Surface: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Surface - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поверхностьTranslate
амер. |ˈsɜːrfɪs| американское произношение слова
брит. |ˈsəːfɪs|британское произношение слова

  • surface [ˈsɜːfɪs] прил
    1. поверхностный, наземный, приземной, надводный, приповерхностный
      (shallow, ground, overwater, subsurface)
      • surface water resources – ресурсы поверхностных вод
      • surface mount technology – технология поверхностного монтажа
      • surface tension coefficient – коэффициент поверхностного натяжения
      • surface elf – наземный эльф
      • surface ship – надводный корабль
  • surface [ˈsɜːfɪs] сущ
    1. поверхностьж, покрытиеср
      (face, coating)
      • metal surface – металлическая поверхность
      • specific surface area – удельная поверхность
      • sea surface temperature – температура поверхности моря
      • heat exchange surface – теплообменная поверхность
      • table working surface – рабочая поверхность стола
      • potential energy surface – поверхность потенциальной энергии
      • artificial surface – искусственное покрытие
    2. площадьж
      (area)
      • total surface – общая площадь
    3. плоскостьж
      (plane)
      • flat surface – ровная плоскость
    4. земная поверхность
      (earth surface)
  • surface [ˈsɜːfɪs] гл
    1. всплыть, всплывать, всплыть на поверхность
      (emerge)
    2. обрабатывать поверхность
    3. отделывать поверхность
    4. обработать поверхность
  • surface [ˈsɜːfɪs] нареч
    1. поверхностно
      (superficially)

noun
поверхностьsurface, area, side, superficies
наружная поверхностьsurface, superficies
внешняя сторонаexterior, surface, facade, exteriority
внешностьappearance, exterior, look, outside, externality, surface
adjective
поверхностныйsurface, superficial, sketchy, shallow, cursory, perfunctory
внешнийexternal, outer, foreign, outside, outdoor, surface
надводныйsurface, overwater, above-water
verb
всплыватьfloat, emerge, surface, arise, bob up
всплывать на поверхностьsurface, resurface
отделывать поверхностьsurface
отесыватьpolish, surface
заставить всплытьsurface

  • surface сущ
    • face · surface area · plane · area · ground · square · terrestrial
    • superficial
    • coat · coating
    • shallow · interfacial
    • covering · coverage
    • ground surface · earth surface
    • emerge

adjective

  • superficial, external, exterior, outward, ostensible, apparent, cosmetic, skin deep

noun

  • outside, exterior, top, side, finish, veneer
  • outward appearance, facade
  • counter, table
  • airfoil, aerofoil, control surface
  • open
  • earth’s surface

verb

  • come to the surface, come up, rise
  • emerge, arise, appear, come to light, crop up, materialize, spring up
  • get up, get out of bed, rise, wake, awaken, appear
  • rise up, come up, rise
  • come on, show up, come out, turn up
  • coat

Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «surface».

  • surface сущ
    • deep · internal
  • surface прил
    • inner
Surface - of, relating to, or occurring on the upper or outer part of something.


