Decent body - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: приличный, порядочный, пристойный, славный, скромный, благопристойный, добрый, подходящий, сдержанный, нестрогий
decent sum - приличная сумма
do the decent thing by - загладить свою вину
decent option - достойный выбор
decent result - достаточный результат
decent sized - довольно большой
decent sized room - номер приличного размера
decent work agenda - программа достойного труда
decent sum of money - приличная сумма денег
decent breakfast - хороший завтрак
decent housing - достойное жилище
Синонимы к decent: tasteful, comme il faut, traditional, standard, accepted, dignified, seemly, conventional, fitting, respectable
Антонимы к decent: bad, dishonest, dishonorable, evil, evil-minded, immoral, indecent, sinful, unethical, unrighteous
Значение decent: conforming with generally accepted standards of respectable or moral behavior.
noun: тело, корпус, кузов, организация, труп, туловище, масса, плоть, человек, основная часть
verb: воплощать, придавать форму
body of paint - консистенция краски
body preparation - приготовление керамической массы
coordinating body - координационный совет
body axis - связанная ось
deliberative body - совещательный орган
human rights body - правозащитный орган
slim body - стройное тело
lifting body - несущее тело
highest legislative body - высший законодательный орган
attracting body - притягивающее тело
Синонимы к body: bod, frame, anatomy, form, physique, soma, figure, soul case, skeleton, torso
Антонимы к body: institution, establishment
Значение body: the physical structure of a person or an animal, including the bones, flesh, and organs.
They are parasites on the body of a healthy society, that live off of expulsion of decent people. |
Они паразиты на теле здорового общества, которые живут за счет изгнания порядочных людей. |
Then, too, his body suffered from lack of exercise; and, from lack of decent human associations, his moral fibres were weakening. |
Вдобавок на нем вредно отзывался сидячий образ жизни, а общение с окружающими его людьми не способствовало и душевному здоровью. |
Every day names can be put on the anonymous body bags, and a decent burial can take place. |
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. |
We can deep freeze his body until we're back into space... where we can give him a decent star orbit burial. |
Мы можем сохранить его тело в глубокой заморозке, пока не выйдем опять в космос, где сможем устроить ему подобающие похороны на звездной орбите. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
Только там более или менее нормальное место для снайпера. |
|
Он пролизывал широкую влажную полосу вниз по моему телу. |
|
His hands were beating at his skin like someone covered in spiders, trying to bat away their darkest fears, when those fears are crawling on their body. |
Его руки колотили по коже, как будто по нему ползали пауки. |
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body. |
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело. |
The small body edged between the two large woven baskets uttered a mewing cry. |
Маленькое тельце, зажатое между двумя большими плетеными корзинами, издало мяукающий вопль. |
The metal rod entered the right side of the body and came out the vagina. |
Металлический стержень вошел в правый бок и вышел через влагалище. |
Your body is on the verge of shutting down in every conceivable way. |
Ваш организм на грани отказа во всех возможных смыслах этого слова. |
The Green Man bellowed as thick, dark smoke poured out between the vines of his body. |
Густой, темный дым повалил между вьющимися растениями его тела, и Зеленый Человек заревел. |
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. |
Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу. |
The drivers in its body accelerated to a fraction of the speed of light then cut out. |
Собственные двигатели в корпусе разогнали его до долей от скорости света и отключились. |
I'm detecting an anomalous energy residual throughout his body right down to the cellular level. |
Я обнаружила аномальные энергетические следы во всем его теле, вплоть до клеточного уровня. |
That's enough time to bury a body. |
Вполне достаточно, чтобы закопать тела. |
We found the rug that Nina Clemens's body was rolled up in prior to being dumped. |
Мы нашли ковёр, в который было завернуто тело Нины Клеменс, до того как от неё избавились. |
The Assistant Superintendent of the Police made an application for the body of the deceased to be exhumed to hold a second post-mortem inquiry. |
Помощник суперинтенданта полиции обратился с ходатайством об эксгумации тела погибшей с целью проведения повторного вскрытия. |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
The permanent body of the SPA when it is not in session is its Standing Committee. |
Постоянным органом ВНС, функционирующим в период между его сессиями, является его Постоянный совет. |
The money was decent, but when the bikers came after Derek, he needed more. |
Деньги были приличные, но когда байкеры наехали на Дерека, ему понадобилось больше. |
Liver and kidney damage as well as a significant decrease in body weight gain have been reported in animals fed alpha-HCH. |
У животных, получавших альфа-ГХГ с пищей, наблюдались патологические изменения в печени и почках, а также значительное уменьшение привеса. |
And bury your body in the woods. |
А твой труп закопаю в лесу. |
Our target's wearing body armor and has enhanced cybernetics. |
Наша цель - носить бронежилет и расширить кибернетику. |
Whichever way the GBP/JPY eventually breaks out, there is potential for a sharp move in that direction which therefore opens decent trading opportunities on this pair. |
В каком бы направлении пара GBP/JPY ни сделала прорыв в итоге, есть вероятность резкого движения в этом направлении, а значит, открываются неплохие торговые возможности по данной паре. |
Especially when this lack of every decent instinct is such as that of the man before you, a menace to society. |
Особенно в тех случаях, когда такая пустота сердца, какую мы обнаружили у этого человека, становится бездной, гибельной для человеческого общества. |
