Growing evidence suggests - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: выращивание, рост
adjective: растущий, возрастающий, усиливающийся, способствующий росту
one of the fastest growing - один из наиболее быстро растущих
a matter of growing concern - вопрос растущей озабоченности
growing reserves - растущие запасы
growing closer - сближаются
growing urban population - рост численности городского населения
growing nationalism - растущий национализм
growing acceptance - растущее признание
growing complexities - растущие сложности
growing among - растет среди
broad and growing - широкий и растущий
Синонимы к growing: growth, maturation, ontogeny, ontogenesis, development, increase in size, get larger, get taller, get bigger, skyrocket
Антонимы к growing: ingrowing, nongrowing, decrease, fall, reduce, fell
Значение growing: (of a living thing) undergo natural development by increasing in size and changing physically; progress to maturity.
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
adds to evidence - добавляет к доказательствам
qualitative evidence - качественные данные
evidence of participation - доказательства участия
identification evidence - доказательства, идентифицирующие личность
you have any evidence - у вас есть какие-либо доказательства
theoretical and empirical evidence - теоретические и эмпирические данные
i have evidence - У меня есть доказательства
evidence of how - свидетельство того, как
such documentary evidence - такие документальные доказательства
rule of evidence - норма доказательственного права
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
verb: предлагать, говорить о, означать, подсказывать, внушать, советовать, наводить на мысль, намекать, вызывать
this fact suggests - этот факт свидетельствует
recent data suggests that - последние данные свидетельствуют о том, что
it suggests that - это говорит о том, что
report suggests - отчет показывает,
everything suggests - все говорит
the committee also suggests that - Комитет также предполагает, что
some evidence suggests - некоторые данные свидетельствуют о
this document suggests - Этот документ предполагает
evidence suggests otherwise - доказательства свидетельствуют об обратном
this proposal suggests - это предложение предполагает
Синонимы к suggests: propose, advise, encourage, advocate, urge, recommend, put forward, counsel, evince, show
Антонимы к suggests: declares, demands, orders, tells
Значение suggests: put forward for consideration.
The most recent evidence suggests that a power function provides the closest mathematical fit to the forgetting function. |
Самые последние данные свидетельствуют о том, что степенная функция обеспечивает наиболее близкое математическое соответствие функции забывания. |
There is no substantive evidence which suggests parenting or early childhood experiences play a role with regard to sexual orientation. |
Нет никаких существенных доказательств того, что воспитание детей или опыт раннего детства играют определенную роль в отношении сексуальной ориентации. |
Indeed, evidence suggests there is at least one other leaker still siphoning information about more recent classified NSA programs. |
Более того, факты свидетельствуют о том, что существует, по крайней мере, один информатор, который по-прежнему сливает информацию о еще более секретных программах, используемых АНБ с недавнего времени. |
However, some recent evidence suggests that land plants might have originated from unicellular terrestrial charophytes similar to extant Klebsormidiophyceae. |
Однако некоторые недавние данные свидетельствуют о том, что наземные растения, возможно, произошли от одноклеточных наземных харофитов, подобных сохранившимся Клебсормидиофицеям. |
Genetic evidence suggests that the wolverine is most closely related to the tayra and martens, all of which shared a Eurasian ancestor. |
Генетические данные свидетельствуют о том, что Росомаха наиболее тесно связана с Тайрой и куницей, у которых был общий евразийский предок. |
We can see the momentum was higher, as evidence from the 8 and 21 day EMA’s suggests. |
Мы можем видеть, что импульс был вверх, как предполагают 8- и 21-периодные Скользящие средние. |
The evidence strongly suggests that Mrs. Irwin, in then trying to get away from the bird, fell onto the coffee table. |
Улики чётко свидетельствуют о том, что миссис Ирвин, пытаясь спастись от птицы, упала на кофейный столик. |
In addition, evidence suggests that failing to look for and treat pelvic vein reflux can be a cause of recurrent varicose veins. |
Кроме того, имеются данные, свидетельствующие о том, что неспособность искать и лечить рефлюкс тазовых вен может быть причиной повторного варикозного расширения вен. |
Evidence suggests that the addition of hypnotherapy as an adjunct to CBT improves treatment efficacy for a variety of clinical issues. |
Данные свидетельствуют о том, что добавление гипнотерапии в качестве дополнения к ТОС повышает эффективность лечения различных клинических проблем. |
Emerging evidence suggests that the Earth underwent a number of glaciations during the Neoproterozoic, which would stand strongly at odds with the snowball hypothesis. |
Появляющиеся данные свидетельствуют о том, что Земля претерпела ряд оледенений в течение неопротерозоя, что сильно расходится с гипотезой снежного кома. |
The present state of the evidence therefore suggests that their engravers and the Basilidians received the mystic name from a common source now unknown. |
Таким образом, современное состояние свидетельств позволяет предположить, что их граверы и Василидийцы получили мистическое имя из общего источника, ныне неизвестного. |
The empirical evidence suggests that many currently imported goods can be produced domestically. |
Эмпирические данные свидетельствуют о том, что многие импортируемые в настоящее время товары можно производить в Палестине. |
