Clever girl - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: умный, ловкий, искусный, способный, талантливый, даровитый, юркий, добродушный
clever plan - мудрый план
clever man - Умный человек
clever guy - умный парень
become clever - стать умным
particularly clever - особенно умный
clever dog - умная собака
clever things - умные вещи
clever strategies - умные стратегии
as clever as - так умны, как
are very clever - очень умный
Синонимы к clever: smart, knowledgeable, brilliant, shrewd, astute, wise, apt, able, intelligent, talented
Антонимы к clever: stupid, simple, genious, dumb, awkward
Значение clever: quick to understand, learn, and devise or apply ideas; intelligent.
noun: девушка, девочка, молодая женщина, служанка, невеста, возлюбленная, хористка, прислуга, танцовщица в ревю, продавщица
that a girl - что девушки
bond girl - девушка Бонда
hat check girl - шляпа проверка девушка
gypsy girl - цыганка
wild girl - Дикая девушка
there was this girl - там была эта девушка
what about the girl - что о девушке
had a little girl - была маленькая девочка
living with a girl - жить с девушкой
between boy and girl - между мальчиком и девочкой
Синонимы к girl: lass, schoolgirl, lassie, female child, daughter, maid, babe, gal, young lady, miss
Антонимы к girl: boy, male, son, lad, dude, fellow, chap, boyfriend, guy, male child
Значение girl: a female child.
I'd burst out crying to think a mere slip of an innocent little girl like you should be so clever. |
Я готов расплакаться при мысли, что наивная девочка вроде вас может быть так умна. |
You're a very clever little girl, Eunice. |
Ты умная девочка, Юнис. |
Ann is very beautiful and clever girl. |
Аня очень красивая и умная девочка. |
One clever, grubby little girl gets to stay at school and look what you end up with. |
Одна способная девочка-замарашка сумела попасть в школу и посмотри, что из этого получилось. |
My friend is a very good, kind and clever boy (girl). |
Мой друг - очень хороший, добрый и умный мальчик (девочка). |
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither whatdoessheknowofpassion? |
Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда чтооназнаетострасти? |
That's the really clever part, said Mr Clancy. The girl's a snake charmer. |
Вот это действительно интересно, - сказал писатель. - Девушка - заклинательница змей. |
Ах, ты моя умница! - счастливо облегчённо говорил он. |
|
She is not a clever girl, but she has better sense than you are aware of, and does not deserve to have her understanding spoken of so slightingly. |
Да, она не отличается умом, и все же она разумнее, чем вы думаете, и не заслуживает того, чтобы о ее умственных способностях отзывались с таким пренебрежением. |
Mmm, aren't you a clever girl? |
Ммм, разве ты не умница? |
They fell into a clever girl's hand just like the ripe peaches at Tara when the trees were gently shaken. |
Если девушка достаточно ловка, они падают к ее ногам, как падают в Таре спелые персики с ветвей, стоит легонько потрясти дерево. |
Oh, well, aren't you the clever girl |
О, какая ты у нас умная. |
In the childhood, my mom was a very clever girl. |
В детстве моя мама была очень умной девочкой. |
So Mary Gerrard was a girl who was scheming and clever? |
Значит, Мэри Джерард вела хитроумные интриги? |
The Longwalker states that a very clever girl named Fina decided to make a loadstone so powerful it would draw the gods down. |
Длинноход утверждает, что очень умная девушка по имени Фина решила сделать магнетический камень настолько мощным, что он мог бы притянуть богов вниз. |
Matilde is a clever girl and though she is discreet something could slip out of her tongue and... |
Матильда девушка умная, и хоть она и тактична, у нее может случайно вырваться фраза... |
And Stephen had been fond of her, but not fond enough to prevent him from falling desperately, wildly, madly in love with a clever calculating cat of a chorus girl. |
И она нравилась Стивену - однако недостаточно сильно, чтобы это помешало ему безумно влюбиться в хитрую, расчетливую кошку... |
Because, mon ami, it is the law of your country that a man once acquitted can never be tried again for the same offence. Aha! but it was clever-his idea! Assuredly, he is a man of method. |
Только потому, друг мой, что он хорошо знает законы вашей страны Человек, оправданный на суде, не может быть вторично судим за это же преступление! |
Ваши специалисты очень ловко умеют раскалывать шифры и кодированные системы. |
|
Gabrielle spent her morning searching for the mysterious little girl. |
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки. |
She is good, clever and she always waits for me from school. |
Она хорошая, умная и всегда ждет меня из школы. |
It goes without saying, I must be strong, clever and healthy to make my dreams come true one day. |
Само собой разумеется, чтобы сбылись мои мечты, я должна быть сильной, умной и здоровой. |
They took a young girl, and they imbued her with the power of a demon. |
Они взяли молодую девушку, и они наполнили ее мощью демона. |
Don't you have a nice little girl you want to see? |
У тебя нет хорошенькой девочки, которую ты бы хотел видеть? |
There were no clever words left to accompany the scene for the recording. |
У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа. |
Gideon Spilett, Herbert, Neb, and Pencroft, skillfully directed by the engineer, had become most clever workmen. |
