Consult before - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: консультироваться, консультировать, советоваться, справляться, совещаться, советовать, принимать во внимание, учитывать интересы
consult on this matter - консультации по этому вопросу
parties shall consult - Стороны проводят консультации
will consult him - будет консультироваться с ним
communication consult - коммуникация консультации
consult in writing - консультации в письменной форме
please always consult - пожалуйста, всегда консультируйтесь
consult a - привлеките
consult it - консультироваться с ним
consult with their capitals - проконсультироваться со своими столицами
consult with the committee - консультации с комитетом
Синонимы к consult: call on/upon, turn to, speak to, pick someone’s brains, take counsel from, seek advice from, ask, have recourse to, put their heads together, confer
Антонимы к consult: answer, abbreviate, disesteem, disregard, ignore, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo
Значение consult: seek information or advice from (someone with expertise in a particular area).
conjunction: до, прежде чем
preposition: до, перед, выше, впереди, перед лицом, в присутствии, больше, скорее ... чем
adverb: прежде чем, раньше, выше, впереди, вперед
use before - использовать до
before the point - до точки
hopefully before - надеюсь, до
admissible before the court - допустима перед судом
go before him - идти перед ним
before becoming a part of - прежде чем стать частью
before school - до школы
before cooking - перед приготовлением
before developing - до разработки
address before - адрес перед
Синонимы к before: in the past, earlier, formerly, hitherto, before now/then, until now/then, up to now/then, in days gone by, heretofore, previously
Антонимы к before: after, without, behind, then, later, afterwards, now, subsequently, thereafter, right now
Значение before: during the period of time preceding (a particular event, date, or time).
Please read the whole article and consult the talk page archives when making controversial changes. |
Пожалуйста, прочтите всю статью и обратитесь к архиву страницы обсуждения, когда вносите спорные изменения. |
We managed to resolve the last image in Agent Scott's optic nerve before he died. |
Нам удалось распознать последний образ в зрительном нерве агента Скотта до его гибели. |
Так как же выявить берущего, пока не стало слишком поздно? |
|
Мне уже и раньше подавали обед таким вот макаром. |
|
Попробуй включать световой сигнал перед входом в стальную крепость. |
|
We should talk about this seriously before we make any rash decisions. |
Мы должны серьезно это обсудить, не принимать поспешных решений. |
Now the apartment was sliding back into the same comfortable anarchy that had reigned here before their marriage. |
С его отъездом в квартире воцарилась прежняя уютная анархия, правившая здесь до свадьбы. |
She had locked the window before going to bed, and the room now felt stifling, airless. |
Перед сном она закрыла окно, и воздух в спальне был спертым, душным. |
Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks' conference. |
Сейчас воспроизведи ленту, которую я дал тебе до того, как пошел на совещание Далеков. |
Bronski was off his own cot and into a combat stance even before Kolchin had come to a complete stop. |
Бронски вскочил с койки и принял боевую стойку прежде, чем Колхин успел остановиться. |
Mickey was acquitted because the witness committed suicide before the trial. |
Мики был оправдан, потому что свидетель покончил жизнь самоубийством до суда. |
I caught his wrist before he could touch it, and pushed his hand away. |
Я перехватил его за запястье прежде, чем он успел коснуться облачка, и он отдернул руку. |
I assumed it was merely the calm before the storm, and as such I was battening down the hatches. |
Я предположила, что это было всего лишь затишьем перед бурей, и мне оставалось задраить люки. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling. |
Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует. |
All instructions had been given before the scouting-party left the fort. |
Все распоряжения были отданы еще до выхода из форта. |
You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down. |
Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда. |
She had been in the bank before, and she was a regular customer. |
Она и раньше приходила в банк, и была постоянным клиентом. |
He would have to move quickly, before something happened to stop him. |
Нужно быстрее сделать это, пока не случилось ничего, что может помешать его замыслам. |
Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance. |
Теперь верни изумруды, пока критики не разнесли твой спектакль в пух и прах. |
Jeannie Hartman fled the date before it was over, went onto the forums telling women to stay away. |
Джинни Хартман сбежала со свидания, зашла на форумы и предупредила женщин держаться от него подальше. |
Three seconds of video was captured just before a stolen ship out of Old Town went completely dark. |
Были засняты З секунды видео, прежде чем украденный корабль покинул Старый Город. |
Then it shall be destroyed before them and they will know that victory is ours. |
Его следует убить на их глазах, чтобы они знали, что победа наша. |
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. |
Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника. |
You bring it up before Hie Shrine. |
Вы приносите его перед Hie Shrine. |
I studied German at Brown University... before joining the war. |
Перед тем, как пойти на войну, я изучал немецкий в университете Брауна. |
As mentioned before, these might be explained by underlying differences in characteristics that actually do justify unequal outcomes. |
Как указывалось выше, это может объясняться основополагающими различиями в характеристиках, которые по сути оправдывают неравные результаты. |
A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates. |
Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий. |
Her possessions before marriage do not transfer to her husband. |
Средства, находившиеся в ее владении до вступления в брак, не переходят к мужу после вступления в брак. |
It is our hope that all members will be able to support the draft resolutions before us. |
Мы надеемся, что все представители смогут поддержать представленные проекты резолюций. |
Before one thinks of them Your Highness. |
