Individual women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный
noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа
individual capital - индивидуальный капитал
individual camouflage - индивидуальная маскировка
individual creativity - индивидуальное творчество
individual dwelling - индивидуальный жилой
individual donors - индивидуальные доноры
individual stages - отдельные этапы
very individual - очень индивидуальны
individual-level information - информация на индивидуальном уровне
serve in their individual capacity - выступают в личном качестве
will of the individual - воля личности
Синонимы к individual: separate, solo, discrete, lone, isolated, sole, solitary, single, independent, atypical
Антонимы к individual: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal, dividual, impersonal
Значение individual: single; separate.
european women's lobby - Европейское женское лобби
women's doubles - женские двойники
women in-laws - женщины в законах
women trafficking - торговля женщинами
women sports - женщины спорт
the protection of women from domestic - защита женщин от внутренних
de facto equality of women - де-факто равенства женщин
on women rights and gender - о правах женщин и пола
among women and girls - среди женщин и девочек
women and children victims - женщины и дети жертвы
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
individual woman, human women, single women
Worried that a lack of assistance might push women back into the work force, these individuals wanted Social Security changes that would prevent this. |
Обеспокоенные тем, что недостаток помощи может вынудить женщин вернуться на работу, эти люди хотели бы внести изменения в систему социального обеспечения, которые предотвратили бы это. |
Children, pregnant women, the elderly, and very thin individuals are considered at higher risk. |
Дети, беременные женщины, пожилые люди и очень худые люди относятся к группе повышенного риска. |
Some 1,300 burials have been found, including around 2,000 individuals, with women and children but few infants. |
Было найдено около 1300 захоронений, в том числе около 2000 человек, среди которых были женщины и дети, но мало младенцев. |
A number of competitions in the individual medley are regularly contested, by both men and women. |
Ряд соревнований в индивидуальном попурри регулярно оспариваются, как мужчинами, так и женщинами. |
Today, there are 17 women among the 271 individuals in parliament. |
Сегодня среди 271 депутата парламента 17 женщин. |
The benefits to young women and men can be counted in terms of individual achievement and self-development. |
Возможности, предоставляемые молодым женщинам и мужчинам, можно рассматривать с точки зрения индивидуальных достижений и саморазвития. |
Facebook mimics the way many women choose to experience social reality, with connections between people just as important as individual dominance or control, if not more so. |
Facebook имитирует то, как многие женщины выбирают опыт социальной реальности, со связями между людьми настолько же важными, как индивидуальное доминирование или контроль, если не больше. |
Ms. Arocha Domínguez requested additional information on the impact of the Land Act on individual and joint ownership and on women's access to land. |
Г-жа Ароча Домингес просит дополнительную информацию о влиянии Закона о земле на единоличное и совместное землевладение и на доступ женщин к земле. |
Educational empowerment can lead to increase in individual incomes, which prevents the women from being forced into trafficking. |
Его цель состоит в том, чтобы исследовать и расширить физический и виртуальный танец и движение, а также смешать эти реальности. |
I think that you appreciated that there are extraordinary men and women... and extraordinary moments... when history leaps forward on the backs of these individuals. |
Я думаю, ты осознал, что есть выдающиеся мужчины и женщины, и выдающиеся моменты в жизни, когда история с помощью этих людей делает скачок вперёд. |
The ever-present social stigma concerning weight gain, can have lasting and harmful effects on individuals, especially among young women. |
Вездесущая социальная стигматизация, связанная с увеличением веса, может иметь длительные и вредные последствия для отдельных людей, особенно среди молодых женщин. |
Until the 19th century, the women had few individual rights and obligations, most being derived through their fathers or husbands. |
До 19-го века у женщин было мало индивидуальных прав и обязанностей, большинство из которых были получены через их отцов или мужей. |
Marxist feminism is focused on the ways in which women could be oppressed through systems of capitalism and the individual ownership of private property. |
Марксистский феминизм сосредоточен на способах угнетения женщин через системы капитализма и индивидуальную собственность на частную собственность. |
Because both men and women can have multiple partners, these individuals do not consider themselves to be either uncommitted or unfaithful. |
Поскольку и мужчины, и женщины могут иметь несколько партнеров, эти люди не считают себя ни свободными, ни неверными. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
A separate shelter for women is in provides food, accommodation, counseling and other supports for self-sufficiency of infected individuals. |
