Guess i was wrong - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I guess I did wrong but, you know, love makes a guy do foolish things, you know, illegal things... |
Да, я поступил неправильно- но ведь любовь любого заставляет делать глупости, и незаконные вещи тоже... |
He said you were adventurous, but I guess he was wrong. |
Он говорил, что ты смелая, но похоже он ошибался. |
This guess by IHS has since been proven wrong and desktop Windows for ARM didn't arrive until 2018. |
Эта догадка IHS с тех пор была доказана ошибочной, и настольная Windows для ARM появилась только в 2018 году. |
I guess you had the conditions wrong in a few places. |
Я думаю, что в некоторых местах у вас были неправильные условия. |
Guess I was wrong about curmudgeonly. |
Думаю, про ворчливость я ошибся. |
Думаю, некоторые неправильно заполняли анкету. |
|
But I guess you could say he rubbed some people the wrong way. |
Но он погладил не тех людей против шерсти. |
Guess I must've counted wrong. |
Наверно, я неправильно подсчитал. |
If they guess wrong about which member of the family is betraying Hawke, the player is killed by an assassin. |
Если они неправильно угадают, кто из членов семьи предает Хоука, игрок будет убит наемным убийцей. |
Uh, guess your taint was wrong. |
Э, кажется, твой волосок ошибся. |
But I guess when one's young, it seems very easy to distinguish between right and wrong. |
Впрочем, когда человек молод ему так легко различать добро и зло. |
Похоже, он задолжал не тем людям. |
|
My guess, a long time ago in Atlantic City, he could have rubbed the mob the wrong way. |
Думаю, давно в Атлантик Сити он натворил дел. |
We were left trying to guess what we did wrong. |
Нам оставалось только гадать, что же мы сделали не так. |
Yeah, and I guess I learned it's wrong to take your son to Vermont under false pretenses to try to marry him for his inheritance. |
Да, и я узнал, что не правильно везти сына в Вермонт под ложным предлогом и попытаться жениться на нём из-за наследства. |
Well, guess what, you thought wrong. |
Так вот, ты ошиблась. |
I thought you graduated from a school in the U.S. I guess I heard wrong. |
вы выпустились из школы в Америке я ошиблась |
Good guess, but, uh, wrong, nonetheless. |
Хорошая догадка, но, тем не менее, неправильная. |
The second function must always be correct, but it is permissible for the first function to guess, and get the wrong answer occasionally. |
Вторая функция всегда должна быть правильной, но для первой функции допустимо угадывать и иногда получать неверный ответ. |
And then... he-he fell down the hill, must've landed wrong, I guess. |
И потом...он упал вниз с холма, и, должно быть, плохо приземлился. |
I guess some people must get killed every year filling their car's tank with the wrong kind of fuel when travelling abroad. |
Я думаю, что некоторые люди должны погибать каждый год, заполняя бак своего автомобиля неправильным видом топлива во время поездок за границу. |
Well, you know, I guess we got to ask ourselves, was this judge just in the wrong place at the wrong time, or was this whole mess about her? |
Понимаешь, думаю теперь мы должны задаться вопросом, оказалась ли судья в неудачное время в неудачном месте, или вся эта заварушка случилась из-за неё? |
He had to guess where he should place it; and his guess was certainly wrong. |
Он должен был догадаться, куда его следует поместить, и его догадка была определенно ошибочной. |
I thought you were way too different to make it for the long haul, but I guess I was wrong. |
Я думал, что вы слишком различны, чтобы пройти долгий путь вместе, но я согласен, что был неправ. |
I guess it's something that's been wrong from the start, you know? |
Я полагаю, что-то было неправильным с самого начала. Ты знаешь? |
When I tried the number, the Trezor told me it was wrong. I would have to wait 16,384 seconds, or about four and a half hours, until the device would let me try to guess again. |
Я ввел код, но он оказался неверным, а таймер показал 16 384 секунды, то есть около четырех с половиной часов до следующей попытки. |
I guess Mike McLintock was wrong. |
Видимо, Майк Маклинток был не прав. |
Guess I was wrong about that wasted trip, huh? |
Похоже, что и я ошибся насчёт бесполезной поездки? |
So he mounted the TV up there, pulled it out over the top of them, but I guess he wasn't too handy, because he used the wrong screws. |
Так что он повесил крепление на стену, на него поставил телек, только руки у парня не из того места росли, потому что он использовал не те шурупы. |
But I guess when one's young, it seems very easy to distinguish between right and wrong. |
Впрочем, когда человек молод ему так легко различать добро и зло. |