In any case, historical evidence suggests that his control over these territories did not last long. |
Во всяком случае, исторические свидетельства говорят о том, что его контроль над этими территориями длился недолго. |
Available evidence suggests that the radiation risk is small relative to the chemical hazard. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что радиационный риск невелик по сравнению с химической опасностью. |
This evidence suggests that city is indestructible. |
Этот опыт показывает, что город неразрушимый. |
What evidence there is suggests that any earlier groups lacked the ship, and were less ambitious. |
Имеющиеся свидетельства говорят о том, что более ранние группы не имели корабля и были менее амбициозны. |
There have sprung up evidence that suggests that he was blamed for it. |
Есть улики, указывающие на то, что его подставили. |
Low-quality evidence suggests the use of therapeutic ultrasound on arthritic hands. |
Некачественные данные свидетельствуют об использовании терапевтического ультразвука на артритных руках. |
Hydrographical evidence suggests that an iceberg drifting so far south was improbable, and other ships would have seen it if there were one. |
Гидрографические данные говорят о том, что айсберг, дрейфующий так далеко на юг, был маловероятен, и другие корабли увидели бы его, если бы он был. |
Textual evidence suggests that Bengali Hindus worshipped Lakshmi before the colonial era, and that the Kali puja is a more recent phenomenon. |
Текстуальные свидетельства свидетельствуют о том, что бенгальские индусы поклонялись Лакшми до колониальной эпохи, а Кали-Пуджа-более недавнее явление. |
Other evidence suggests no link between sperm competition and sperm hook morphology. |
Другие данные указывают на отсутствие связи между конкуренцией сперматозоидов и морфологией сперматозоидов. |
Current evidence suggests that wild, domestic and feral pigeons mate for life, although their long-term bonds are not unbreakable. |
Современные данные свидетельствуют о том, что дикие, домашние и дикие голуби спариваются на всю жизнь, хотя их долгосрочные связи не являются нерушимыми. |
Well, evidence suggests that the victims knew their assailant. |
Ну, судя по доказательствам, жертвы знали нападающего. |
His worry is not just false positives — evidence that wrongly suggests life on Mars. |
Его беспокоят не только ложные позитивные данные, твердо указывающие на наличие жизни на Марсе. |
8 Most empirical evidence suggests that the income elasticity of demand for water by households is indeed low; see J. M. Daluisen, R.J.G.M. |
8 Большая часть эмпирических данных говорит о том, что эластичность спроса домашних хозяйств на водные ресурсы в зависимости от дохода является действительно низкой; см. J.M. Daluisen, R.J.G.M. |
I have a piece of evidence that suggests Greg wasn't killed because he was the mole, but it is inadmissible. |
У меня есть улика, доказывающая, что Грег был убит не за предательство, но суд ее не примет. |
As for fiscal measures, the empirical evidence suggests that three-quarters of consumption is based on longer-term economic prospects, not short-run disposable income. |
Что касается налогово-бюджетных мер, то опыт показывает, что три четверти потребления основано на долговременных экономических перспективах, а не на кратковременных чистых доходах. |
Birds have been shown to have imitative resonance behaviors and neurological evidence suggests the presence of some form of mirroring system. |
Было показано, что птицы имеют имитативное резонансное поведение, и неврологические данные свидетельствуют о наличии некоторой формы зеркальной системы. |
The empirical evidence suggests a sustainability of payments in kind that cannot be explained only by enterprise liquidity shortages. |
Эмпирические данные свидетельствуют об устойчивости платежей в натуре, что невозможно объяснить лишь нехваткой ликвидности у предприятий. |
Evidence suggests that the mosque was destroyed after the arrival of a new Christian overlord at the beginning of the 13th century. |
Свидетельства говорят о том, что мечеть была разрушена после прихода нового христианского владыки в начале 13 века. |
Forensic evidence very strongly suggests he was wearing a white forensic oversuit at the time of his death. |
Выводы экспертизы свидетельствуют о том, что в момент смерти он был одет в спецкомбинезон криминалиста. |
Later evidence suggests his betrayal of the Stuart cause was an attempt to implicate his political enemies Atholl and Queensbury in a Jacobite plot. |
Более поздние свидетельства говорят о том, что его предательство дела Стюартов было попыткой вовлечь своих политических врагов Атолл и Квинсбери в Якобитский заговор. |
Olivine is widespread on Mars, suggesting that Mars' surface has not been pervasively altered by water; abundant geological evidence suggests otherwise. |
Оливин широко распространен на Марсе, что говорит о том, что поверхность Марса не была сильно изменена водой; обильные геологические данные свидетельствуют об обратном. |
On the basis of circumstantial evidence, he suggests that it dates from the 1930s. |
Основываясь на косвенных доказательствах, он предполагает, что она датируется 1930-ми годами. |
The evidence suggests he was killed on your obstacle course. |
Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий. |
Consistent with this neglect, there are no estimates for the burden of intellectual disability, but what evidence there is suggests it is substantial. |
В связи с таким невниманием к этой проблеме нет и оценок бремени умственной недостаточности, хотя, по имеющимся свидетельствам, можно предположить, что оно значительно. |
Evidence suggests that Michelangelo and Grimani were friends. |
Факты говорят о том, что Микеланджело и Гримани были друзьями. |
