Limp - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- limp [lɪmp] гл
- хромать, прихрамывать, захромать, похромать(halt, hobble)
- ковылять, доковылять, проковылять(hobble, stumble)
- обмякнуть, обвиснуть(go limp, sag)
-
- limp [lɪmp] прил
- слабый, мягкий, вялый(weak, soft, flaccid)
- limp hand – вялая рука
- безвольный(spineless)
- limp body – безвольное тело
- дряблый(flabby)
- нежесткий(nonrigid)
-
- limp [lɪmp] сущ
- хромотаж, прихрамываниеср(lameness, limping)
- slight limp – легкая хромота
- расслабленный
-
verb | |||
хромать | limp, hobble, halt, walk with a limp, have a limp, dot and go one | ||
прихрамывать | limp, walk with a limp, hobble, hitch | ||
добрести | limp, get | ||
идти с трудом | slug, trudge, limp | ||
двигаться медленно | inch, limp, putter, go at a crawl | ||
noun | |||
хромота | lameness, limp, limping | ||
прихрамывание | limp, lameness | ||
adjective | |||
мягкий | soft, mild, gentle, benign, bland, limp | ||
безвольный | limp, gutless, will-less, milk-and-water | ||
нежесткий | non-rigid, limp | ||
слабый | weak, weakly, low, feeble, faint, limp | ||
поникший | limp, flaccid, adroop |
- limp сущ
- flaccid · languid · spiritless · lackadaisical
- hobble · stumble
- gimp
- limp гл
- halt
adjective
- soft, flaccid, loose, slack, lax, floppy, drooping, droopy, sagging
- tired, fatigued, weary, exhausted, worn out, lethargic, listless, spiritless, weak
- wilted
noun
- lameness, a hobble, an uneven gait, claudication
- hobble, hitch
verb
- hobble, walk with a limp, walk lamely, walk unevenly, walk haltingly, hitch, falter, stumble, lurch
- hobble, hitch, gimp
seestiff, energetic, stiff, wooden, rigid, hard, unbending, straight, inflexible, strong
Limp lacking internal strength or structure; not stiff or firm.
But in my very best rapid limp I hurried into the shadows and scurried for my car. |
Затем самой быстрой в мире хромающей походкой я нырнул в тень и понесся к машине. |
She caught hold of the Savage's arm and pressed it, limp, against her side. |
Она взяла Дикаря под руку, прижала его локоть к себе. |
So the women wore their dowdy North Queensland cotton dresses; which stuttered into limp silence beside the men's kilts. |
И женщины были в обычных для Северного Квинсленда безвкусных ситцевых платьях, совсем тусклых и жалких рядом с пышным национальным одеянием мужчин. |
At the end of the fight, the angel strikes a nerve in Jacob's leg, causing him to limp. |
В конце схватки ангел поражает нерв в ноге Иакова, заставляя его хромать. |
I acted in the capacity of backer, or best-man, to the bridegroom; while a little limp pew-opener in a soft bonnet like a baby's, made a feint of being the bosom friend of Miss Skiffins. |
Я исполнял обязанности шафера, или дружки жениха; а маленькая хлипкая привратница в детском чепчике притворялась закадычной подругой мисс Скиффинс. |
Ты рассказал ему о моём неубедительном позировании в трусах? |
|
As I watched, the sword slipped from Doyle's grip and he started to go limp in Sholto's grasp. |
У меня на глазах Дойл уронил меч и начал обмякать в хватке Шолто. |
У неё должны быть шрамы или хромота. |
|
Frederik, if you can limp, then let's get over to that building. |
Фред, если можешь прыгать, погнали к тому зданию. |
He walks with a limp and uses crutches because of his prosthetic legs. |
Он ходит прихрамывая и использует костыли из-за своих протезированных ног. |
It hung limp for a moment in mid-air, fluttered weirdly, stood full and decorous buttoning itself, and sat down in his chair. |
С минуту он висел неподвижно в воздухе, затем как-то странно заколыхался, вытянулся во всю длину и, застегнувшись на все пуговицы, опустился в кресло. |
Lariosik almost burst into tears himself when the crushed arm came out limp and mottled. |
Лариосик сам чуть не заплакал, когда она вылезла мятая и в красных полосах. |
