Dishonour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Dishonour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бесчестие
Translate
амер. |dɪsˈɑːnər| американское произношение слова
брит. |dɪsˈɒnə| британское произношение слова

  • dishonour [dɪsˈɔnə] сущ
    1. бесчестиеср, позорм, бесчестьеср, бесславиеср
      (dishonor, disgrace, ignominy)
    2. оскорблениеср
      (insult)
  • dishonour [dɪsˈɔnə] гл
    1. бесчестить, позорить, опозорить, обесчестить, осквернять
      (dishonor, disgrace, defile)
  • dishonor [dɪsˈɒnər] гл
    1. позорить, бесчестить, обесчестить, опозорить
      (disgrace, dishonour)
  • dishonor [dɪsˈɒnər] сущ
    1. бесчестиеср, позорм, бесчестьеср, бесславиеср
      (disgrace, ignominy)

noun
бесчестиеdishonor, disgrace, dishonour
позорdisgrace, shame, dishonor, infamy, ignominy, stigma
бесславиеignominy, shame, dishonor, infamy, contumely, smear
verb
обесчеститьdishonor, dishonour
позоритьdisgrace, shame, dishonor, discredit, defame, attaint
бесчеститьdishonor, disgrace, stigmatize, defame, abuse, blot
оскорблятьinsult, offend, huff, abuse, revile, dishonor
отказываться от акцептаdishonor, dishonour
отказываться от платежаdishonor, dishonour

  • dishonour сущ
    • disgrace · shame · ignominy · infamy
    • ravish
  • dishonor сущ
    • disgrace · ignominy · reproach · shame · infamy · disrepute · opprobrium
    • humiliate · discredit · demean · ravish

noun

  • disgrace, shame, discredit, humiliation, degradation, ignominy, scandal, infamy, disrepute, ill repute, loss of face, disfavor, ill favor, debasement, opprobrium, obloquy, stigma, disesteem

verb

  • disgrace, shame, discredit, bring into disrepute, humiliate, degrade, debase, lower, cheapen, drag down, drag through the mud, blacken the name of, give a bad name to, sully, stain, taint, besmirch, smear, mar, blot, stigmatize
  • rape, ravish, violate, outrage, assault
  • disgrace, shame, attaint

  • dishonour сущ
    • honour · glory
  • dishonor сущ
    • honor · glory

honour, glory, honor, glory

Dishonour a state of shame or disgrace.



By decree of the Goa'uld System Lords, you will die with dishonour by the power of the Harakash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По приказу Системных Владык ты умрешь с позором... властью Хара-каш.

You can't expect me not to avenge my own godson's murder or ask me to live with that dishonour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь запретить мне мстить за смерть крестного сына, или просить меня жить с этим позором.

Indeed, to say the truth, there is but one work in his whole creation that doth him any dishonour, and with that I have long since avoided holding any conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правду сказать, из всех его творений только одно не служит к его чести, и с ним я давно уже прекратил всякие сношения.

You dishonour honour of school Kaja Flavija!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы позорите честь школы Кая Флавия!

Better die than dishonour oneself, No. 402 had announced, and, one imagines, twirled his moustache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая смерть лучше бесчестья, - наверняка сказал бы Четыреста второй, гордо подкручивая свои усишки.

Old Taras may tear the grey hair from his scalp-lock, and curse the day and hour in which such a son was born to dishonour him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вырвет старый Тарас седой клок волос из своей чуприны и проклянет и день и час, в который породил на позор себе такого сына.

It's really easier to face bereavement, dishonour, and the perdition of one's soul-than this kind of prolonged hunger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легче вынести тяжелую утрату, бесчестье, гибель собственной души, чем такое длительное голодание.

Bethink thee of that saying of St. Paul in Corinthians, about corruption and incorruption; how that we are sown in dishonour, but raised in glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомни, читатель, что говорит святой Павел в Послании Коринфянам о порочности непорочности; о том, что сеется в уничижении, восстает во славе.

I will not dishonour her name or mine by recalling an event that is passed and forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь позорить ее и своё имя, вспоминая события, которые преданы забвению.

And tell me, in short, do you look on it as a dishonour to take money from me for a time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и, наконец, скажи: что ж ты за бесчестье, что ли, считаешь взять у меня денег на время?..

that if they do not practice inter caste marriages maulana maududi will cut you to peices,disgrace you and humiliate you and dishonour you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что если они не будут практиковать межкастовые браки, то Маулана маудуди разорвет тебя на куски, опозорит, унизит и обесчестит.

You've defiled my wife, brought dishonour to this house, the university.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ты осквернил мою жену. Ты принес бесчестье в этот дом.

British Asian girls in Rotherham also suffered abuse, but a fear of shame and dishonour made them reluctant to report the abuse to authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британские азиатские девушки в Ротерхэме также подвергались жестокому обращению, но страх позора и бесчестия не позволял им сообщать о жестоком обращении властям.

The truth is the whip and the pastilles... shame and dishonour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истина - это кнут и сладкие пилюльки? Срам и бесчестие...

They are thirsting for blood; and she flies to escape not only dishonour, but it may be death!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исидоре грозит смерть.

Supreme Admiral Kwo-Lang has cleansed his dishonour with honourable death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адмирал Кво-Линг смыл грязное пятно со своего рода, предавшись смерти.

Well, if I'm amicable, I collude in my own dishonour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если я буду миролюбив, это приведет к моему бесчестью.

