Government programming - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
government furnished - правительство мебель
government body responsible - государственный орган, ответственный
scope of government - Объем правительства
government initiative - инициатива правительства
government palace - дворец правительства
prefectural government - префектур правительство
government examination - правительство экспертиза
government in february - Правительство в феврале
central government officials - центральные правительственные чиновники
government energy policies - политика правительства энергии
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
net programming - нетто программирование
multi-language programming - многоязычное программирование
popular programming languages - популярные языки программирования
festival programming - программирование фестиваль
optimum programming - оптимальное программирование
programming terms - условия программирования
design and programming - дизайн и программирование
commissioner for financial programming and budget - уполномоченный по финансовому программированию и бюджету
based programming - программирование на основе
update programming - программирование обновления
Синонимы к programming: scheduling, programing, computer programming, timetable, slate, line up, map out, plan, schedule, arrange
Антонимы к programming: aborting, calling, calling off, dropping, recalling, repealing, rescinding, revoking, differing (over), disagreeing (with)
Значение programming: the action or process of writing computer programs.
The Government had introduced improved educational programmes for family-planning officials, in order to eradicate a rude and brutal approach to that subject. |
Правительство создало усовершенствованные образовательные программы для работников органов семейного планирования с целью искоренения жестокого и бесчеловечного подхода к этим вопросам. |
In 1990, the Daily Mirror and TV programme The Cook Report claimed that Scargill and the NUM had received money from the Libyan government. |
В 1990 году газета Daily Mirror и телевизионная программа The Cook Report утверждали, что Скаргилл и NUM получили деньги от ливийского правительства. |
Government hospitals, as well as public health programmes, fall under the control of the Nigerien Ministry of Health. |
Государственные больницы, а также программы общественного здравоохранения находятся под контролем Министерства здравоохранения Нигерии. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. |
В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах. |
To pay for the new National Workshops and the other social programmes, the provisional government placed new taxes on land. |
Для оплаты новых национальных мастерских и других социальных программ Временное правительство ввело новые налоги на землю. |
Kyrgyzstan suspended broadcasts of Radio Azattyk, RFE/RL's Kyrgyz language service, requesting that the government be able to pre-approve its programming. |
Кыргызстан приостановил вещание Радио Азаттык, службы кыргызского языка РФЭ/РЛ, попросив правительство предварительно утвердить его программу. |
The institute is funded by the Chinese government and it provides Chinese language and cultural programming to the public. |
Институт финансируется китайским правительством и предоставляет общественности программы по изучению китайского языка и культуры. |
In 2002 the Government and Arts Council England set up their flagship programme in the cultural education field, Creative Partnerships. |
В 2002 году правительство и Совет по делам искусств разработали образовательную программу по вопросам культуры под названием Творческие партнерства . |
The performance of the Government of Sierra Leone under the macroeconomic programme had been satisfactory, and the programme was broadly on track. |
Результаты деятельности правительства Сьерра-Леоне в рамках макроэкономической программы являются удовлетворительными, а программа в целом осуществляется успешно. |
The Government welcomes and supports the initiative taken by UNICEF to evaluate its programmes in the Solomon Islands. |
Правительство приветствует и поддерживает инициативу ЮНИСЕФ по проведению оценки своих программ на Соломоновых Островах. |
The Government, through the Remote Area Dwellers Programme, has some schools with hostels in which even the youngest child can stay. |
В ведении правительства, которое осуществляет программу для жителей удаленных районов, имеется несколько школ с общежитиями, в которых могут проживать даже самые маленькие дети. |
£3.6 million was used in 2018 from the Welsh Government’s 21st Century Schools programme to improve the school facilities at the Llandrindod High School site. |
3,6 миллиона фунтов стерлингов были использованы в 2018 году из программы школ 21-го века правительства Уэльса для улучшения школьных объектов на территории средней школы Лландриндод. |
There was also a high level of verbal violence, with constant personal attacks that obscured the necessary public debate about government programmes. |
Было отмечено также множество случаев словесных оскорблений, систематических личных выпадов, что затрудняло столь необходимое общественное обсуждение правительственных программ. |
These programmes are conducted with part subsidies from the government and partly with donations from individuals and corporations. |
Эти программы осуществляются частично за счет субсидий правительства и частично за счет пожертвований частных лиц и корпораций. |
The Government seeks to integrate more effectively income support, active programmes of rehabilitation and employment assistance for people with disabilities. |