Others advocate falling limp or resisting arrest, especially when it will hinder the police from effectively responding to a mass protest. |
Британское колониальное наследие привело к тому, что английский язык стал языком для правительства, бизнеса и образования. |
By early 2003, the movement's popularity was on the wane, though several nu metal acts such as Korn or Limp Bizkit retained substantial followings. |
К началу 2003 года популярность движения пошла на убыль, хотя некоторые nu metal акты, такие как Korn или Limp Bizkit сохранили существенные последователи. |
She picked up the limp sprout and squeezed her thumb up its tiny stalk. |
Мисс Моди подняла обмякший побег и провела по нему большим пальцем снизу вверх. |
Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли? |
|
And as for you, you limp-wristed panty model, where is this oil you struck? |
А что до тебя, ты, неубедительная модель трусов. где та нефть, которую ты добыл? |
Peez closed her eyes and tucked a limp strand of her long, dull black hair behind one ear. |
Пиц зажмурилась и забросила за ухо тонкую прядь длинных тусклых черных волос. |
Their limp fins were pumped by the gentleman and then by the lacy lady. |
Сперва господин, затем кружевная дама пожали их вялые руки. |
Subsequently, MTV began airing more rap/rock hybrid acts, such as Limp Bizkit and Kid Rock. |
Впоследствии MTV начал транслировать больше гибридных рэп-рок-актов, таких как Limp Bizkit и Kid Rock. |
The suit was sufficiently limp with just enough wrinkles to make him look a little downtrodden. |
Костюм из довольно мягкой ткани с достаточным количеством складочек, чтобы придать ему чуть небрежный вид. |
Zedd forced out a noisy breath and then snatched the limp, red hat off the marble tabletop beside the double doors to the outer room. |
Волшебник тяжело вздохнул, взял со столика у двери мягкую красную шляпу и натянул на голову. |
Damn, we'll be counting this limp-dick cash all day. |
Черт, теперь целый день придется пересчитывать бабки этого калеки. |
I can't have your surviving family members blame this loss on your limp. |
Я не могу позволить твоим уцелевшим родственничкам оправдывать твое поражение твоей хромотой. |
Two weeks ago, I would have trapped Paul and torpedoed his gross relationship with Crunchy Princess Limp Hair. |
Две недели назад я бы вцепилась в Пола и разрушила его мерзкий союз с этой патлатой уродиной. |
Did you notice how Conrad Woodbine walked with a limp yesterday? |
Вы заметили, что Конрад Вудбайн прихрамывал вчера? |
Более мелкое животное обмякает в зубах крупного хищника. |
|
The limp carelessness of her fingers was insolent and inviting at once. He felt himself surrendering to her again. |
Небрежность её пальцев, одновременно и вызывающая, и притягивающая, заставила его вновь почувствовать уже пережитую им страсть. |
У него бьiла странная походка, он не хромал. |
|
He was walking away with a limp. |
Уходил он, прихрамывая. |
Peter refuses to help her on the grounds that he might be shot and left with a limp and leaves her alone outside the tenement. |
Питер отказывается помочь ей на том основании, что его могут застрелить и оставить хромать, и оставляет ее одну возле дома. |
Режиссером клипа выступил вокалист Limp Bizkit Фред Дерст. |
|
Amy, I'm sorry, but you have such gorgeous hair, and you just let it hang there limp. |
Эми, извини, но ведь у тебя такие прекрасные волосы, а они у тебя просто висят, как сосульки. |
Then he lay without moving, straight and limp, like a man long past the stage of suffering. |
Потом он лежал без движения, вытянувшийся и обмякший, как человек, который давно уже перешёл за грань всякого страдания. |
This results in the leg being shortened and the development of a limp. |
Это приводит к укорочению ноги и развитию хромоты. |