Для женщин организован отдельный приют, в котором предоставляется питание, жилье, психологическая помощь и другие виды поддержки, позволяющей инфицированным женщинам сохранять самостоятельность. |
Even certain therapeutic grade oils can pose potential threats to individuals with epilepsy or pregnant women. |
Даже некоторые терапевтические масла могут представлять потенциальную угрозу для людей с эпилепсией или беременных женщин. |
They argue that even if women are not dependent upon individual men, they are still dependent upon a patriarchal state. |
Они утверждают, что даже если женщины не зависят от отдельных мужчин, они все равно зависят от патриархального государства. |
When raped by someone the individual knew, women felt less inclined to label the assault as rape. |
Когда его насиловал кто-то из знакомых, женщины чувствовали себя менее склонными называть это нападение изнасилованием. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
The index functions at the country or regional level, working with individually based data of men and women in the same households. |
Индекс функционирует на страновом или региональном уровне, работая с индивидуальными данными мужчин и женщин в одних и тех же домашних хозяйствах. |
Transgender women and other individuals that are assigned male at birth are still required to sign-up for the Selective Service. |
Трансгендерные женщины и другие лица, которым при рождении назначается мужчина, по-прежнему обязаны записываться на избирательную службу. |
Morals were always variable things, depending on the culture, experiences, and principles of individual men and women. |
Мораль всегда была разной и зависела от культуры, опыта и принципов отдельных мужчин и женщин. |
In individuals with Northern European ancestry, as many as 8 percent of men and 0.4 percent of women experience congenital color deficiency. |
У лиц с североевропейским происхождением врожденная цветовая недостаточность наблюдается у 8% мужчин и 0,4% женщин. |
“We reject all forms of bullying, including the harassment of women by individuals associated with Gamergate,” Adobe wrote. |
Мы отвергаем все формы запугивания, включая преследование женщин лицами, связанными с Gamergate, - написал Adobe. |
It could foster inclusion and acceptance for girls and women, people of color, the LGBT community, individuals with disabilities, and so many more around the world. |
Это могло бы способствовать включению и принятию женщин и девушек, людей другого цвета кожи, ЛГБТ-сообщества, людей с ограниченными возможностями и многих других по всему миру. |
This lack of deworming of pregnant women is explained by the fact that most individuals still fear that anthelmintic treatment will result in adverse birth outcomes. |
Этот недостаток дегельминтизации беременных женщин объясняется тем, что большинство людей все еще опасаются, что антигельминтное лечение приведет к неблагоприятным исходам родов. |
After the publication of the Malleus, it seems as though about three quarters of those individuals prosecuted as witches were women. |
После публикации молотобойца складывается впечатление, что примерно три четверти этих лиц, преследуемых как ведьмы, были женщинами. |
We know that black women express their individuality and experience feelings of empowerment by experimenting with different hairstyles regularly. |
Мы понимаем, что афроамериканки выражают свою индивидуальность, чувствуют в себе новые силы благодаря тому, что регулярно меняют причёски. |
For women individually, long breaks in employment, as would come from parental leave, negatively affects their careers. |
Что касается женщин в индивидуальном плане, то длительные перерывы в работе, как и отпуск по уходу за ребенком, негативно сказываются на их карьере. |
Moreover, women are often not individualized, but praised as a group for heroic deeds. |
Более того, женщин часто не индивидуализируют, а восхваляют как группу за героические поступки. |
She challenged that to be truly empowering, these groups need to mentor, advise, and be more inclusive, for more women to realize their true, individual potential. |
Она заявила, что для того, чтобы эти группы действительно расширяли свои возможности, им необходимо наставлять, консультировать и быть более инклюзивными, чтобы большее число женщин могли реализовать свой истинный, индивидуальный потенциал. |
Many individual and organized businesses run by women produce papad, pickles, and other snacks. |
Многие индивидуальные и организованные предприятия, управляемые женщинами, производят папад, соленья и другие закуски. |
Dismissive individuals tend to be hostile towards others, and are more likely to offend violently against adult women. |
Пренебрежительные люди склонны быть враждебными по отношению к другим и более склонны жестоко оскорблять взрослых женщин. |
She, like Barbie, portrayed women as strong individuals who could play sports while maintaining perfectly coiffed hair and dress. |
Она, как и Барби, изображала женщин сильными личностями, которые могли бы заниматься спортом, сохраняя при этом идеально уложенные волосы и платье. |
Terms such as bisexual, heterosexual, and homosexual have less meaning for androgynous individuals who do not identify as men or women to begin with. |
Такие термины, как бисексуал, гетеросексуал и гомосексуалист, имеют меньшее значение для андрогинных индивидуумов, которые изначально не идентифицируют себя как мужчин или женщин. |
It was found that, between individuals aged 16 to 44, 95% of men and 71% of women masturbated at some point in their lives. |
Было установлено, что в возрасте от 16 до 44 лет 95% мужчин и 71% женщин мастурбировали в определенный момент своей жизни. |
This created gender implications for individuals in the pawnship system as more women were pawned than men and often sexually exploited within the country. |
Это создало гендерные последствия для отдельных лиц в системе ломбардирования, поскольку в ломбардах было заложено больше женщин, чем мужчин, и зачастую они подвергались сексуальной эксплуатации внутри страны. |
We've received reliable notification from an individual calling himself the Caveman, who claims responsibility for the murder of two local area women... |
Мы получили надежное уведомление от кого-то, кто называет себя пещерным человеком, который берет на себя ответственность за убийство двух местных женщин. |
A study of the responses of 7,441 individuals, conducted by the ESRI, found that 2.7% of men and 1.2% of women self-identified as homosexual or bisexual. |
Исследование ответов 7441 человека, проведенное ESRI, показало, что 2,7% мужчин и 1,2% женщин идентифицировали себя как гомосексуалистов или бисексуалов. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
Women predominate among individuals with depression, anxiety and somatic complaints. |
Среди лиц, страдающих депрессией, хроническим беспокойством и соматическими расстройствами, большинство составляют женщины. |
Complete integration has now occurred, which allows women to be seen and related to as particular individuals who possess both positive and negative qualities. |
В настоящее время произошла полная интеграция, которая позволяет рассматривать женщин и относиться к ним как к отдельным личностям, обладающим как положительными, так и отрицательными качествами. |
This article that you wrote on the individual cases... the tragic women... is it accurate? |
В этой написанной вами статье о разных случаях из жизни, о несчастных женщинах - ...все факты достоверные? |
Individual differences were predictors of jealousy, which differed for men and women. |
Индивидуальные различия были предикторами ревности, которая различалась у мужчин и женщин. |
The representative survey interviewed 608 individuals, half of whom were women and half of whom were men. |
В ходе репрезентативного обследования было опрошено 608 человек, половину из которых составляли женщины, а другую - мужчины. |
Other 1st Platoon members testified that many of the deaths of individual Vietnamese men, women and children occurred inside Mỹ Lai during the security sweep. |
Другие члены 1-го взвода свидетельствовали, что многие из смертей отдельных вьетнамских мужчин, женщин и детей произошли внутри Mỹ Lai во время проверки безопасности. |
Individuals who have an increased incidence of these types of infection are women with HIV/AIDS, who are at a 22-fold increased risk of cervical cancer. |
Лица, которые имеют повышенную частоту этих типов инфекции, являются женщинами с ВИЧ / СПИДом, которые подвергаются 22-кратному повышенному риску рака шейки матки. |
Individual differences in women's estrogen cycles may be related to the expression of BPD symptoms in female patients. |
Индивидуальные различия в циклах эстрогенов у женщин могут быть связаны с выраженностью симптомов БЛД у пациенток женского пола. |
This perspective extended to right of married women to own property while in marriage either in their individual capacity or joint ownership. |
Это касается также права замужних женщин на владение собственностью либо индивидуально, либо совместно. |
Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. |
Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. |
Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов. |
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. |
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
In mixed cell populations, these measurements may obscure critical differences between individual cells within these populations. |
В смешанных популяциях клеток эти измерения могут затушевывать критические различия между отдельными клетками внутри этих популяций. |
For the ideological killer, abstraction is reality, the individual but a construct in an interminable struggle of dogmas. |
Для идеологического убийцы абстракция-это реальность, индивид-всего лишь конструкция в бесконечной борьбе догм. |
The latter is distinct from the former in that Private information can be used to identify a unique individual. |
Последний отличается от первого тем, что частная информация может быть использована для идентификации уникального индивида. |
This can allow an individual to complain about media effects without taking responsibility for their own possible effects. |
Это может позволить человеку жаловаться на медиаэффекты, не беря на себя ответственность за их возможные последствия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual women».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, women , а также произношение и транскрипцию к «individual women». Также, к фразе «individual women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.