Concealed himself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Concealed himself - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
спрятался
Translate

- concealed [adjective]

adjective: укрытый, припрятанный

- himself [pronoun]

pronoun: себя, сам, себе



Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел.

Had he really once beaten himself to death with it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели он действительно бил себя молотком, пока не умер?

- What's relevant is my client's state of mind when some animal is trying to force himself on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К делу относится то, что перенесла моя клиентка, когда какое-то животное пыталось ее изнасиловать.

Ingrey suspected the animal concealed an explosive burst of speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ингри предположил, что конь способен скакать очень быстро.

Richard felt himself letting the dead weight slip to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард опустил безжизненное тело на землю и схватился за меч.

The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты.

He was brought back to himself, however, by a sudden little ripple of quick feminine laughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел в себя от короткого и легкого женского смешка.

They knew what was coming, and Sharpe allowed himself a moment's pity for the butchery that he must inflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они чувствовали, что произойдет, и Шарпу на мгновение стало жалко летящих на бойню животных.

Then he walked into the men's rest room and looked at himself in the mirror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом он пошел в мужской туалет и поглядел на себя в зеркало.

He could have had it concealed in a cavity or under his skin in scar tissue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он скорее всего спрятал его в полости или под кожей, в шраме.

She must have concealed the diagnosis from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз.

If the document submitted expressed the opinion of the Committee, he too would dissociate himself from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если представляемый документ выражает мнение Комитета, то он также не разделяет его положений.

Randall Tier was denied the respectful end that he himself denied others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рэндаллу Тиру было отказано в мирной кончине, в которой он отказывал жертвам.

He argued that since all substitute judges contribute to unemployment benefit insurance, he himself should be able to benefit from its coverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждал, что, поскольку все заместители судей выплачивают взносы в систему страхования по безработице, он также имеет право на получение соответствующего пособия.

Being too cowardly to act himself, he enlisted the cat, who was to secure for your successor the symbol of your authority, the golden banded goose claw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу.

Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.

The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение.

So either Gish burned himself starting a fire, or more likely, he suffered an inciting incident, and that's what set him off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому либо Гиш поранился при попытке поджога, либо, что вероятнее, он сам пострадал от происшествия, что его и сподвигло.

He is disinclined, though, ever to put himself at the center of sympathies, or of events. Above all, his prose conveys a groundedness, a commitment to clarity amid reigning confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он вовсе не ставит себя в центр повествования: в его прозе царит прежде всего объективность и стремление к ясности, несмотря на всеобщее смятение.

The second aim of his remarks was to position Russia, and by implication, himself, as a good global citizen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая цель выступления Путина состояла в том, чтобы позиционировать Россию, а значит и себя самого в качестве добропорядочного глобального гражданина.

For instance, OIOS had only one investigator posted in Haiti, and he considered himself “too junior to interview senior staff.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, на Гаити управление командировало только одного следователя, который посчитал себя «слишком низкопоставленным, чтобы допрашивать высокое начальство».

Since Helicon was in a sparse corner of the Galaxy and its star field was dim and unimpressive, Seldon found himself speechless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Селдона просто не было слов, ведь его Г еликон располагался в малонаселенном уголке, его родное звездное небо всегда было тусклым и невыразительным.

Our true enemy has yet to reveal himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш настоящий враг до сих пор... ...не показал себя.

Philip wanted to find out how he ought to behave, and he thought he could prevent himself from being influenced by the opinions that surrounded him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипу нужно было знать, как себя вести, и он надеялся это выяснить, не поддаваясь чужим влияниям.

Toad's temper which had been simmering viciously for some time, now fairly boiled over, and he lost all control of himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Тоуд, который и так закипал, тут уж вскипел окончательно и потерял над собой всякий контроль.

An ABC for the deaf-and-dumb came out of the bag next, followed by charity postcards, enamel badges, and a poster, which featured Bender himself in traditional Indian pants and a turban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем на свет были извлечены: азбука для глухонемых, благотворительные открытки, эмалевые нагрудные знаки и афиша с

This second dwelling, if he ever achieved it, should be resplendent, a monument to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если же ему суждено будет осуществить свой замысел, новый дом станет великолепным памятником, который он воздвигнет самому себе.

By this time the moon was shining brightly, and the engine-driver, steadying himself on the coal, could command a view of the line behind them for a long distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени полная луна взошла и светила ярко, и машинист, став поудобнее на уголь, мог видеть, оглядываясь назад, на довольно большое расстояние.

A very handsome man who looks like he keeps himself in shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень солидный мужчина, который явно держит себя в форме.

I wish you would caution the counsel for the prosecution to confine himself to the evidence in hand, and not act for the benefit of his case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просил бы вас сделать предупреждение представителю обвинения, просить его придерживаться фактов, если он таковыми располагает, и оставить эти актерские замашки!

There was no need of this caution, for the elder Sedley himself began immediately to speak of the event, and prattled about it, and wept over it plenteously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было ненужное предупреждение, потому что старший Седли сам сейчас же заговорил о печальном событии, без умолку твердил о нем и горько плакал.

A fall into the shadows had carried off all except himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвал все увлек за собой в черную тьму, кроме него одного.