You can see that the sea surface - that was me who took this video - the average height of those waves by the way, was 10 meters. Вы видите, что поверхность моря — да, это я снимала — средняя высота этих волн, кстати, 10 метров.
So what's happening here is that the brain is using its prior expectations built deeply into the circuits of the visual cortex that a cast shadow dims the appearance of a surface, so that we see B as lighter than it really is. Причина в том, что мозг использует свои предыдущие представления, глубоко внедрённые в нейронную сеть зрительной коры, о том, что падающая тень затемняет изображение поля, поэтому нам кажется, что поле B светлее, чем оно есть.
But at the same time, they cover two-thirds of the earth's surface. Но в то же время они покрывают 2/3 поверхности Земли.
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist in how understanding earth's past can help inform and guide decisions that we make today about how to sustainably live on earth's surface. И сегодня я как геолог хочу поделиться с вами своим видением того, как понимание прошлого планеты может подсказать, как сегодня принимать решения, для поддержания жизни на планете Земля.
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth. На поверхности Земли происходит много интересного.
Material get shuffled around earth's surface all the time, and one of the big thing that happens is material from high mountains gets eroded and transported and deposited in the sea. Материя постоянно перемещается по земной поверхности, в глобальном масштабе происходит то, что горы разрушаются, а горные породы перемещаются и накапливаются в морях.
But it's hard to do if the only information we have is what's going on today at earth's surface. Но этого сложно добиться, имея в распоряжении только современную информацию.
And additionally, we need to know how these landscapes are going to respond to changing climate and to changing land use as we continue to occupy and modify earth's surface. Кроме того, нам необходимо знать, как изменения в ландшафте повлияют на изменение климата и землепользование, так как мы продолжаем осваивать и изменять новые территории.
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек.
So ultimately, as long as earth's surface is our home, we need to carefully manage the resources and risks associated with living in dynamic environments. Итак, поверхность Земли — это наш дом, и мы должны бережно управлять ресурсами и предотвращать риски, связанные с жизнедеятельностью в меняющемся мире.
The line underneath shows the increasing concentrations of carbon dioxide that is dissolved in the surface of the ocean which you can see is increasing at the same rate as carbon dioxide in the atmosphere since measurements began. Линия ниже показывает увеличение концентрации углекислого газа, который растворяется в океане, и, как видно из графика, она увеличивается так же быстро, как и в атмосфере с момента начала измерений.
So we start at the bottom, which can be over four kilometers deep just off our continental shelf, and we take samples at regular intervals right up to the surface. Мы собираем их с самого дна, порой на глубине более четырёх километров только на континентальном шельфе, и периодически поднимаем эти пробы прямо на поверхность.
To me, the Arctic really embodies this disconnect between what we see on the surface and what's going on underwater. По-моему, Арктика является воплощением несоответствия между тем, что мы видим на поверхности, и тем, что происходит под водой.
Remember, although they spend most of their lives underwater, they are mammals, and so they have to surface to breathe. Помните, что хоть они и проводят почти всю жизнь под водой, они млекопитающие, и им нужно подниматься на поверхность, чтобы дышать.
But all you had to do was go one inch below the surface, and what did you find there? Но стоило копнуть чуть глубже, что же обнаруживалось?
The electricity travels across the surface instead of through the heart. Электричество пойдёт по поверхности, а не через сердце.
However, this black hole is so far away from us, that from Earth, this ring appears incredibly small - the same size to us as an orange on the surface of the moon. Однако эта чёрная дыра настолько далека от нас, что с Земли это кольцо выглядит крошечным, как если бы мы хотели рассмотреть апельсин на поверхности Луны.
But even with the most powerful optical telescopes here on Earth, we can't even get close to the resolution necessary to image on the surface of the moon. Но даже с помощью самых мощных оптических телескопов на Земле мы и близко не можем добиться разрешения, необходимого для снимка поверхности Луны.
So how big of a telescope do we need in order to see an orange on the surface of the moon and, by extension, our black hole? Так насколько большим должен быть телескоп, чтобы увидеть апельсин на поверхности Луны и, следовательно, нашу чёрную дыру?
You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it. Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты — и за атмосферу над ней.
And we must look past the surface and be confronted with the truth that none of us are what you can see. Мы должны видеть глубже, не только поверхность, и признать истину, что никто из нас не является лишь тем, кого мы видим.
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона.
Another fascinating idea in the mission profile places humanoid robots on the surface of Mars before the humans themselves arrive, first to build facilities and later to serve as collaborative members of the science team. Другая увлекательная идея для миссии — отправить роботов-гуманоидов на Марс до прилёта людей: сначала они построят базы, а потом будут помогать научной команде.
Still worse, when it comes to some forms of cancer, such as ovarian, liver or pancreatic cancer, good screening methods simply don't exist, meaning that often people wait until physical symptoms surface, which are themselves already indicators of late-stage progression. Что ещё хуже, для некоторых форм рака, таких как рак яичников, печени или поджелудочной железы, хороших методов скрининга просто не существует, то есть часто люди ждут, пока не проявятся физические симптомы, которые служат показателями уже поздних стадий заболевания.
