Hallowed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hallowed [ˈhaləʊd] прил
- священный, святой(sacred, holy)
-
- hallowed [ˈhaləʊd] прич
- освященный(consecrated)
-
- hallow [ˈhæləʊ] гл
- освящать, освятить, святить(sanctify)
- чтить(revere)
-
- hallows [ˈhæləʊz] сущ
- мощиммн
-
verb | |||
чтить | honor, respect, revere, venerate, hallow, honour | ||
освящать | sanctify, consecrate, hallow, bless | ||
почитать | esteem, honor, worship, revere, respect, reverence | ||
натравливать собак | halloo, hallow | ||
науськивать | egg, fight, hallow, egg on, halloo | ||
подстрекать | instigate, incite, encourage, abet, goad, spur | ||
криком привлекать внимание | halloo, hallow |
adjective
- holy, sacred, consecrated, sanctified, blessed, revered, venerated, honored, sacrosanct, worshiped, divine, inviolable
- sacred
verb
- consecrate, sanctify, bless
cursed, unhallowed, unholy, unsanctified, desecrated, irreligious, profane
Hallowed honor as holy.
This is a hallowed classroom. |
Это - священная классная комната. |
Отче наш, Иже еси на небесех! |
|
You dare escort that oaf in here... and allow him to climb on the hallowed throne? |
Ты смела привести этого увальня во дворец... и позволила ему взобраться на трон? |
Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name- |
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое... |
I came to this hallowed chamber a year ago... |
Я пришел в эту святую комнату год назад |
I was entrusted as the mascot's caretaker because it is a mark of hallowed esteem. |
Мне доверена забота о талисмане в знак священного уважения. |
Our Father Which art in heaven, hallowed be Thy name. |
Отче наш, Иже еси на небеси. Да святится имя Твое, |
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. |
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя твоё. |
Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. Come Thy kingdom. |
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое... |
Yale's hallowed halls have gone to hell. |
Благословенные коридоры Йеля канули в Лету. |
А кто-нибудь уже сказал священная земля? |
|
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy name, |
Отче наш, сущий на небесах! |
Claiming something is a meme presupposes the existence of a meme, which is a matter of the dispute in the most hallowed halls of academia. |
Утверждение, что что-то является мемом, предполагает существование мема, что является предметом спора в самых священных залах академических кругов. |
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. |
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое. |
Our Father, who art in heaven... .. hallowed be thy name. |
Отче наш, сущий на небесах да святится имя Твое. |
Покойся с миром, почётный защитник. |
|
And I shall do so using the theories and methods that I first learnt within these hallowed walls. |
И сделаю это применяя теории и методы, которые я впервые постиг меж этих благословенных стен. |
Отче наш, сущий на небесах! |
|
This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike. |
Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов оно убивало инопланетных тварей и демонов во плоти. |
This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans. |
Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов. |
The amulet's protected, invulnerable to anything. But the magic that's protecting it doesn't work on hallowed ground. |
Амулет защищен, практически неуязвим, но... магия, не сработает на освященной земле. |
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. |
Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус. |
So much for those hallowed U.N. principles of peaceful conflict resolution and respect for territorial integrity. |
Вот вам и соблюдение священных принципов ООН по мирному урегулированию конфликтов и соблюдению территориальной целостности. |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
В таком случае, как мы можем спасти миллионы наших подданных, или искупить себя перед святыми духами наших предков? |
Standing, for the most part, on the hallowed precincts of the quarter-deck, they were careful not to speak or rustle their feet. |
Те, кому выпало стоять на пустующих шканцах, остерегались произнести хоть слово, остерегались переступить ногами. |
Because of you, the Crane name will live on in these hallowed halls, a chain of unbroken purpose. |
Благодаря тебе имя Крэйнов будет жить в этих священных залах как образец нерушимой воли. |
Today, we break earth on the Overland Campaign Visitors Center, so that generations to come will fully absorb the importance of this hallowed ground, the wilderness where the campaign commenced. |
Сегодня, мы раскопали землю в Центре памяти о Гражданской Войне, чтобы будущие поколения полностью впитали значимость этой опустошенной земли, пустыни, где компания началась. |
The listener knew of the opening-to her a hallowed spot. The voices had come out of it. |
Голоса доносились с поляны, хорошо знакомой Луизе: с этим местом у нее были связаны дорогие воспоминания. |
