Defile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- defile [dɪˈfaɪl] гл
- осквернять, осквернить(profane, desecrate)
- дефилировать, продефилировать
- пачкать, марать(spoil, sully)
- развращать, растлевать, растлить(corrupt)
- загрязнять, загрязнить, поганить(pollute, contaminate)
- испоганить
-
- defile [dɪˈfaɪl] сущ
- теснинаж, ущельеср(gorge)
- дефилеср(catwalk)
-
noun | |||
дефиле | defile, pass, bottleneck, ravine | ||
ущелье | canyon, ravine, pass, defile, gap, rift | ||
теснина | gorge, narrow, defile, notch | ||
дефилирование | defile | ||
прохождение узкой колонной | defile | ||
verb | |||
осквернять | defile, desecrate, profane, pollute, violate, contaminate | ||
дефилировать | defile | ||
загрязнять | pollute, contaminate, dirty, defile | ||
растлевать | defile | ||
профанировать | profane, defile | ||
пачкать | besmirch, smudge, stain, dirty, soil, defile | ||
развращать | corrupt, deprave, pervert, defile, debauch, pollute | ||
проходить узкой колонной | defile |
- defile гл
- pollute · befoul · contaminate
- profane · violate · desecrate
- taint
- sully · corrupt · tarnish
- gorge · ravine
noun
- gorge
verb
- spoil, sully, mar, impair, debase, degrade, poison, taint, tarnish, destroy, ruin
- desecrate, profane, violate, contaminate, pollute, debase, degrade, dishonor
- rape, violate, ravish, deflower
- maculate, stain, tarnish, sully
- foul, maculate, befoul
- corrupt, cloud, taint, sully
clean, cleanse, purify, honor, hallow, sanctify
Defile a steep-sided, narrow gorge or passage (originally one requiring troops to march in single file).
Come out, you insolent fools who defile His Majesty's vehicle! |
Выходите из машины Его Высочества, дерзкие безумцы! |
I can no longer defile this temple and your teachings with my presence |
я больше не могу чернить этот храм и ¬аше чение своим присутствием. |
Michael considered demanding that Alice scrape the cheese off but decided not to fearing that Alice may spit in or otherwise defile the burger in some manner. |
Майкл, было, хотел заставить Элис соскрести сыр но передумал побоявшись, что Элис плюнет в бургер или изгадит его ещё каким-нибудь способом. |
You should be so lucky that a man of his stature would defile your mother. |
Тебе настолько повезло, что этот человек с его статусом оскверняет твою мать. |
Они осквернят его и опозорят. |
|
And you want to have Bob Saget defile it. |
А теперь Боб Сагет его осквернит. |
The main road to Ypres from Poperinge to Vlamertinge is in a defile, easily observed from the ridge. |
Советские военные беседовали в Москве с высокопоставленной военной делегацией из Англии и Франции. |
Maybe... defile her again, you know. |
Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете. |
Почему ты только что испортил детскую считалочку? |
|
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
Готов служить вам душой и телом, хозяин. |
|
For these rapists, sex is a weapon to defile and degrade the victim, rape constitutes the ultimate expression of their anger. |
Для этих насильников секс - это оружие для осквернения и унижения жертвы, изнасилование - это высшее выражение их гнева. |
You made him defile the Commonality. |
Ты вынудил его осквернить Сообщество! |
We're not going to defile His Holiness's body just because his enemies claims |
Мы не станем осквернять останки Папы, опираясь на заявление его врагов. |
Because I-I have feelings for her and I don't need you to defile her, okay? |
Потому что у меня остались к ней чувства и я не хочу, чтобы ты её позорил. |
Эти неверные поклялись разрушить нашу религию! |
|
Да я скорее умру, чем позволю тебе осквернить церковь. |
|
I cannot, in good conscience, defile someone else's work. |
Мне совесть не позволит зарисовать чье-то творение. |
If you defile your chastity and take in another man. You will be beheaded! |
Если вы нарушите целомудрие и заведёте любовника - вас обезглавят! |
Get thee gone, fellow, said Cronshaw. May wild asses defile the grave of thy maternal grandmother. |
Уйди с глаз моих долой, бродяга,- сказал Кроншоу.- Да обесчестят дикие ослы могилу твоей матери. |
It'd be a sort of... defilement. |
Это было бы своего рода... осквернением. |
Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory. |
Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками. |
We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls! |
Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ! |
This beautiful pure love was now to be defiled. |
И эта прекрасная, чистая любовь должна быть осквернена! |
Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня. |
|
I suppose strictly in the name of her honor... I must now defile... your most intimate and womanly segments. |
Чтобы защитить ее честь, я должен осквернить твои интимные женские начала. |
Secondly, the emergence in the press of a story of dubious origin implicating the surgeons in a grotesque act of defilement lifted straight from the pages of popular fiction. |
Во-вторых, появление в прессе истории сомнительного происхождения обвиняющей хирургов в чудовищном богохульственном акте, копирующем сюжет популярного романа. |
They float through air, soil the cog-oil, defile the gearing. |