Overall, most evidence suggests that medieval dishes had a fairly high fat content, or at least when fat could be afforded. |
В целом, большинство свидетельств говорит о том, что средневековые блюда имели довольно высокое содержание жира, или, по крайней мере, когда жир можно было себе позволить. |
However recent evidence suggests this hypothesis first proposed by Joel Cracraft in 1974 is incorrect. |
Однако последние данные свидетельствуют о том, что эта гипотеза, впервые предложенная Джоэлом Кракрафтом в 1974 году, неверна. |
Low-quality evidence suggests people with active RA may benefit from assistive technology. |
Данные низкого качества свидетельствуют о том, что люди с активным РА могут извлечь пользу из ассистивных технологий. |
Geological evidence suggests that oxygenic photosynthesis, such as that in cyanobacteria, became important during the Paleoproterozoic era around 2 billion years ago. |
Геологические данные свидетельствуют о том, что кислородный фотосинтез, такой как у цианобактерий, стал важным в Палеопротерозойскую эру около 2 миллиардов лет назад. |
The fact that the ASA has requested a delay in preliminary suggests that he has no evidence other than this one witness. |
Тот факт, что помощник прокурора запросил отсрочку в предварительном слушании, говорит о том, что у него нет других доказательств, кроме этого свидетеля. |
So far, the only evidence put forth suggests that Inspector Brackenreid attempted to... /insert himself into a racketeering ring for personal profit and nothing else! |
Пока что единственное доказательство позволяет предположить, что инспектор Бракенрид пытался... вклиниться в банду рэкетиров для личной выгоды, и больше ничего! |
Birds have been shown to have imitative resonance behaviors and neurological evidence suggests the presence of some form of mirroring system. |
Было показано, что птицы имеют имитативное резонансное поведение, и неврологические данные свидетельствуют о наличии некоторой формы зеркальной системы. |
Now, is it possible that you'll find a piece of evidence in there which suggests that he's a multiple offender? |
Сейчас, возможно, что мы найдем доказательства того, что укажет на то, что он преступник? |
While the specific causes of sundowning have not been empirically proven, some evidence suggests that circadian rhythm disruption increases sundowning behaviors. |
В то время как конкретные причины солнечных дней не были эмпирически доказаны, некоторые данные свидетельствуют о том, что нарушение циркадного ритма увеличивает поведение солнечных дней. |
Thus, neither theory nor evidence suggests that the Republicans’ proposed corporate tax giveaway will increase investment or employment. |
Как видим, ни теория, ни опыт не позволяют сделать вывод о том, что предлагаемое республиканцами снижение налога на прибыль приведёт к росту уровня инвестиций или занятости. |
This is consistent with archaeological and historical evidence regarding the appearance of smallpox as a human disease which suggests a relatively recent origin. |
Это согласуется с археологическими и историческими свидетельствами о появлении оспы как заболевания человека, которое предполагает относительно недавнее происхождение. |
Epidemiological evidence suggests that this campaign unintentionally contributed to the spread of hepatitis C via unclean needles. |
Эпидемиологические данные свидетельствуют о том, что эта кампания непреднамеренно способствовала распространению гепатита С через нечистые иглы. |
Yet little evidence suggests that more men and materiel — or greater centralization in EU institutions — would generate much more or better European military activity. |
И все же мало оснований полагать, что увеличение контингента и количества материально-технических ресурсов — или уровня централизации в институтах ЕС — усилило бы военную мощь Европы. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
Direct evidence from the victims is extremely difficult to obtain . |
Прямые показания жертв получить весьма трудно . |
The Committee recommends that statements obtained directly or indirectly under torture be not produced as evidence in the courts. |
Комитет рекомендует принять меры к тому, чтобы заявления, прямо или косвенно полученные с помощью пыток, не рассматривались судами в качестве доказательств. |
Less-documented evidence exists about the use of children under the age of penal responsibility in criminal activities. |
Меньший объем документальных свидетельств имеется в отношении привлечения детей, не достигших возраста, с которого наступает уголовная ответственность, к преступной деятельности. |
A good deal may depend on her evidence. |
От ее показаний зависит многое. |
After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business. |
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки. |
Я начинаю записывать показания. |
|
We want to line up the evidence to demonstrate to Judge Romano that the state's attorney has no evidence to hold you to trial. |
Мы хотим выстроить доказательную линию и показать судье Романо, что прокурор штата не имеет оснований для расследования против вас. |
A quip is an observation or saying that has some wit but perhaps descends into sarcasm, or otherwise is short of a point, and a witticism also suggests the diminutive. |
Острота-это замечание или высказывание, которое обладает некоторым остроумием, но, возможно, опускается до сарказма или иначе не имеет смысла, а острота также предполагает уменьшительное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «growing evidence suggests».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «growing evidence suggests» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: growing, evidence, suggests , а также произношение и транскрипцию к «growing evidence suggests». Также, к фразе «growing evidence suggests» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.