Гедеон Спилет, Харберт, Наб и Пенкроф под умелым руководством инженера стали настоящими рабочими. |
Не за тем, чтобы быть вашей девушкой или чьей-то еще. |
|
Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек. |
|
Её поведение ненормально для девочки. |
|
It was dubbed the Night of the Long Diggers on social-media networks, though I've been unable to track down the blogger who originally coined the clever phrase. |
Эту операцию в социальных сетях назвали «Ночь длинных ковшей», хотя я не сумел вычислить блоггера, который изобрел эту меткую фразу. |
Ты всегда умна, Мэри, я рассчитывал на это. |
|
The girl picked herself up and pulled a bluebell out of her hair. |
Она села и вынула из волос колокольчик. |
Это что, какой-то хитрый розыгрыш, о котором я ничего не знаю? |
|
Oh! she was a very clever woman, I said eagerly. Very well read and up in everything. |
О да, она была необыкновенно умна, пылко отозвалась я, начитанна, чего она только не знала! |
He recalled with horror his dreams of marrying a peasant girl. |
Он с отвращением вспомнил свои мечты женитьбы на крестьянке. |
The heart of a girl whose life is wretched and unhappy is a sponge that will thirstily absorb love; a dry sponge that swells at the first drop of sentiment. |
Сердце жалкой, несчастной, бедной девушки -губка, готовая жадно впитать в себя любовь и до такой степени сухая, что разбухает, как только на нее упала капля чувства. |
They are clever people, they are good at divination, they put aside all small things and serve God alone -cleanly. |
Умный народ, очень правильно догадался: напрочь все мелкие вещи, да и служи богу, чисто... |
I like the clever embroidery here. |
Какая сложная вышивка... |
Very clever, Chakotay- inoculating them with your serum. |
Очень умно, Чакотэй - попрививать их твоей сывороткой. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep. |
Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна. |
It's not clever but it's more permanent. |
Пусть не хитроумна правда, но зато прочна. |
People are always too clever with their eldest children and try to make something exceptional of them, said the visitor. |
Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что-нибудь необыкновенное, - сказала гостья. |
If you chose to engage in some clever subterfuge without my knowledge. |
Если вы решили поучаствовать в какой-то хитрой офёре без моего ведома. |
And all these clever men were at work giving accounts of what would happen in the next age, all quite clear, all quite keen-sighted and ruthless, and all quite different. |
И все умники в голос объясняли, чему быть и чего не миновать - твердо-натвердо, с беспощадной прозорливостью и на разные лады. |
It's not too clever staying up here. |
Здесь оставаться не очень умно. |
Clever entrepreneur like Foreman here chops up his meds, passes it off as heroin. |
И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина. |
And I admired you because you were clever and it was so heavenly to have someone I could put my trust in. |
Я восхищалась тем, что ты такой умный, и потом, разве не счастье найти человека, в которого можно верить! |
I don't understand how someone who's so clever, so intuitive in the job can be so devoid of empathy elsewhere. |
Я не понимаю, как кто-то, такой умный, такой интуитивный в работе, может быть настолько лишен сопереживания во всем остальном. |
But to have tea and breakfast and dinner-goodness! I guess, no matter how clever you are, you can't get along without food. |
А то чай пить, завтракать, обедать... Христос с тобой! да и ты, как ни прытка, а без пищи не проживешь! |
Because he was a very clever young man, he actually managed to do it. |
Он был умным мальчиком, и у него получилось это сделать |
Was her own life merely to be one of clever, calculating, and ruthless determination to fulfil herself socially, or as an individual? |
Неужели и ее собственная жизнь сведется всего-навсего к трезвой, расчетливой, бездушной решимости занять какое-то общественное положение или заставить признать себя как личность? |
Yes. Clever, too, I believe. |
Замечательный и, кажется, очень дельный. |
Why, aren't you clever! |
Вы - умница. |
Yes, she does get out of her mind on drugs sometimes, but she is also a very clever, intelligent, witty, funny person who can hold it together. |
Да, она иногда сходит с ума от наркотиков, но она также очень умный, умный, остроумный, забавный человек, который может держать себя в руках. |
' Spies are often secretive by creating clever disguises in order to gather important information. |
- Шпионы часто бывают скрытными, создавая искусные маскировки, чтобы собрать важную информацию. |
Please, in future, stop thinking you are so clever and start answering the question. |
Пожалуйста, в будущем перестаньте думать, что вы такой умный, и начните отвечать на вопрос. |
] No, I'm not going to try to be clever. |
- Нет, я не собираюсь умничать. |
He also was a clever luthier, after studies in Paris with Jean-Baptiste Vuillaume. |
Он также был умным Лютером, после учебы в Париже у Жан-Батиста Вюйома. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clever girl».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clever girl» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clever, girl , а также произношение и транскрипцию к «clever girl». Также, к фразе «clever girl» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.