Once thought to be little bins for unwanted cellular waste, it has been found that cells actually communicate by producing and absorbing these exosomes which contain surface receptors, proteins and other genetic material collected from their cell of origin. Хотя считалось, что они представляют собой мини-ведёрки для отходов клетки, было обнаружено, что клетки активно общаются, выделяя и поглощая эти экзосомы, которые содержат поверхностные рецепторы, белки и другой генетический материал той клетки, в которой образовались.
I believe we have barely scratched the surface in terms of what's left to discover. Я считаю, что это верхушка айсберга от того, что нам предстоит обнаружить.
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы.
And people are starting to meet each other on the building surface . И люди действительно начинают встречаются на балконах.
So today, I see a new eugenics kind of bubbling to the surface. Сегодня я вижу, как начинает зарождаться новая евгеника.
Here, barely two miles away from what is arguably the greatest marine biology lab in the world, we lower a simple plankton net into the water and bring up to the surface things that humanity rarely pays any attention to, and oftentimes has never seen before. Здесь, буквально в трёх километрах от, пожалуй, величайшей в мире морской биологической лаборатории, мы забрасываем в воду обыкновенную планктонную сеть и поднимаем на поверхность существ, на которых люди редко обращают внимание, а чаще просто никогда не видели.
Land masses began to emerge from the surface of the oceans, and another creature thought, Hey, that looks like a really nice piece of real estate. Вскоре дно океана начало превращаться в материки, и уже другой организм подумал: Ого, да это же похоже на отличный вариант недвижимости.
There are people who are gruff and tough on the surface but underneath have others' best interests at heart. Обычно они не отличаются внешним радушием, но на деле интересы окружающих для них приоритетны.
No, we spend the next couple of decades exploring, mapping out the territory, sifting through the sand with a fine instrument, peeking under every stone, drilling under the surface. Нет, следующие пару десятилетий мы будем исследовать, составим карту территории, просеем песок качественными инструментами, заглянем под каждый камень, пробурим поверхность.
Just look at the surface. Взгляните на его поверхность.
And all the while, underneath surface time is this whole other dimension where the past and the present and the future merge and become deep time. Но всегда под поверхностным временем существует совсем другое измерение, где прошлое, настоящее и будущее соединяются и становятся глубинным временем.
One of the most common places we send satellites is the low Earth orbit, possibly to image the surface of Earth at up to about 2,000 kilometers altitude. Одно из самых распространённых мест для засылки спутников — низкая околоземная орбита, то есть от поверхности Земли до высоты порядка 2 000 километров.
At the end of 30 years, we will have put 850 gigatons of carbon into the air, and that probably goes a long way towards locking in a 2-4 degree C increase in global mean surface temperatures, locking in ocean acidification and locking in sea level rise. В течение 30 лет мы отправим в воздух 850 гигатонн углерода, что, вероятно, сделает неизбежным глобальное увеличение средней температуры поверхности на 2–4 °C, окисление океана и повышение уровня моря.
It's a function of where on the surface of the planet they are. Многое зависит от расположения страны.
Drop it on the surface of Mercury, you die. Бросить на поверхность Меркурия — умрёте.
For this painting, I mixed flour in with the bathwater to make it cloudy and I floated cooking oil on the surface and stuck a girl in it. Для этой картины я добавила в воду муку́, чтобы сделать её мутной, разлила по поверхности растительное масло, посадила туда девушку.
And that imperfect, chaotic, turbulent surface is what told the story. И то несовершенство, хаос, неспокойная поверхность создавали историю.
What it means is that blood vessels are everywhere inside us, not just under the surface of our skin. Это значит, что кровяные сосуды повсюду в нашем теле, и не только под кожным покровом.
But the vast majority of our traffic is focused on the ground, on the surface. Но больше всего транспорта сконцентрировано на земле, на поверхности.
If our surface grid is saturated, well, let's elevate our traffic. Если наша поверхность переполнена, давайте поднимем наш транспорт выше.
Each mine has detonators and leads running to the surface. Каждая шахта имеет детонаторы и провода, выходящие на поверхность.
Not even nipples or a navel marred the smooth surface. Совершенно гладкую поверхность не нарушали ни соски, ни пупок.
Hundreds of crates of food came bobbing to the surface. Сотни упаковок с провизией всплыли и заплясали в волнах.
I studied the surface of the water to windward. Я внимательно осмотрел поверхность моря с наветренной стороны корабля.
Near shore, brick walls and chimneys broke the surface. Возле берега из воды торчали кирпичные стены и трубы.
That left his surface thoughts free for some practical diplomacy. Но сознание Гэри оставалось свободным для занятий практической дипломатией.
Something broke the surface with a pop and a splash. Что-то с бульканьем и всплеском нарушило водяную гладь.
Nobody could build a shield with that much surface area! Никто бы не смог создать щит с такой площадью охвата!
Its appendages reached the surface at just two points. Только в двух местах ее щупальца выходили на поверхность.
Teela was having no trouble with the slippery surface. Скользкая поверхность не представляла для Тилы почти никаких хлопот.
The surface wind patterns over the target are stable. Схема поверхностных ветров вокруг целей сохраняет стабильность
Radiation levels on the surface are within human survivability. Уровень радиации на поверхности находится в пределах нормы для человека.
The sub was now three feet beneath the surface. Сейчас он находился уже на три фута ниже поверхности воды.
As a result of sinking of the land surface they became segregated. В результате затопления поверхности земли они отделились.
The surface of the country is much varied. Поверхность страны достаточно разнообразна.
The surface of the British Isles varies very much. Поверхность Британских островов очень разнообразна.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «surface». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «surface» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «surface» , произношение и транскрипцию к слову «surface». Также, к слову «surface» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации