Inadmissible - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Inadmissible - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
недопустимый
Translate
амер. |ˌɪnədˈmɪsəbl| американское произношение слова
брит. |ɪnədˈmɪsɪb(ə)l| британское произношение слова

  • inadmissible [ɪnədˈmɪsəbl] прил
    1. недопустимый, неприемлемый
      (invalid, unacceptable)
      • inadmissible evidence – недопустимое доказательство
  • inadmissible [ɪnədˈmɪsəbl] прич
    1. непозволительный

adjective
недопустимыйinadmissible, impermissible, intolerable, unallowable, forbidden, irremissible
неприемлемыйunacceptable, inadmissible
непозволительныйimpermissible, inadmissible, inexcusable, unallowable

  • inadmissible прил
    • unacceptable · intolerable · unallowable

adjective

  • unallowable, not allowed, invalid, unacceptable, impermissible, disallowed, forbidden, prohibited, precluded

  • inadmissible прил
    • admissible · acceptable
  • inadmissible сущ
    • permissible

admissible, allowable, appropriate, acceptable

Inadmissible (especially of evidence in court) not accepted as valid.



To reject a petition as clearly inadmissible or unallowable, the three-member panel has to reach the decision unanimously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы отклонить ходатайство как явно неприемлемое или недопустимое, коллегия из трех членов должна принять решение единогласно.

In any case, I repeat that what has happened is absolutely inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, я повторяю, что то, что произошло, абсолютно недопустимо.

I agree, this tape is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласен, эта запись не принимается.

That's inadmissible, and Mr. Brigance knows it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вне дела, и мистер Бергенс знает это.

Unprecedented, irresponsible and inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспрецедентно, безответственно и недопустимо.

I'm sure I don't have to tell you, but anything she may have said to you is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что мне не нужно говорить вам, что все что она возможно сказала вам неприемлемо для суда.

The only possible reaction to inadmissible reservations was to regard them as illegal and null and void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственно возможная реакция на недопустимые оговорки заключается в том, чтобы считать их незаконными и ничтожными.

Application forms not duly signed and dated by the project leader are inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявки, не подписанные надлежащим образом и не датированные руководителем проекта, являются неприемлемыми.

My friends the wood-cutters were likewise scandalized, and with a better show of reason-though I admit that the reason itself was quite inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои друзья дровосеки также были скандализованы, и не без причины, но, признаюсь, их расчеты казались мне недопустимыми.

If you keep that up, anything she says is gonna be inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будешь продолжать в том же духе и все, что она скажет, не будет принято в суде.

With the affairs now inadmissible, prosecutor Keith Henderson argued that Camm was molesting their daughter and he killed his family to cover up the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с тем, что дела теперь неприемлемы, прокурор Кит Хендерсон утверждал, что Камм приставал к их дочери, и он убил свою семью, чтобы скрыть преступление.

If the video turns out to be inadmissible, and the girl didn't speak while she was dying...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это видео недопустимо, и девушка ничего не сказала, пока умирала...

I don't have to because they're inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я и не обязана, они неприемлемы.

Mr. Stone's priors are inadmissible per Rule 609.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно правилу 609, недопустимо ссылаться на прежние приводы.

Using this test Binnie found that the evidence put forward by the Crown was inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя этот тест, Бинни пришел к выводу, что доказательства, представленные короной, неприемлемы.

Not being part of the department, a judge is just gonna rule it inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не сотрудник департамента, судья просто объявит это недопустимыми уликами.

You got the confession. then you made it inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым.

So, it could be argued that the subbasement in which the contraband was found wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что можно зацепиться за то, что помещение за подвалом в котором была найдена контрабанда в ордере указано не было, и, следовательно, обыск там был незаконен.

If I found evidence from a suspended cop, it would be inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы недопустимо принимать доказательства и улики от копа под подозрением.

