Cockeyed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- cockeyed прил
- косоглазый
- абсурдный(preposterous)
-
adjective | |||
косоглазый | squint, cockeyed, squint-eyed, cross-eyed, skew-eyed, wall-eyed | ||
дурацкий | stupid, foolish, idiotic, fatuous, cockeyed, cockscomb | ||
косой | oblique, skew, slanting, bias, sidelong, cockeyed | ||
пьяный | drunk, drunken, inebriate, pissed, screwed, cockeyed | ||
бестолковый | stupid, goofy, obtuse, incoherent, gormless, cockeyed |
- cockeyed прил
- absurd · preposterous · ridiculous · ludicrous
- oblique
- drunken
- slanting
adjective
- crooked, awry, askew, lopsided, tilted, off-center, skewed, skew, misaligned
- absurd, preposterous, ridiculous, ludicrous, farcical, laughable, cockamamie, risible, idiotic, stupid, foolish, silly, inane, imbecilic, half-baked, harebrained, impractical, unfeasible, irrational, illogical, nonsensical, crazy, daft
- lopsided, awry, skew-whiff, wonky, askew
- sozzled, wet, loaded, pissed, pixilated, plastered, soaked, fuddled, stiff, blotto, crocked, sloshed, tight, squiffy, smashed, besotted, pie-eyed, blind drunk, soused
- idiotic, ridiculous, absurd, laughable, derisory, ludicrous, preposterous, nonsensical
even, level, straight
Cockeyed crooked or askew; not level.
You try understanding them poor women that has to raise their kids without a father while you're running up every cockeyed day to see the killer. |
А ты попробуй понять тех женщин которые в одиночку заботятся о бедных детях пока ты бегаешь каждый день к убийце. |
The whole universe was crazy and cockeyed and extremely strange. |
Вселенная целиком спятила, окосела и стала крайне странной. |
В наших рядах неистребимый оптимист. |
|
The most elusive and significant figure in this entire cockeyed affair. |
Самая неуловимая и значительная фигура в этом совершенно абсурдном деле. |
Забавно, эти одеяла совсем перекошенные. |
|
I'm afraid your Miss James has some cockeyed notion about her friend. |
— Боюсь, ваша мисс Джеймс имеет несколько искажённое представление о своей подруге. |
Remember it the next time you decide to infiltrate the den of a mobster on a whim or something equally cockeyed. |
И вспомни его в следующий раз, когда решишь подобраться к логову бандита по прихоти или бестолковости. |
Nearly hit that cockeyed girl down the street. |
Чуть не сбила ту косоглазую девчонку. |
Consult cockeyed, careless, clubfooted, dissipated investigator. |
Посоветуйтесь с косоглазым, косолапым, тупым и рассеянным следователем. |
To me, it sounds a bit cockeyed. |
Мне это кажется немного странным. |
That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. |
Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это - чушь. |
But you're seeing it cockeyed. |
Но ты же видишь, что он заблуждается. |
It isn't much, but it's better than nothing in this cockeyed caravan. |
Это немного, но это лучше чем ничего, в этом бестолковом пути человека. |
В одной спальне все было изогнуто под кривыми углами. |
|
В этом парне есть что-то странное. |
|
What gets me so cockeyed sore at myself... is that I fell for that big hunk of beef. |
И почему я себя так жалею из-за того что неравнадушна к этому большому куску говядины. |
and I know they're kind of cockeyed, but they remind us both of my crooked smile. |
Получилось немного криво, но они напоминают нам мою кривую ухмылку. |
Dano, whatever happened between you and Cockeyed Katie, anyway? |
Дэно, а что произошло у вас с косоглазой Кэти? |
You don't have to be Freud to figure out... this was one cockeyed way to enter the world. |
Жизнь так не начинают. И не надо быть Фрейдом, чтобы это понимать. |
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis. |
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис. |
I made a few cockeyed guesses, that's all. |
Я всего лишь высказал несколько бестолковых догадок, вот и все. |
The damned thing with its cockeyed searchlight reminds me of the war. |
Эта штука напоминает мне косой прожектор, напоминает войну. |
Ты не знаешь, какие перекошенные здесь стулья. |
|
I love your cockeyed optimism, but she was our nav computer. |
Мне нравится твой безрассудный оптимизм, но она была нашей системой наведения. |
Устроим попойку вусмерть - и на охоту! |
|
Also the declarative tone of much of the reporting here, as well as the dating, is somewhat cockeyed. |
Кроме того, декларативный тон большей части репортажей здесь, как и датировка, несколько сбит с толку. |
I'll see if the bar is open and we'll get cockeyed. |
Пойду посмотрю, открыт ли бар, и тогда мы обое напьемся. |
You see, Elaine, Billy was a simple country boy you might say a cockeyed optimist who got himself mixed up in the high-stakes game of world diplomacy and international intrigue. |
Понимаешь, Элейн, Билли был простым деревенским мальчишкой можно сказать нелепым оптимистом который впутал себя в игру с высокими ставками в мир дипломатии и международных интриг. |
I'll probably talk like a cockeyed duchess the rest of my life. |
Наверно, я всегда буду говорить, как подвыпившая герцогиня. |
He'd made the girl look as though she had toothache and the battlements were all cockeyed. |
Он изобразил девушку, у которой как будто болят зубы. А стена вышла совсем кривой. |
- cockeyed bob - короткий сильный шторм
- But you're seeing it cockeyed - Но ты видишь это косоглазым