I'm a seller, said Norman, his voice growing commoner as he threw himself more whole-heartedly into the part of Mr Robinson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я продавец, - сказал Норман, - и нам нужно выяснить, хотите ли вы стать покупателем. По мере того как он входил в роль мистера Робинсона, его тон становился все более обыденным.

Death was to have the oyster, and Farfrae and himself the shells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть заберет себе устрицу, а Фарфрэ и ему достанется только раковина.

A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вор, переодевшийся в монаха, чтобы обмануть ференги.

Make your opponent unable to dodge or defend himself

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.

Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анри радовался моей веселости и искренне разделял мое настроение; он старался развлечь меня и одновременно выражал чувства, переполнявшие его самого.

One best quality of Mike was that he could program himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из лучших качеств Майка было умение самопрограммироваться.

He had to forage for himself, and he foraged well, though he was oft-times a plague to the squaws in consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходилось самому заботиться о себе, и Белый Клык ухитрялся промышлять еду так искусно, что стал настоящим бичом для индианок.

He shook himself out of his reverie and looked at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стряхнув с себя липкую паутину кошмара, Джейми взглянул на Маргарет.

A quartz miner himself in his early youth, before coming to Alaska, he dreamed of finding the mother-lode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ранней молодости, еще до приезда в Аляску, он разрабатывал кварцевую породу; и здесь, на Клондайке, он мечтал найти золотую жилу.

Startop, younger in years and appearance, was reading and holding his head, as if he thought himself in danger of exploding it with too strong a charge of knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй - моложе его и годами и внешностью -читал, крепко сжав голову руками, словно боялся, как бы она не разлетелась на куски от слишком сильного заряда премудрости.

In future all questions relating to the working of the farm would be settled by a special committee of pigs, presided over by himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На будущее все вопросы касательно работ на ферме будет решать специальный комитет из свиней, возглавляемый им лично.

If you read the papers, you might have seen that the Home Secretary has got himself into a bit of a fizz about certain moral issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы читаете газеты, вы должно быть видели, что министр внутренних дел требует разобраться в вопросах морали.

A, B, C, Vitamin D, he sang to himself as he worked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А, бе, це, витамин Д, - напевал он, работая.

He went on upstairs, and then it suddenly occurred to him to ask himself what the spot on the linoleum might be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднялся уже наверх, как вдруг задал себе вопрос, откуда могло появиться это пятно.

He kept on snickering contemptuously. Finally unable to control himself any longer, he grumbled: I'll never believe your words until I convince myself of their truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он все время презрительно хмыкал и наконец, не выдержав проворчал: - Никогда не поверю твоим словам, пока не удостоверюсь в них на деле.

As the procession entered the lists, the sound of a wild Barbaric music was heard from behind the tents of the challengers, where the performers were concealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тотчас же из-за южных шатров, где были скрыты музыканты, грянула дикая, варварская музыка: обычай этот был вывезен рыцарями из Палестины.

He scanned it curiously, wondering if ever before it had concealed the secret of a man's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дориан пристально всматривался в него, спрашивая себя, доводилось ли этому экрану когда-нибудь прежде скрывать тайну человеческой жизни.

Kokua concealed the bottle under her holoku, said farewell to the old man, and walked off along the avenue, she cared not whither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокуа спрятала бутылку под холоку, попрощалась со стариком и пошла по улице куда глаза глядят.

Behind, in the shadow cast by this trellis, a little boat lay concealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади, в тени, отбрасываемой этим плетнем, был привязан челнок.

It appears he was under some hazy apprehension as to his personal safety, and wished to be concealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, долговязый субъект опасался преследования и желал спрятаться.

A last but final hope was concealed by the young man in the effect of this interview, and therefore he had suggested it. Morrel shook his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя смутная надежда таилась для него в этом свидании, но Моррель покачал головой.

A license is not required for transporting a concealed or visible firearm in a vehicle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензия не требуется для перевозки скрытого или видимого огнестрельного оружия в автомобиле.

Pyke arranged for some food parcels to be sent to friends in Ruhleben; the boxes contained details of his method of escape concealed in false bottoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пайк распорядился, чтобы друзьям в Рухлебене прислали несколько продуктовых посылок; в коробках содержались детали его способа побега, спрятанные в фальшивых днищах.

The concealed beach Porco uses as a hideout bears a strong resemblance to Stiniva, an inlet on the southern side of the Croatian island of Vis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрытый пляж, который Порко использует в качестве укрытия, имеет большое сходство со Стинивой, заливом на южной стороне хорватского острова Вис.

Moreover, some had seen him leaving his property with concealed sacks, bags or baskets—invariably in the late evening or early morning hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, некоторые видели, как он покидал свою собственность со скрытыми мешками, сумками или корзинами—неизменно в поздние вечерние или ранние утренние часы.

He had led police to the murder weapon he had concealed after the murder, and consistently maintained that he had acted without Edith's knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привел полицию к орудию убийства, которое спрятал после убийства, и постоянно утверждал, что действовал без ведома Эдит.

Without the extra information, I don't think that Feinstein's concealed carry permit is appropriate for this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без дополнительной информации я не думаю, что разрешение на скрытое ношение Файнштейна подходит для этой статьи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «concealed himself». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «concealed himself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: concealed, himself , а также произношение и транскрипцию к «concealed himself». Также, к фразе «concealed himself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information