I need someone who can bring top-secret, inadmissible, highly prejudicial evidence before a jury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужен кто-то, кто сможет представить сверхсекретные, недопустимые, отличающиеся предвзятостью доказательства перед жюри.

So far, we have a corrupt DNA sample that's inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, у нас испорченный анализ ДНК, который нельзя приобщить.

The past and future ducal pretensions of the Bishop of Strasbourg were declared null and inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлые и будущие герцогские притязания епископа Страсбургского были объявлены ничтожными и неприемлемыми.

I understand that if you want to issue an inadmissibility waiver, you're gonna have to go tell the state on record that I, Cyrus Beene, want to bring this criminal back into the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что если вы захотите выпустить разрешение, вы должны будете пойти сказать для протокола что я, Сайрус Бин, хочу вернуть этого преступника назад в страну.

The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик,

There's a reason polygraph results are inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причина, по которой результаты полиграфа неприемлемы в суде.

Your Honor, that file is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, этот документ недопустим.

And if I searched it without one, then any evidence I would find would be inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если я устрою там обыск без ордера, тогда любые найденные мной улики будут неприемлемы для суда.

A violation of the Fourth or Fifth Amendment, or other illegally obtained evidence could result in evidence being inadmissible at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушение четвертой или Пятой поправки или другие незаконно полученные доказательства могут привести к тому, что они будут неприемлемы в суде.

Inadmissible, Cary, and you know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не примет эту улику, Кэри, и ты это знаешь.

I'm ruling this defense inadmissible, Mr. Brauer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Брауэр, признаю её недопустимой.

Anything you saw is inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы вы там ни видели, это нельзя представить в суде как доказательство.

You need to have done the course I did last summer, interviewing minors, or whatever Adam says is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно пройти тот же курс, который я проходила прошлым летом, как допрашивать малолетних, иначе то, что расскажет Адам будет неприемлемо в суде.

So whatever you did or did not find there would be inadmissible in a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому,что бы вы там нашли или не нашли, судом не примется.

It may mean we can have it ruled as inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, мы можем признать это недопустимым свидетельством.

All right, that is inadmissible and irrelevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, это недопустимо и неуместно.

Any mention of the kidnapping is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое упоминание о похищении неприемлемо.

And that, with Harry's tragic passing, is inadmissible hearsay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, с трагической кончиной Гарри, это недопустимый слух.

This evidence is inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта улика неприемлема для суда.

Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вещественные доказательства, полученные в результете ваших показаний, недействительны в суде.

The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признание, которое мы сделаем во время этого дурацкого представления, будет считаться сделанным под давлением и не будет рассматриваться судом.

Yes, her findings are inadmissible, but surely it's enough to stretch it to probable cause?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ее находки недопустимы, но определенно этого достаточно, чтобы хоть и с натяжкой завести дело?

Yuri Andreevich was deceiving Tonya and was concealing ever more grave and inadmissible things from her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юрий Андреевич обманывал Тоню и скрывал от нее вещи, все более серьезные и непозволительные.

By statement, you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под словом показания ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство?

Anything she says under hypnosis is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В суде не примут всё, что она сказала под гипнозом.

But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство.

I understand that this guy has had his troubles, but his psych records have been ruled inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что у этого парня были проблемы, но его записи у психолога не были признаны допустимыми.

There is nothing to link Miguel to Ellen Wolf's murder except evidence that was obtained illegally, and therefore inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас нет ничего, чтобы связать его с убийством Элен Вульф. Кроме улик, полученных незаконным путем, следовательно, суд их не примет

They're inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суды их не принимают.

An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.

No person may be deprived of life and the death penalty is inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может быть лишен жизни, и смертная казнь считается недопустимой.

Both are hearsay statements, Your Honor, and equally inadmissible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И то и другое заявление с чужих слов, Ваша Честь, и совершенно неприемлемы.

Which makes all of it inadmissible in court, whether it's true or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А значит, всё это недействительно в суде, даже если всё это правда.



0You have only looked at
% of the information