Правительство стремится к более эффективной интеграции программ, содействующих обеспечению инвалидов заработком, их активной реабилитации и трудоустройству. |
To align the current country programme cycle with the current Botswana National Government plan ending in 2016. |
Для синхронизации существующего цикла осуществления программы с действующим общенациональным планом правительства Ботсваны, рассчитанным на период до конца 2016 года. |
Not all EHEA compliant study programmes in Spain are officially approved and/or accredited by government agencies. |
Не все учебные программы, соответствующие требованиям ЕПВО в Испании, официально утверждены и / или аккредитованы правительственными учреждениями. |
The programme is intended to improve the expertise of government officials or academics involved in the law of the sea or marine affairs. |
Эта программа предназначена для повышения квалификации государственных служащих или ученых, занимающихся морским правом или вопросами Мирового океана. |
The Greek government is pressured to recognise these overseas programmes. |
Греческое правительство вынуждено признать эти зарубежные программы. |
My Government has embarked on a pragmatic programme for the rapid economic and social development of the nation. |
Мое правительство приступило к осуществлению практической программы быстрого экономического и социального развития страны. |
On 23 April, he formed a new government with the same allies, reshuffling ministers and amending the government programme. |
23 апреля он сформировал новое правительство с теми же союзниками, произвел перестановки министров и внес поправки в правительственную программу. |
During the presentations and discussion, the experts reviewed the various government and corporate programmes for assisting SMEs to become partnership ready. |
В ходе выступлений и дискуссий эксперты рассмотрели различные государственные и корпоративные программы подготовки МСП к установлению партнерских связей. |
Recently, the Government introduced social initiative programmes to support vulnerable groups which include the extreme poor, homeless, orphans and poor pensioners. |
Недавно правительство приступило к осуществлению ряда социальных программ поддержки уязвимых групп населения, которые включают в себя бедняков, бездомных, сирот и малоимущих пенсионеров. |
In radio, British audiences had no choice apart from the upscale programming of the BBC, a government agency which had a monopoly on broadcasting. |
На радио у британской аудитории не было иного выбора, кроме высококлассных программ Би-би-си, правительственного агентства, обладавшего монополией на вещание. |
The Government of Russia has undertaken a programme to increase security at arms storage facilities at military bases. |
Правительство России приступило к реализации программы повышения безопасности объектов хранения оружия на военных базах. |
It is likely that the ECB’s bond buying programme will help drive government bond yields further lower, pushing investors into riskier stock markets. |
Вероятно, что программа покупки облигаций ЕЦБ поспособствует дальнейшему снижению доходности, и инвесторы будут вынуждены переходить на более сопряженные с риском фондовые рынки. |
The government built railroads, improved roads, and inaugurated a land reform programme to prepare the country for further development. |
Правительство построило железные дороги, улучшило состояние дорог и приступило к осуществлению программы земельной реформы, призванной подготовить страну к дальнейшему развитию. |
With regard to social benefits, the Government of Nicaragua undertook to guarantee 50 million córdobas as a revolving fund for the housing programme. |
Что касается социальных пособий, то правительство Никарагуа обязалось обеспечить 50 миллионов кордоб в качестве возобновляемого фонда на жилищную программу. |
The policies of the Government media concerning the news service, political programmes and news reports, November 1995. |
Политика государственных средств массовой информации в отношении службы передачи новостей, политических информационных программ и сводок новостей, ноябрь 1995 года. |
The Canadian agricultural statistics programme remained essentially intact despite a period of restraint in government spending. |
Программа сельскохозяйственной статистики Канады практически не претерпела никаких изменений, несмотря на ограничение бюджетных расходов. |
The government has invested in building satellites through the RazakSAT programme. |
Правительство вложило в строительство спутников в рамках программы RazakSAT. |
The court also asked the Government to frame social welfare programmes for the betterment of transgender people. |
Суд также просил правительство разработать программы социального обеспечения для улучшения положения трансгендеров. |
The Economic Transformation Programme is an initiative by the Malaysian government to turn Malaysia into a high income economy by the year of 2020. |
Программа экономических преобразований-это инициатива правительства Малайзии, направленная на превращение Малайзии в страну с высоким уровнем доходов к 2020 году. |
On January 5, 2017, the Finnish Government granted television programming licenses in the UHF band. |
5 января 2017 года финское правительство выдало лицензии на телепрограммы в диапазоне UHF. |
The British Government and Prime Minister Tony Blair promised to take steps to improve school dinners shortly after the programme aired. |
Британское правительство и премьер-министр Тони Блэр пообещали принять меры по улучшению школьных обедов вскоре после выхода программы в эфир. |