Даже до того, как кто-то подумает, Ваше Величество. |
До этого раза она никогда ним не разговаривала. |
|
Раньше вы говорили мне, что ваш дом для вас невыносимо пуст. |
|
Но, может быть, я найду что-нибудь, и продам это оппозиционной прессе. |
|
We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq. |
Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком. |
If you wish to know more about cookies please consult the help menu on your web browser or visit independent information providers such as www.allaboutcookies.org. |
Если вы хотите узнать больше о файлах cookie, обратитесь к разделу помощи вашего браузера или посетите веб-сайт независимых поставщиков информации, таких как www.allaboutcookies.org. |
You've been advised to consult a friend or family member about this transaction, but you've declined the offer. |
Вам посоветовали уведомить друзей или членов семьи, но вы отклонили предложение. |
We should do a barium swallow for Mallory-Weiss tears, start her on nutritional supplements, get a psych consult. |
Рентген с барием для исключения синдрома Маллори-Вейса, богатое железом питание и консультация психиатра. |
He wanted to consult Lydgate without delay on that particular morning, although he had nothing to tell beyond what he had told before. |
Вот почему он пожелал безотлагательно посоветоваться с Лидгейтом, хотя не мог ничего добавить к тому, что рассказывал раньше. |
Then, pray consult, said Holmes, shutting his eyes once more. |
Пожалуйста, обращайтесь, - сказал Холмс, снова закрывая глаза. |
These men had evidently chosen this vacant space in order that they might consult without being seen by the passers-by or by the sentinel who guards the wicket of La Force a few paces distant. |
Очевидно, эти люди сошлись на пустыре, чтобы переговорить незаметно для прохожих и часового, охранявшего калитку тюрьмы Форс в нескольких шагах от них. |
She knew no one in the whole neighborhood, and there was no one she could consult. |
Она не знала никого решительно в целом околотке, и посоветоваться ей было не с кем. |
I'm sure you can understand they wanted to consult with legal counsel first regarding defamation and slander. |
Я уверен, вы понимаете, что они хотели сначала проконсультироваться с юристом по вопросу намеренной клеветы и защиты репутации. |
I only consult on independently financed studies, not corporate-sponsored money grabs. |
Я консультирую только независимые исследования, а не корпоративно-спонсируемых золотоискателей. |
I appreciate your assistance, but I'm not interested in having an ethical debate with you about whether they have the right to consult with an attorney before I put a bullet in their head. |
Ценю твою помощь, но мне не интересны этические дебаты с тобой об их праве на адвоката перед моим выстрелом им в голову. |
I have determined, therefore, to call upon you and to consult you in reference to the very painful event which has occurred in connection with my wedding. |
Поэтому я решил обратиться к Вам за советом по поводу прискорбного события, которое произошло в связи с моей свадьбой. |
What would you really choose as a profession, if you could just consult your inclination? |
А чем бы вы хотели заняться, если бы вам был предоставлен полный выбор? |
And, calmed down considerably by this time, she accompanied him to the door, and then returned to consult the newspapers which previously she had been reading. |
И Эйлин, успокоенная, проводила его до двери, а потом вернулась к своим газетам. |
Они имеют право консультировать его при выключенной камере. |
|
There and then, before his boat was three oars' lengths away from the quay, I had made up my mind to go and consult Stein in the evening. |
Не успела его шлюпка отплыть от набережной, как я уже принял решение пойти и посоветоваться вечером с Штейном. |
Ему не хватает средств, поэтому он будет консультировать нас. |
|
I'll gladly restore whatever high-quality scan they can offer - They may consult my recent David Dixon Porter featured picture as an example of my work. |
Я с удовольствием восстановлю любой высококачественный скан, который они могут предложить - они могут проконсультироваться с моей недавней фотографией Дэвида Диксона Портера в качестве примера моей работы. |
The President of Bangladesh must consult with the Prime Minister for all decisions except the appointment of the Prime Minister and the Chief Justice. |
Президент Бангладеш должен консультироваться с премьер-министром по всем вопросам, за исключением назначения премьер-министра и главного судьи. |
To determine which components have been included in an ARM IC chip, consult the manufacturer datasheet and related documentation. |
ДНК может быть введена непосредственно в организм хозяина или в клетку, которая затем сливается или гибридизируется с хозяином. |
To determine which components have been included in a particular Arm CPU chip, consult the manufacturer datasheet and related documentation. |
Чтобы определить, какие компоненты были включены в конкретный процессор Arm, обратитесь к спецификации производителя и соответствующей документации. |
Jabez Wilson, a London pawnbroker, comes to consult Sherlock Holmes and Doctor Watson. |
Джабез Уилсон, лондонский ростовщик, приходит посоветоваться с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном. |
Administrators are urged to consult with each other, and with others as necessary. |
Администраторам настоятельно рекомендуется консультироваться друг с другом и с другими участниками по мере необходимости. |
If you have any questions about your intended reuse, you may wish to consult with an attorney licensed to practice in your area. |
Если у вас есть какие-либо вопросы о вашем предполагаемом повторном использовании, вы можете проконсультироваться с адвокатом, имеющим лицензию на практику в вашем регионе. |
Rabbi Chaim Ozer Grodzinski would sometimes consult with Shach before making halachic rulings. |
Раввин Хаим озер Гродзинский иногда советовался с Шах, прежде чем принимать галахические постановления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consult before».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consult before» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consult, before , а также произношение и транскрипцию к «consult before». Также, к фразе «consult before» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.