They leave their parents' homes for the hallowed halls of higher education. |
Они сменяют родительские гнездышки на священные залы высшего образования. |
Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done... |
Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твое, да приидет царствие твое... |
I know everything about the God of Speed, hallowed be his name. |
Я знаю все о Боге Скорости, да будет свято имя его. |
On this day we reach back to hallowed antiquity to bring you a recreation of the second fall of mighty Carthage! |
Сегодня... мы возвращаемся в наше священное прошлое... дабы воссоздать для вас... сцену второго падения могучего Карфагена! |
According to Goryeosa, ¨Japan is yet to know the world is hallowed. |
По словам Горьеоса, Япония еще не знает, что мир освящен. |
Hallowed be thy name, thy will be done. |
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, |
Твоего папку не раз рвало в этих стенах этого священного помещения. |
|
Unable to find work in the hallowed halls of government writing reports nobody would ever read, our young misfit goes back to school again. |
Не сумев найти работу в правительственных коридорах по написанию бумажек, которые никто не читает, наш паренек снова вернулся в университет. |
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven. |
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле как на небе. |
Почему святой написано со знаком решетки посередине? |
|
He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle. |
Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей. |
Jack-o'-lanterns are hallowed-out pumpkins with face carved into one side. |
Фонари на Хэллоуин — это пустые внутри тыквы с вырезанным с одной стороны лицом. |
In these hallowed grounds, that which was set forth in ancient times - is as strong today as it was then. |
На этой святой земле, проклятия, наложенные в древние времена имеют силу и по сей день. |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
В таком случае, как нам спасти миллионы наших подданных или искупить свою вину перед священными духами наших предков-имперцев? |
The ghosts of our ancestors still haunt this hallowed ground. |
Духи наших предков все еще бродят по ее пустынным землям. |
In actual fact, when I'm in these hallowed environs, I deliberately tamp down my abilities so as not to violate my fellows' privacy. |
На самом деле, находясь в сей благословенной обители, я сознательно умеряю свои способности дабы случайно не вторгнутся в личное пространство моих сотоварищей |
God rest her soul, hallowed be her memory. |
Да упокоится она в раю и будь благословенна ее память. |
Even whilst still alive, ixiptla victims were honored, hallowed and addressed very highly. |
Даже будучи еще живыми, жертвы иксиптлы были почитаемы, освящены и обращались к ним очень высоко. |
Minghella was a fan of Portsmouth F.C., and appeared in the Channel 4 documentary, Hallowed Be Thy Game. |
Мингелла был поклонником Portsmouth F. C. И появился в документальном фильме Channel 4, Hallowed Be Thy Game. |
It's the most hallowed sacrifice a Supreme can make. |
Это самая дорогая жертва которую может совершить Верховная. |
Hastings, I have no time for this Don and his crusade at the hallowed ground. |
Гастингс, у меня нет времени на обсуждение Ваших донов и их игровых способностей. |
This here is hallowed ground, home to the nine covens of New Orleans. |
Это священная земля, дом девяти ковенов Нового Орлеана. |
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... |
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё... |
'With just two points in it 'and the rain turning Twickenham's hallowed turf 'into a muddy skating rink, 'the play became dirty... 'and violent.' |
Только с 2 очками тут и начался дождь, священное поле Twickenham превратилось в грязный каток, игра стала грязной... и жесткой. |
Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе. |
А это театр. Так что я нахожусь в святом месте. |
|
Hallowed be Thy Name, Thy kingdom come, |
Да святится Имя Твоё да приидёт царствие Твоё. |
- hallowed be thy name - Да святится имя Твое
- hallowed ground - святое место
- hallowed turf - святится дерна
- be hallowed - святится
- hallowed by thy name - да святится имя Твое;
- hallowed walls - священные стены
- hallowed chamber - святится камера
- hallowed place - освященное место
- art in heaven hallowed be thy name - сущий на небесах! Да святится имя Твое
- hallowed be your name - Да святится имя Твое
- hallowed be thy - святится твое
- hallowed ground, holy ground - священная земля
- hallowed tradition - священная традиция
- to be buried in hallowed ground - быть похороненным в освященной земле
- hallowed stillness - священная тишина
- The Institute is hallowed ground - Институт – священная земля
- Do you know what hallowed means? - Знаешь ли ты, что значит освященный
- Hallowed and blessed be His name - Да святится и благословенно имя Его
- Blessed and hallowed be His name - Благословенно и свято имя Его
- Rest in peace, hallowed defender - Покойся с миром, священный защитник