The Government has also moved prisoners incarcerated for drug offences and placed them in rehabilitation programmes. |
Кроме того, правительство передало лиц, заключенных в тюрьму за преступления, связанные с наркотиками, в ведение структур, отвечающих за программы реабилитации. |
In addition to the credit facilities women have been made to benefit from the integrated housing programme launched by the Government. |
Помимо механизмов кредитования женщин правительством была развернута комплексная жилищная программа. |
In the longer term, however, the financial sustainability of linkage programmes, if directly run by Governments, requires sufficient government funding support. |
Однако, если программы развития связей реализуются под непосредственным руководством правительств, то в более долгосрочной перспективе для обеспечения их финансовой состоятельности потребуется достаточная финансовая поддержка со стороны государства. |
A top-secret government programme involving instantaneous travel to other solar systems by means of a device known as a Stargate. |
Сверхсекретная правительственная программа, включающая мгновенные перемещения в другие солнечные системы с помощью устройства, известного как Звездные Врата. |
He immediately announced a new shock programme, this time with more fiscal adjustment in view of a government deficit of 16% of GDP. |
Он сразу же объявил о новой ударной программе, на этот раз с большей фискальной корректировкой в связи с государственным дефицитом в размере 16% ВВП. |
The Government submits an annual report on progress made on its annual Programme for construction and maintenance of apartments. |
Правительство представляет ежегодных доклад о ходе работы по реализации своей ежегодной программы строительства и эксплуатации квартир. |
The two parallel programmes of my Government - one on narcotic drugs and the other on development - complement each other. |
Две параллельные программы моего правительства - одна по наркотическим средствам, а другая по развитию - дополняют друг друга. |
Under this Programme, the Government will acquire 5 million of the 12 million hectares of best arable land and redistribute it to thousands of land- hungry Zimbabweans. |
В соответствии с этой программой правительство приобретет 5 из 12 миллионов гектаров лучших пахотных земель и перераспределит их среди тысяч зимбабвийцев, остро нуждающихся в земле. |
Thus, they are more likely to complement government programmes through voluntary action. |
Таким образом, они будут более склонны стать участниками добровольных мероприятий в дополнение к правительственным программам. |
As in the 1997 Asian crisis, negative impacts on health and migration are set to become graver as donor funding and government programmes are cut. |
Для анализа и обсуждения этой глобальной проблемы в среду 12 августа ЮНЭЙДС организовала вспомогательное заседание в рамках МКСАТ. |
The Government earmarked about US$ 795 million in 2009 to refinance existing mortgage loans to Kazakh residents as part of its anti-crisis programme. |
В рамках антикризисной программы в 2009 году государством выделено около 795 млн. долларов США для рефинансирования действующих ипотечных займов населения Казахстана. |
This is a vital programme to which the Government is committed. |
Правительство преисполнено решимости добиться реализации этой весьма важной программы. |
The improvements in the disarmament, demobilization and reintegration programme brought about by the Government of Sierra Leone are considerable. |
Правительство Сьерра-Леоне в значительной мере усовершенствовало программу разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
On 15 July 2008, the Nauruan government announced a port refurbishment programme, financed with US$9 million of development aid received from Russia. |
15 июля 2008 года правительство Науру объявило о программе реконструкции портов, финансируемой за счет помощи в целях развития, полученной от России, в размере 9 млн. долл. |
The Solomon Islands Government supports the Secretary-General's programme of reform. |
Правительство Соломоновых Островов поддерживает программу реформ Генерального секретаря. |
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. |
Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда. |
Under the Uganda integrated programme, secondary school graduates received the necessary preparation to enter the private sector. |
В рамках комплексной программы для Уганды была обеспечена необходимая подготовка выпускников средних школ к работе в частном секторе. |
It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature. |
По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
The moment this update hits the reactor, it's programmed to drop all of the core temperatures to a normal level. |
В момент, когда обновление попадет в реактор оно запрограмировано, чтобы сбросить все температуры стержней до нормального уровня |
Первая жертва - Аксель Грейнер, компьютерный программист. |
|
The programme also airs worldwide through BBC World News in many countries. |
Эта программа также выходит в эфир по всему миру через BBC World News во многих странах. |
In 1972, Nintendo released the Ele-Conga, one of the first programmable drum machines. |
В 1972 году Nintendo выпустила Ele-Conga, одну из первых программируемых драм-машин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government programming».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government programming» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, programming , а также произношение и транскрипцию к «government programming». Также, к фразе «government programming» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.