Они плавают в воздухе, попадают в смазку, загрязняют аналитические устройства. |
The Jaina sources also contain details concerning evils and defilements. |
Джайнские источники также содержат подробные сведения о зле и осквернениях. |
Accordingly, the fallen angels in 1 Enoch are the priests counterpart, who defile themselves by marriage. |
Соответственно, падшие ангелы в 1 Енохе являются двойниками священников, которые оскверняют себя браком. |
How dare you defile the place of holiness by even the tread of your feet? |
Как ты посмела прийти в это святое место и осквернить его! |
I view the jury process as sacrosanct, and it has been defiled by this conduct. |
Я оцениваю подбор присяжных как священный, и он был осквернен таким образом. |
Most often their patrols consisted of creeping through snow-clogged defiles obscured by fog in an attempt to fix enemy positions. |
Чаще всего их патрули состояли из ползания по заснеженным ущельям, скрытым туманом, в попытке закрепить вражеские позиции. |
Why did you defile his honour and why did you deceive me into being your accomplice? |
Зачем ты порочила его честь? Обманывала меня и сделала своим сообщником? |
You swine have defiled us for the last time. |
Ты нас испачкал, свинья. |
Любое открытие, меньшее этого, оскверняется раввинским декретом. |
|
lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy. |
Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил. |
When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. |
Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу. |
Thus defiled, the woman is a sexual untouchable to other white men. |
Таким образом, оскверненная женщина является сексуально неприкасаемой для других белых мужчин. |
What he sees as defilement is simply academic-level history writing. |
То, что он считает осквернением,-это просто написание Истории на академическом уровне. |
The League of German Girls was particularly regarded as instructing girls to avoid race defilement, which was treated with particular importance for young females. |
Лига немецких девушек рассматривалась, в частности, как наставляющая девушек избегать расового осквернения, которое особенно важно для молодых женщин. |
And it is defiled by incoming defilements. |
И она осквернена входящими осквернениями. |
Rape, defilement, and battering are not always seen as serious crimes. |
Как хорошо продавались другие полжизни и как их часто цитировали. |
According to the contemporary Vipassana-movement, the jhāna state cannot by itself lead to enlightenment as it only suppresses the defilements. |
Согласно современному движению Випассаны, состояние джханы само по себе не может привести к просветлению, поскольку оно только подавляет загрязнения. |
He then advanced through the uplands of Etruria, provoking Flaminius into a hasty pursuit and catching him in a defile on the shore of Lake Trasimenus. |
Затем он двинулся через нагорья Этрурии, спровоцировав Фламиния на поспешную погоню и поймав его в ущелье на берегу озера Тразимен. |
By affording this murderous scum some dignified reason for their atrocities you defile the dead. |
Предоставив этой кровожадной мрази какую-то достойную причину для их зверств, вы оскверняете мертвых. |
Ranjit Singh went to Peshawar and pillaged the city, cut down trees for which the city was famous, burnt the palace of Bala Hissar and its mosque was defiled. |
Ранджит Сингх отправился в Пешавар и разграбил город, срубил деревья, которыми славился город, сжег дворец Бала-хиссара и осквернил его мечеть. |
Jeh is appointed by Ahriman for the defilement of females, and it is this defilement that causes women to have their menses. |
Джех назначается Ариманом для осквернения женщин, и именно это осквернение вызывает у женщин менструации. |
You defiled this land with blood in the name of revolution! |
Вы, под знаменем революции, залили нашу землю кровью. |
If a man has had sex with his neighbor he has been charged and convicted, he is to be considered defiled and made into a eunuch. |
Если мужчина занимался сексом со своим соседом, он был обвинен и осужден, он должен считаться оскверненным и превращенным в евнуха. |
This resembles the tathāgatagarba and the idea of the defilement of the luminous mind. |
Это напоминает татхагатагарбу и идею осквернения сияющего ума. |
By channelling the attack through these three defiles, the new line offered far greater defensive strength. |
Направляя атаку через эти три ущелья, новая линия предлагала гораздо большую оборонительную силу. |
- defile mind - растлевать ум
- defile the marriage-bed - осквернять супружеское ложе
- not defile - не дефиле
- the defile through the narrow streets of the town - проход (военных отрядов) строем по узким улицам города
- defile the temple - осквернять храм
- I'm not going to defile her - я не собираюсь ее осквернять
- Don't you dare defile Shukaku! - Не смей осквернять Шукаку
- Please make me defile this church - Пожалуйста, заставь меня осквернить эту церковь
- So my son can defile it some more? - Чтобы мой сын мог осквернить его еще раз
- You made him defile the Commonality - Ты заставил его осквернить Сообщество