'Put yourself through your mangle, washerwoman,' she called out, 'and iron your face and crimp it, and you'll pass for quite a decent-looking Toad!' |
Постирай саму себя, прачка! - кричала она. -Погладь свою морду утюгом и завейся, тогда ты сойдешь за вполне приличную жабу! |
You've got the right to a decent life. |
Ты имеешь право на пристойную жизнь. |
On no account do we ever, ever mention by name any item of our underclothing, as children from a decent household would automatically know. |
Никогда, ни при каких обстоятельствах мы не называем предметы нашей нижней одежды, в приличных семьях детям это правило внушают с колыбели. |
You don't know how hard it is to get a decent cocktail, even in the most expensive restaurants. |
Вы просто не представляете, как сейчас сложно получить хороший коктейль даже в самых дорогих ресторанах. |
Наркотики творят ужасные вещи с добропорядочными людьми. |
|
Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour. |
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения. |
You know, we sold our product, made decent money, didn't ruffle any feathers. |
Знаете, мы продали товар, получили приличные деньги, и не действовали никому на нервы. |
But your callous indifference and utter disregard for everything that is good and decent has rocked the very foundation upon which our society is built. |
Но ваше бессердечное равнодушие и абсолютное пренебрежение всем благим и порядочным пошатнуло фундаментальные основы, на которых построено наше общество. |
By seven, dinners were over, men had on their best clothes: freshly washed overalls, clean blue shirts, sometimes the decent blacks. |
К семи успели пообедать, и мужчины приоделись: свежевыстиранные комбинезоны, чистые синие рубашки, а кое-кто даже в приличной черной паре. |
What chance would she have of a decent husband with a Marxist bastard hanging around? |
Каковы были бы её шансы на приличного мужа с ублюдком-марксистом в доме? |
Better get some decent speakers up here then, 'cause we're gonna do this right. |
Лучше достать колонки поприличнее, раз такое дело. Ведь мы не шутки шутим. |
Underneath this whole honorable, decent, wholesome Boy Scout crap of yours, I know exactly who you are. |
Я знаю, какой ты на самом деле под этим твоим образом достойного, положительного и честного бойскаута. |
No decent man can withstand it for long. |
Порядочный человек не может долго выдержать это. |
For a safer community, to show decent folk there are other decent folk who'd be horrified at the prospect of even holding a gun, never mind using one. |
Ради безопасного общества, чтобы показать приличным гражданам, что есть другие приличные граждане, кого пугает даже перспектива держать оружие в руках, кто и не думает его использовать. |
He stated that I was a respectable young fellow; and, what's more, a very decent chap. |
Он заявил, что я порядочный человек и скажу больше, честный человек. |
By and large, these are decent people, good neighbors who just want to do the right thing. |
В общем и целом, это порядочные люди, добрые соседи, которые просто хотят сделать все верно. |
I'll tell you this, if you ever get tired of practicing law, you'd make a pretty decent spy. |
Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион. |
You'll go far in this world if you ever acquire some decent ambition.' |
Вы далеко пойдете, если направите свое честолюбие на что-нибудь стоящее. |
Yeah, at least then I'd have a shot of fitting into a decent dress. |
Да, по крайней мере тогда у меня будет шанс влезть в приличное платье. |
Must have been a decent size to make off with a goat, like that. |
Кто-то довольно крупный, чтобы так разделаться с козлом. |
He actually had a decent point, so we convinced the doctor to give him some pretty intense pain medication. |
Он действительно мог сильно нам помочь, поэтому мы убедили врача дать ему довольно сильные обезболивающие. |
But after all - he was a decent fellow and a good dentist - but there are other dentists. |
Хороший парень, превосходный дантист, но ведь на свете немало симпатичных людей и отличных стоматологов. |
Ten cigars, twenty cigarettes, and two quids of chew per man; now that is decent. |
На каждого по десять сигар, двадцать сигарет и по две плитки жевательного табаку. В общем, довольно прилично. |
He is a decent man. |
Он достойный человек. |
The tenants are decent people. And the tenant who might be evicted because of this is, too. |
Мы, арендаторы, – достойные люди, и девушка, которую теперь могут выселить, - тоже. |
Any viewer should be prepared to laugh pretty hard; feel tense; get grossed out like they would at any halfway decent horror film. |
Любой зритель должен быть готов довольно сильно смеяться; чувствовать напряжение; чувствовать себя отвратительно, как в любом наполовину приличном фильме ужасов. |
The research highlights the need to improve incomes through better wages, mainly, the London Living Wage, to ensure more Londoners reach a decent standard of living. |
Исследование подчеркивает необходимость повышения доходов за счет повышения заработной платы, главным образом, прожиточного минимума в Лондоне, чтобы обеспечить более высокий уровень жизни лондонцев. |
Аль-Марзубани высоко оценил его как достойного поэта. |
|
They range from people such as Bryant Wood to Ron Wyatt and Bob Cornuke, ie from people with decent degrees to those with no degrees. |
Они варьируются от таких людей, как Брайант Вуд до Рона Уайатта и Боба Корнука, то есть от людей с приличными степенями до тех, у кого нет степеней. |
On the whole this article is a decent summary of a very disgusting aspect of Indian society. |
В целом эта статья является достойным резюме весьма отвратительного аспекта индийского общества. |
I'd like to see a decent article about a place where I worked for eleven years. |
Мне бы хотелось увидеть приличную статью о месте, где я проработал одиннадцать лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decent body».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decent body» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decent, body , а также произношение и транскрипцию к «decent body». Также, к фразе «decent body» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.