Defiled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- defiled [dɪˈfaɪld] прич
- оскверненный(desecrated)
-
- defile [dɪˈfaɪl] гл
- осквернять, осквернить(profane, desecrate)
- дефилировать, продефилировать
- пачкать, марать(spoil, sully)
- развращать, растлевать, растлить(corrupt)
- загрязнять, загрязнить, поганить(pollute, contaminate)
- испоганить
-
verb | |||
осквернять | defile, desecrate, profane, pollute, violate, contaminate | ||
дефилировать | defile | ||
загрязнять | pollute, contaminate, dirty, defile | ||
растлевать | defile | ||
профанировать | profane, defile | ||
пачкать | besmirch, smudge, stain, dirty, soil, discolor | ||
развращать | corrupt, deprave, pervert, defile, debauch, pollute | ||
проходить узкой колонной | defile |
- defiled прич
- desecrated
- defile гл
- pollute · befoul · contaminate
- profane · violate · desecrate
- taint
- sully · corrupt · tarnish
- gorge · ravine
adjective
- maculate
verb
- spoil, sully, mar, impair, debase, degrade, poison, taint, tarnish, destroy, ruin
- desecrate, profane, violate, contaminate, pollute, debase, degrade, dishonor
- rape, violate, ravish, deflower
- maculate, stain, tarnish, sully
- foul, maculate, befoul
- corrupt, cloud, taint, sully
decontaminated, purified
Defiled sully, mar, or spoil.
He defiled it, with dark magic! |
Он осквернил ее темной магией! |
After the way you defiled me last night. |
После того как испортил меня прошлой ночью. |
And it is defiled by incoming defilements. |
И она осквернена входящими осквернениями. |
Thus defiled, the woman is a sexual untouchable to other white men. |
Таким образом, оскверненная женщина является сексуально неприкасаемой для других белых мужчин. |
Не могу сказать, сколько раз я осквернял себя на работе. |
|
Are you suggesting that we open the doors and allow the temple to be defiled? |
Ты полагаешь, что мы распахнём двери и позволим осквернить храм? |
And how long till she's corrupted and defiled and her heart is as black as yours? |
И через какое время она станет прогнившей и развращённой, а её сердце почернеет, как и ваше? |
You defiled this land with blood in the name of revolution! |
Вы, под знаменем революции, залили нашу землю кровью. |
And because the others began to show interest he told them how his flies had defiled His Imperial Majesty. |
И так как все остальные заинтересовались этим, он рассказал им о том, как мухи загадили государя императора. |
History was already defiled with the record of the scourging of an English king with whips-it was an intolerable reflection that he must furnish a duplicate of that shameful page. |
На страницах истории уже записан рассказ о наказании кнутом одного из английских королей, - Эдуарду нестерпимо было думать, что он повторит эту позорную страницу. |
You have defiled your reputation, not his. |
Ты закопала в землю свою репутацию, не его. |
The have desecrated and defiled a corpse... committing the sin of necromancy. |
Они осквернили и выпотрошили труп, совершив тяжкий грех колдовства. |
A feeling that the beloved walls had been defiled rose in her. |
Она почувствовала, что дорогие ей стены опоганены. |
Про осквернение я ничего не слышала. |
|
When last I laid eyes, you appeared as defiled effigy, marred by calamity of war. |
Когда я в последний раз видел тебя, ты была осквернённым образом, искажённым бедствиями войны. |
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man. |
Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна. |
He's defiled his own work by the first word you'll utter about it. |
И он опорочит собственное творение первым же словом, которое вы произнесёте. |
It poisoned me; I was defiled. |
И отравился ею; душу загрязнил. |
You defiled the most sacred and most high miss... Tina Kno-w-les! |
Ты осквернил самую заслуженную и святую женщину, мисс Тину Ноулз! |
When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out. |
Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу. |
This beautiful pure love was now to be defiled. |
И эта прекрасная, чистая любовь должна быть осквернена! |
Ranjit Singh went to Peshawar and pillaged the city, cut down trees for which the city was famous, burnt the palace of Bala Hissar and its mosque was defiled. |
Ранджит Сингх отправился в Пешавар и разграбил город, срубил деревья, которыми славился город, сжег дворец Бала-хиссара и осквернил его мечеть. |
The reason given for this practice is that earth, fire, and water are considered sacred elements which should not be defiled by the dead. |
