также произношение и транскрипцию к «buy them anyway». Также, к фразе «buy them anyway» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.