I guess violent is the wrong word... but, you know, it's definitely some kind of rage. |
Думаю, неистовый не совсем верное слово... но, знаете, это определенно некое проявление гнева. |
Later, Rejewski realized that guess was wrong. |
Уличная проституция, однако, является незаконной. |
Похоже, вы обвиняете не того, кого следует, детектив. |
|
Well, I says, I reckon he's entitled to guess wrong now and then, like anybody else, even a Smith or a Jones. |
Что ж, - говорю, - отец тоже имел право давать иногда маху, как всякий смертный, как простой даже Смит или Джонс. |
Guess it just rubbed us both the wrong way. |
И думаю, мы оба с раздражением вспоминаем об этой ошибке. |
I guess it went down the wrong way, but... any way's the right way as long as you get it down. |
Наверно, не в то горло попало... Но когда проглотите, все хорошо. |
I've seen plenty with fits, and can make a pretty good guess as to what's caused them- worms, wrong feeding- and unless it's something like distemper, |
Я видел припадки много раз и могу догадаться, что могло их вызвать... Глисты, неправильное кормление... |
I guess nearly getting blown up with Agent Torres rubbed Elena the wrong way. |
Думаю, что едва не взорвавшись на пару с агентом Торресом, Елена сделала свой выбор. |
You want me to guess at what you need, I'm gonna guess wrong, baby, every single time. |
Ты хочешь что бы я решал за тебя, но я постоянно делаю все не так. |
I guess he got on the wrong train on the way to work and got lost. |
Похоже, он сел не на тот поезд, когда ехал на работу, и потерялся. |
He simply wanted to be sure any blame for a wrong guess fell on someone else's shoulders, and Yu's contempt eased into wry humor as he realized how much alike Havenite politicos and Masadan theocrats truly were under the skin. |
Он просто хотел, чтобы любая вина за неправильную догадку легла на чьи-то чужие плечи. |
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there. |
Наверное, я пытался убедить себя, что Пенни ошибается в Филлори, несмотря на то, что он побывал там. |
And supposing, my friend, that your guess happens to be wrong? |
А вдруг ваша догадка окажется неверной? |
That's what I thought about your bangers and mash down there, but I guess we're both wrong, guv'na. |
То же самое я думал о твоих сосиске с пюре там внизу, но похоже мы оба были неправы, папаша. |
Получается, что моё предположение далеко от истины: пять. |
|
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
That doesn't change the fact there's a right way and there's a wrong way to do things, Tasha. |
Это не меняет факта, что есть правильный путь, а есть неправильный, Таша. |
Tell me what you're doing to get through this, because I'm clearly doing it wrong. |
Скажи мне, что ты делаешь, чтобы пройти через это, потому что я определенно делаю это неправильно. |
But if these deletions or amplifications occurred in the wrong gene, maybe we'll feel sick. |
Но если эти делеции или амплификации возникают не в том гене, возможно, мы заболеем. |
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction. |
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. |
Well, let's discuss what's wrong. |
Ну, расскажи же мне, что случилось. |
Mr. John Big Dog, sitting on the coal tender, unwittingly made a wrong lead by giving an imitation of a target, and the messenger trumped him. |
Джон Большая Собака, сидевший на тендере с углем, сделал неверный ход, подставив себя под выстрел, и проводник прихлопнул его козырным тузом. |
Yeah, I guess. Wife's name is Peregrine. |
Да, я думаю.Жену зовут Перегрин. |
Я говорю это, потому что представление о мужчинах у тебя в корне неверно. |
|
What if your calculations are wrong? |
Что если твои рассчеты не правельны? |
I'm pretty sure there's something wrong with the directions. |
Уверен, что в инструкции что-то напутали. |
If I had to guess based on his inflection, it's an Indonesian dialect. |
Судя по его инфекции, я думаю, это индонезийский диалект. |
I don't know, I guess you'd consider him classically handsome. |
Не знаю, полагаю, вы можете считать его красивым в традиционном смысле. |
I had no command of tongue, or brain, and he did not guess my agony, perhaps: it barely left me sense to try to escape from him and his voice. |
Язык уже не слушался меня, и мысли шли вразброд, а он, быть может, и не догадывался, как я страдаю: у меня едва достало сознания, чтоб убежать от него и от его голоса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guess i was wrong».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guess i was wrong» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guess, i, was, wrong , а также произношение и транскрипцию к «guess i was wrong». Также, к фразе «guess i was wrong» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.