A man, Mr. Scrymgeour, may fall into a thousand perplexities, but if his heart be upright and his intelligence unclouded, he will issue from them all without dishonour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может заплутаться среди тысячи разных затруднений, мистер Скримджер, но если он прямодушен и ум у него ясный, он выйдет из них незапятнанным.

There is no dishonour, no breach of promise, no desertion in the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни о каком позоре, ни о каком бесчестном поступке или вероломном обмане не может быть и речи.

Actualy, it is the beginning of a new sentence, it states that living in chains is to live WITHOUT dishonour and ignominy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле это начало нового предложения, в котором говорится, что жить в цепях-значит жить без бесчестья и позора.

As these therefore reflect no honour on the domestic, so neither is he at all dishonoured by the most deplorable want of both in his master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если добродетель и ум господина не приносят никакой чести слугам, зато самое прискорбное отсутствие в нем этих качеств нисколько их не бесчестит.

I'll talk to some senior officers who might just be able to save you from a dishonourable discharge from the police service!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поговорю с кем-нибудь из старших офицеров, кто может спасти тебя от бесславного исключения из рядов полиции!

Why did you want him to have the dishonour?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем? Это было бы позором для него...

And an amount that will reflect the dishonour of it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сумма, которая затмит позор этого?

He's dishonourable, dangerous, Devilish, if you will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бесчестен и опасен. Нечистая сила, если хотите.

But no matter-within the compass of a month thou shalt be free; and more, the laws that have dishonoured thee, and shamed the English name, shall be swept from the statute books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все равно, через месяц ты будешь свободен, и самые законы, обесчестившие тебя и позорящие Англию, будут вычеркнуты из государственных актов.

Dishonourably discharged for drug dealing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С позором уволен за торговлю наркотиками.

You speak to me as though you suspected me of dishonourable intentions, I said, offended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите таким тоном, как будто подозреваете во мне бесчестные намерения, -обиделся я.

It , is most dishonourable of you to take advantage of us so.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, говорит, нечестно, что ты этим пользуешься.

Did you know that dishonourable discharge means loss of all entitlements, including a pension?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы знаете, что при вынужденной отставке потеряете все свои привилегии, в том числе пенсию?

After Moorhead's release the WPSU published a handbill 'Scotland Disgraced and Dishonoured'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После освобождения Мурхеда WPSU опубликовала листовку Шотландия опозорена и опозорена.

Woe to him who, in this world, courts not dishonour!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горе тому, кто бежит бесчестия в этом мире!

You leap to so many conclusions, it would be dishonourable - for me to contradict you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пришла к стольким заключениям, что будет некрасиво с моей стороны противоречить тебе.

Do not put upon these shoulders the terrible shame of exile and dishonour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не подвергайте меня бесчестью ссылкой.

A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения.

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

He was angry with my plan to deliver my wife uninvited to the ball. Denny always put a premium on honourable behaviour and to him, this was dishonourable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был рассержен из-за моего плана привести жену на бал без приглашения. и для него это было бесчестное поведение.

Is your proposal honourable or dishonourable?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какие же у вас были мысли - честные или бесчестные?

We will not dishonour them with cowardice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не будем позорить их трусостью.

Do not dishonour my father's name with your lies!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не пятнай имя моего отца своей ложью!

My fleet is on its way to recapture Dakara and destroy the Jaffa who have dishonoured their true god.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой флот на пути освобождения Дакары. И уничтожения Джаффа, которые предали своего истинного Бога.

I tried to spite Margrie's girl who'd forced a kiss upon me, by writing a song to dishonour her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пыталась досадить дочери Маргри, которую заставил бы поцеловаться, написав песню, обесчестившую ее.

A man can do but his best, answered Hubert; but my grandsire drew a good long bow at Hastings, and I trust not to dishonour his memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может сделать только то, что в его силах, - отвечал Губерт. - Мой дедушка отлично стрелял из лука в битве при Гастингсе, и я надеюсь, что не посрамлю его памяти.

Larita, my tiresome brother... - The dishonourable Philip Hurst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ларита, мой надоедливый брат непочтенный Филипп Херст.

The boy reminds you of your own dishonour that much is plain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик напоминает тебе о твоём позоре. Это многое объясняет.

Let us give him honourable burial, father, that the foe may not dishonour his body, nor the birds of prey rend it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предадим же, батько, его честно земле, чтобы не поругались над ним враги и не растаскали бы его тела хищные птицы.

They all saw the Abbot's new priest dishonouring the memory of Father Adam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они видели, что новый священик оскорбляет память отца Адама.

Talbot finds this kind of behaviour incomprehensible and utterly dishonourable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тальбот находит такое поведение непонятным и совершенно бесчестным.

The master craftsman who failed to do this would lose his reputation and would accordingly be dishonoured – a very bad fate in those days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мастер-ремесленник, не сумевший этого сделать, потеряет свою репутацию и, соответственно, будет обесчещен – очень плохая судьба в те дни.

It was completely dishonourable and totally unsportsmanlike on the part of the Egyptian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было совершенно бесчестно и совершенно неспортивно со стороны египтянина.

My intention was never to dishonour your son's name, only to honour his love for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не хотел опозорить имя вашего сына, только чтить его любовь к вам.

There's no dishonour in turning back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет ничего позорного в том, чтобы повернуть назад.



0You have only looked at
% of the information