Mr Bellinitus, the man you saw in the garden, when he ran away, which leg did he limp on? |
Мистер Беллинитус, человек, которого вы видели в саду... когда он убегал, на какую ногу прихрамывал? |
As a result of his early polio infection, Scott had a pronounced limp. |
В результате раннего заражения полиомиелитом Скотт сильно хромал. |
С самого детства Талейран ходил прихрамывая. |
|
I didn't even know he had a limp, Cheryl. |
(джим) Я даже не знал, что он хромает, ШЭрил. |
Bottled beer stood under a shelf, and there were two bags of haricot beans and some limp lettuces. |
На полках мы нашли бутылки с пивом, два мешка фасоли и пучок вялого салата. |
He met with an accident in 1960 which left him with a limp until the end of his life. |
В 1960 году он попал в аварию, которая оставила его хромым до конца его жизни. |
Wait, so you were the hunchback with the limp? |
Постой, так это ты была тем хромым с горбом? |
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair. |
Чудесно! - воскликнул он, затем закашлялся и снова расхохотался, да так, что под конец обессилел и в полном изнеможении откинулся на спинку кресла. |
As of 2018 he’s been back with the band Limp Bizkit touring the world and working on a new album. |
В 2018 году он вернулся с группой Limp Bizkit, гастролирующей по всему миру и работающей над новым альбомом. |
I noticed you walk with a limp, Lacey. |
Я заметил, ты прихрамываешь, Лэйси. |
He took her limp hand and pressed the damp clay into it and closed her fingers about it. |
Он взял ее безвольно повисшую руку, вложил в ладонь комок влажной глины и сжал пальцы. |
She poured out the tea and took the cups round with a couple of limp, sweet biscuits in each saucer. |
Она разлила чай и поставила чашки перед сослуживцами, положив на каждое блюдце две плиточки мягковатого печенья. |
Sometimes he walks with a limp, because of a childhood injury. |
Иногда он ходит прихрамывая из-за детской травмы. |
He was coughing last night... but he suddenly went limp this morning. |
Он кашлял вчера вечером. Но утром вдруг побагровел. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
Это объясняет его трость и хромоту. |
|
Uh, did you happen to see a limp, blond girl fly through the window? |
Вы случайно не видели, как поникшая блондинка влетела к вам через окно? |
The dietician at the cafeteria with the limp and the lazy eye? |
Та продавщица из кафе, с косым глазом? |
With a last howl of agony and a vicious snap in the air, it rolled upon its back, four feet pawing furiously, and then fell limp upon its side. |
Собака взвыла в последний раз, яростно щелкнула зубами, повалилась на спину и, судорожно дернув всеми четырьмя лапами, замерла. |
- have a limp - хромать
- become limp - стать хромой
- limp binding - переплетная крышка с мягкими сторонками
- limp collar - мягкий воротник
- limp diaphragm pressure gage - манометр с вялой мембраной
- limp hair - слабые волосы
- limp state - неупругое состояние
- limp hand - вялая рука
- to limp - хромать
- walks with a limp - ходит с хромотой
- to become limp - раскисать
- i limp in - я лимпинговать
- and limp - и хромать
- limp bizkit - лимп бизкит
- i limp - я хромать
- limp dick - хромота член
- limp on - хромать на
- limp in - лимпинговать
- went limp - обмяк
- decided / marked / pronounced limp - сильная, заметная хромота
- limp-bound edition - издание в мягкой обложке
- limp-sum payment - единовременное вознаграждение
- begin to limp - захромать
- limp home mode procedure - порядок доставки неисправной машины на базу
- limp slightly - прихрамывать
- limp baby - вялый ребенок
- You still limp a little - Ты все еще немного хромаешь
- Driscoll doesn't have a limp - Дрисколл не хромает
- Any of your suspects have a limp? - Кто-нибудь из ваших подозреваемых хромает
- He was walking away with a limp - Он уходил, хромая