Damn cold - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: проклинать, осуждать, ругаться, критиковать, порицать, провалить
noun: проклятие, ругательство
adjective: жуткий, чертовский
pretty damn quick - довольно чертовски быстро
give a damn - наплевать
hot damn - Горячая чертовски
it is not worth a damn - этому грош цена
damn it - черт побери
damn hard - чертовски трудный
damn coward - проклятый трус
damn thing - чертова штуковина
damn dog - проклятая собака
God damn it! - Проклятье!
Синонимы к damn: iota, two hoots, whit, rap, bit, hoot, scrap, a tinker’s damn, jot, darn
Антонимы к damn: bless, forgive, elevate, praise, commend, promote, exalt, cherish, glorify, laud
Значение damn: (in Christian belief) be condemned by God to suffer eternal punishment in hell.
noun: холод, простуда, холодность, озябание
adjective: холодный, равнодушный, слабый, неприветливый, мертвый, безучастный, фригидный, удручающий, потерявший сознание, недействующий
adverb: достоверно, точно, экспромтом
suffer from cold - страдать от холода
cold air - холодный воздух
endure cold - терпеть холод
extend cold welcome - оказывать холодный прием
cold forging - холодная штамповка
cold riveting - холодная клепка
cold-air refrigerating machine - воздушная холодильная машина
cold formed joint - соединение холодной штамповкой
ordinary cold - банальная простуда
cold turkey - холодная индейка
Синонимы к cold: nippy, biting, cool, arctic, bone-chilling, freezing, snowy, chill, icy, bitter
Антонимы к cold: warm, heat, thermal, high temperature, hot, heated
Значение cold: of or at a low or relatively low temperature, especially when compared with the human body.
They are damn Yankees! cried Scarlett passionately. |
Да, да, чертовым янки! - с жаром вскричала Скарлетт. |
Sorry to ruin your little brunch, but I think you know damn well that you can't legally address my clients. |
Извини, что порчу тебе поздний завтрак, но, думаю, ты прекрасно знаешь, черт возьми, что ты не имеешь права обращаться к моим клиентам. |
Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, so there's a small chance that I can actually do them some good, |
И ты мне расскажешь все, что знаешь, так как есть небольшой шанс, что я смогу помочь им, |
Old Montag wanted to fly near the sun and now that he's burnt his damn wings, he wonders why. |
Старина Монтэг вздумал взлететь к солнцу, и теперь, когда ему обожгло крылышки, он недоумевает, как это могло случиться. |
You guys are the ones who made up 1/0 not me. Damn. |
Это вы, ребята, составили 1/0, а не я. Черт. |
Вопль был долгим и громким, разрывающим барабанные перепонки. |
|
Будь он проклят в любом виде, под любой личиной, в любой форме. |
|
I didn't go near your damn wife, and I was owed that money. |
Я не трогал твою чёртову жену, и мне причитались эти деньги. |
It's snowing, bitterly cold outside, but there's a fire roaring in the grate, the windows misty with condensation. |
Идёт снег, на улице довольно холодно, но в камине горит огонь, окна запотели. |
If I hear about one of you dying, it damn well better be from a zombie, vampire, or werewolf and not sunstroke. |
Если я услышу, что кто-то из вас сдох, пусть это лучше будет благодаря зомби, вампиру или оборотню, а не солнечному удару. |
Instead, it is a competition more akin to the Cold War's pre-digital battles that crossed influence operations with espionage. |
Данная конкуренция, скорее, сродни доцифровым битвам времен холодной войны, когда операции по оказанию влияния пересекались со шпионажем. |
But the West’s denials were unnecessary, because cold war is the best possible option for its relations with Russia. |
Однако западные отговорки были тут ни к чему, потому что холодная война является наилучшим вариантом отношений с Россией. |
To be sure, Russia does wield substantial influence in Syria (a Cold War legacy), and shared interests have enabled Putin to bond with some regional powers. |
Конечно, Россия обладает заметным влиянием в Сирии (наследие холодной войны), и общие интересы позволили Путину установить связи с некоторыми региональными державами. |
All I know is I pressed the brake, but the damn car kept going. |
Я жал на тормоз, но чертова тачка продолжила ехать. |
It's a damn nuisance if you want to hunt and you land yourself with an infant your first season. |
Конечно, обидно застрять дома из-за маленького в первый же охотничий сезон! |
A gramme is always better than a damn, she concluded with dignity, and drank the sundae herself. |
Лучше полграмма, чем ругань и драма, -возразила она с достоинством и выпила фужер сама. |
It's bad enough Lachouffe made us schlep all the way to Monaco for... whatever's on that damn disk. |
Будто мало того, что Ляшуфф вынудил нас притащиться в Монако, ради... что там на этом чёртовом диске. |
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning. |
Надоело просыпаться каждое утро с песком на зубах. |
'Damn your eyes! what's that pump stopping for?' roared Radney, pretending not to have heard the sailors' talk. |
Дьявол вас побери! Какого черта помпа не работает? - проревел Рэдни, сделав вид, будто он не слышал разговора матросов. |
Но, слава господу богу, кроме самого себя, ему винить некого. |
|
We don't kill each other, simple code, begins with loyalty, something you clearly don't give a damn about. |
Простое правило, мы не убиваем друг друга. начинается с приверженности, того на что тебе наплевать. |