Причина этой практики заключается в том, что Земля, Огонь и вода считаются священными элементами, которые не должны оскверняться мертвыми. |
Sir, you have defiled and desecrated the very sustenance of our livelihood! |
Сэр, вы надругались и оскорбили самое главное в нашей жизни! |
It is my mind and soul that he has tortured and defiled. |
Он истерзал, он опоганил мою душу. |
I view the jury process as sacrosanct, and it has been defiled by this conduct. |
Я оцениваю подбор присяжных как священный, и он был осквернен таким образом. |
Approximately how long can I expect my beautiful firehouse to be defiled by this atrocity? |
Скажите, сколько еще у моей чудесной пожарной части будет стоять это колымага? |
Меня, чтобы изгнанать. А тебя, чтобы осквернить и сожрать. |
|
The mosque located in the Jozi Mall was attacked and copies of Quran were defiled, while every shop in the mall was looted. |
Мечеть, расположенная в торговом центре Джоз, подверглась нападению, копии Корана были осквернены, а все магазины в торговом центре были разграблены. |
Prefer not your will to Mine, never desire that which I have not desired for you, and approach Me not with lifeless hearts, defiled with worldly desires and cravings. |
Не предпочитай своей воли моей, никогда не желай того, чего я не желал для тебя, и не приближайся ко мне с безжизненными сердцами, оскверненными мирскими желаниями и страстями. |
In their pursuit of self-determination, many African Americans turned to Christianity to reclaim autonomy of their historically emasculated and defiled bodies. |
В своем стремлении к самоопределению многие афроамериканцы обратились к христианству, чтобы вернуть автономию своим исторически выхолощенным и оскверненным телам. |
You swine have defiled us for the last time. |
Ты нас испачкал, свинья. |
Согласен ли ты жениться на женщине, чью честь запятнал? |
|
Well, the Lord be with him. He defiled his own tongue. |
Ну и что ж! и Христос с ним! он же свой язык осквернил! |
If a man has had sex with his neighbor he has been charged and convicted, he is to be considered defiled and made into a eunuch. |
Если мужчина занимался сексом со своим соседом, он был обвинен и осужден, он должен считаться оскверненным и превращенным в евнуха. |
If someone had defiled my sister, I would do or pay anything |
Если бы кто-то обесчестил мою сестру, я бы сделал или заплатил бы все, что потребуется, |
I really don't recollect now what decent little port on the shores of the Baltic was defiled by being the nest of that precious bird. What are you to shout? |
Право, сейчас я не припомню, какой приличный маленький порт у берегов Балтики осквернил себя, сделавшись гнездом этой редкой птицы. -Чего вы кричите? |
And I've defiled you and I've defiled your petals. |
И я осквернил тебя, я осквернил твои лепесточки. |
He tells them that it's perfectly fine to sleep on duty, and that if they see a thief, they should not touch him, to avoid becoming defiled by association with crime. |
Он говорит им, что совершенно нормально спать на посту и что если они увидят вора, то не должны прикасаться к нему, чтобы не оскверниться связью с преступлением. |
Yes, you villain, you have defiled my own bed, you have; and then you have charged me with bullocking you into owning the truth. |
Да, негодник, ты осквернил мое ложе, осквернил! И смеешь после этого обвинять меня, что я стращала тебя и вынудила к признанию! |
Leonard may have defiled one, but I won't have you talking smack about the other. |
Первую Леонард уже осквернил, но я не позволю тебе оскорблять вторую. |
Об этом надо было думать до того, как ты осквернил её. |
|
The coroner's reports show that her body was defiled after she was deceased. |
Согласно отчёту следователя, её тело оскверняли даже после убийства. |
You expect us to fight shoulder to shoulder with the butchers who massacred our friends and defiled our daughters? |
Вы ожидаете, что мы будем бороться плечом к плечу... ..с палачами, которые погубили наших друзей и обесчестели наших дочерей? |
You've defiled my wife, brought dishonour to this house, the university. |
ты осквернил мою жену. Ты принес бесчестье в этот дом. |
And I'm not going to defile it for a man who defiled his uniform. |
И я не собираюсь запятнать его ради человека, который запятнал свою форму. |
- defiled account - подробный отчет
- is defiled - осквернена
- he defiled - он осквернил
- boots defiled with dust - ботинки, испачканные пылью
- He defiled it, with dark magic! - Он осквернил его темной магией