Bloody hell, David! I'm your boss, damn it! |
Черт возьми, Дэвид, я твой босс, в конце концов! |
Как снять эти проклятые кандалы? |
|
I am so glad you give a damn, because after 20 minutes of schmoozing, I still can't tell if he deserves a Brother of the Year award |
Я так рад, что тебе наплевать потому что после 20 минут дружеских сплетен я все еще не могу сказать, заслужил он награду Братик года |
God damn laundry wringer or what do they call those things, that wring laundry dry. |
Чертова прачечная сушилка или как это там называется. |
I was at a damn softball tournament. |
Я был на чёртовом турнире по софтболу. |
It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded. |
После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело. |
I maintain that the earth has long since grown cold, that it has irradiated all its heat into interplanetary space. |
Я утверждаю - Земля давным-давно остыла, отдала лучеиспусканием все свое тепло межпланетному пространству. |
I'm gonna use it to blow a hole in this damn door so I can get out of here. |
С её помощью я пробью дыру в этой чёртовой двери, чтобы наконец выбраться отсюда. |
For all his habitual composure Rolling felt a cold shiver run down his back. |
При всем хладнокровии Роллинг почувствовал, что спинному хребту холодно. |
My artistic freedom is constrained, what, with QA breathing down my neck and behavior programming the damn things to go off script. |
Моя свобода художника зажата. Между контролем качества, который дышит мне в затылок, и поведенщиками, нарушающими сюжет. |
God damn it, if I was trying to sound romantic... you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless... wondering what came over you. |
Черт, если бы я пытался звучать романтическая... Вы бы лежал на полу, весь мокрый и запыхавшийся... интересно, что получил в вас. |
Чертов пол ушел из-под ног. |
|
I've told you a hundred times not to put the child near the hot stove, Yuri Andreevich said angrily. Overheating is forty times more harmful than cold. |
Я сто раз говорил, чтобы ребенка не подносили к топящейся печке, - сердился Юрий Андреевич. -Перегрев в сорок раз вреднее выстуживания. |
Man you're looking for is a ruthless, stone-cold contract killer. |
Мужчина, которого вы ищете, — безжалостный ихладнокровныйнаемныйубийца. |
I don't need your boy toy shrink knowing all my damn business. |
Я не нуждаюсь в твоём игрушечном мальчике, знающем всё моё собачье дело. |
Я просто прошу тебя подержать чертово руководство партии на расстоянии... |
|
'Oh, damn it,' he sobbed. |
А, пропади оно все пропадом, - всхлипнул Майкл. |
Мы искали собаку которая была бы больше, чёрт её дери! |
|
Well, it gets me ticked off every time I see the damn thing... and there is not a word of truth in it. |
Каждый раз, когда я это вижу, просто выхожу из себя. И здесь нет ни слова правды. |
I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance! |
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности! |
Father, husband, public servant, and pretty damn good racquetball player. |
Отец, муж, государственный служащий и чертовски хороший игрок в бадминтон |
Отец, на него не обращают внимание! |
|
Damn it, you must have scared him off. |
Чёрт, видимо ты хорошо припугнул его. |
И к утру чтобы убрали эти чертовы цветы из моего офиса. |
|
Зубов нету, почти слепая, жрать и то не может. |
|
How did some damn computer program spot a traitor when federal agents couldn't? |
Как какая-то чертова компьютерная программа вычислила предателя, когда федеральные агенты не могли? |
As long as I'm in the family way, well, you can't do a damn thing about it. |
Пока я беременна, ну ты не можешь делать проклятье на это. |
Miss Kittridge will take the stand and testify that you damn well know Karl Stoltz. |
Мисс Киттридж займет кресло свидетеля и даст показания о том, что вы прекрасно знаете Карла Штольца, |
Hot damn, that baby's mine! |
Черт! Эта крошка моя! |
Why you got them damn fronts, man? |
Зачем ты поставил эти чертовы зубы? |
But before you call the looney-bin and have them cart me away, it's for a damn good reason. |
Но прежде чем ты вызовешь психовозку и скажешь им меня забрать – всему этому есть чертовски хорошая причина. |
I only did it for three months, but she's like a damn dairy cow. |
Я делала это только в течение трех месяцев но она похожа на чертову дойную корову. |
Damn it, Eric, pay attention! |
Черт! Эрик, будь внимательней! |
Damn it, Percy. You got a boot on the car, and you about to get one in your butt. |
Черт, Перси, у тебя же колодка на колесо надета, глаза разуй! |
Now open the damn door so we can float this thing and get on with saving the human race. |
А теперь откройте дверь. Мы выкинем её за борт и продолжим спасать человечество. |
Просто подавай уже чертов мяч! |
|
I just browsed through all the likely sections, and narry a one carries the actual cost of the damn thing. |
Я только что просмотрел все возможные разделы, и рассказываю, что один из них несет фактическую стоимость этой проклятой штуки. |
Next time I'll use a god damn dictionary! |
В следующий раз я буду пользоваться чертовым словарем! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «damn cold».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «damn cold» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: damn, cold , а также произношение и транскрипцию к «damn cold». Также, к фразе «damn cold» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.