Misbehaved - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- misbehave [ˈmɪsbɪˈheɪv] гл
- плохо себя вести, вести себя плохо(behave badly)
- вести себя неподобающе
- шалить(play pranks)
-
verb | |||
дурно вести себя | misbehave, misconduct |
verb
- behave badly, be misbehaved, be naughty, be disobedient, disobey, get up to mischief, get up to no good, be bad-mannered, be rude, carry on, act up
- misdemean, misconduct
- misbehave гл
- behave
behaved, obeyed
Misbehaved (of a person, especially a child) fail to conduct oneself in a way that is acceptable to others; behave badly.
If I offend you, do cuff my ears like a misbehaved boy. |
Если я вас сейчас оскорблю, можете надрать мне уши. |
He punished me when I misbehaved. |
Он наказывал меня, когда я шалил. |
He misbehaved, so I had to punish him. |
Он хулиганил, я его наказала. |
You worked yourself to the bone while your brother partied and misbehaved and took all the credit, the credit that you deserved. |
Вы работали на износ, пока ваш братец развлекался и разрушал свою репутацию, репутацию, которую вы создали. |
Discovering that many of his satraps and military governors had misbehaved in his absence, Alexander executed several of them as examples on his way to Susa. |
Обнаружив, что многие из его сатрапов и военных губернаторов плохо вели себя в его отсутствие, Александр казнил нескольких из них в качестве примера по пути в Сузы. |
It continues plodding on its way, doing useful things it appears, and hasn't particularly misbehaved AFAIK. |
Он продолжает тащиться по своему пути, делая полезные вещи, как он кажется, и не особенно плохо вел себя АФАИК. |
Oh, no, I mean, Anthony's misbehaved. |
Нет, ну что вы. Энтони нарушил правила. |
After generations of boring royals who never misbehaved, Genovia finally has a world-class scandal. |
После многих поколений скучных монархов, соблюдавших приличия, в Женовии наконец-то случился скандал мирового уровня. |
Dab, don't look at me I never misbehaved as you claimed I did. |
Даб, не смотри на меня, я никогда не вел себя так плохо, как ты утверждала. |
If the dog had misbehaved, the owner was given a moment to berate his pet for its misdeed. |
Если собака съела печенье, хозяину давали некоторое время поругать свое животное за ослушание. |
Вот что бывает с непослушными девочками... |
|
There were, no doubt, people who misbehaved-but they were poor people-or people not like those she knew. |
Бывает, кто-то ослушивается, но то люди бедные или не их круга. |
You used to do this to me when I was younger- pretending you knew I'd misbehaved just to see if I'd confess anything. |
Ты проделывала это со мной когда я был младше... притворяясь, что знаешь я буду вести себя плохо только что бы увидеть не сознаюсь ли я в чём-нибудь. |
The ending result was a newfound cohesion among children who were previously labeled disorderly and misbehaved. |
Конечным результатом стала вновь обретенная сплоченность среди детей, которых ранее называли беспорядочными и непослушными. |
Jobs had difficulty functioning in a traditional classroom, tended to resist authority figures, frequently misbehaved, and was suspended a few times. |
Джобс испытывал трудности с функционированием в традиционном классе, имел тенденцию сопротивляться авторитетным фигурам, часто плохо себя вел и несколько раз был отстранен от занятий. |
The students were given plenty of notice, but Sheila interpreted it as abandonment by the one person who had shown her love, and misbehaved through the whole trip. |
Ученикам уделялось много внимания, но Шейла восприняла это как отказ от единственного человека, который проявил к ней любовь, и плохо вела себя в течение всей поездки. |
Мой муж виноват, простите. |
|
Because I misbehaved in front of a rich guy? |
Потому что плохо вела себя с богатым партнером? |
Aged seven, he began boarding at St. George's School in Ascot, Berkshire; he hated it, did poorly academically, and regularly misbehaved. |
В возрасте семи лет он начал учиться в школе Святого Георгия в Аскоте, графство Беркшир; он ненавидел ее, плохо учился и регулярно плохо себя вел. |
Знаешь, я всегда слушалась своего отца. |
|
Still on probation, so if I misbehave they'll have me straight back inside. |
Всё ещё на условном, так что если я буду плохо себя вести, меня снова закроют. |
Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, Never again? |
Не правда ли, что недостойное поведение господина другого генерального директора, только настроило вас на запрет Камилле делать те же вещи и сподвигло вас сказать Никогда снова. |
When one no longer weeps, grief turns to irritation; is it not so? One would end by misbehaving oneself. |
Когда перестаешь плакать, горе переходит в раздражение, того и гляди выйдешь из себя. |
Current-day Gryla has the ability to detect children who are misbehaving year-round. |
В настоящее время гриля обладает способностью обнаруживать детей, которые плохо себя ведут круглый год. |
Nicholas confronted the generals for allowing their soldiers to misbehave and the generals brought an end to the looting. |
Николай осудил генералов за то, что они позволили своим солдатам плохо себя вести, и генералы положили конец грабежам. |
As a result of poor health, in September 1884 he moved to Brunswick School in Hove; there, his academic performance improved but he continued to misbehave. |
Из-за слабого здоровья в сентябре 1884 года он переехал в Брунсвикскую школу в Хоуве; там его успеваемость улучшилась, но он продолжал плохо себя вести. |
Nor in the hour's ride that followed, save for some permissible curveting and prancing, did he misbehave. |
Во время часовой проездки он тоже вел себя образцово, если не считать вполне позволительных курбетов и скачков. |
Ты знаешь, что я должен докладывать о плохом поведении персонала. |
|
Unfortunately, the therapy works too well and Homer can no longer strangle Bart, even when the boy misbehaves, because he is traumatized by the therapeutic session. |
К сожалению, терапия работает слишком хорошо, и Гомер больше не может задушить Барта, даже когда мальчик плохо себя ведет, потому что он травмирован терапевтическим сеансом. |
Anyone misbehaves, she gives 'em a look like Medusa on the rag. |
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки. |
There were, however, degrees of infamia and the consequent loss of privilege attendant on sexual misbehaviour. |
Вместе с тем существовали различные степени печальной известности и последующей утраты привилегий, связанных с сексуальным недостойным поведением. |
No quarrels, arguments or other misbehaviour are allowed.3. The dancing of bon-odori is prohibited in all temple grounds. |
Никакие ссоры, споры или другие нарушения не допускаются.3. Танцы бон-одори запрещены на всей территории храма. |
In school, she was sometimes removed from class for misbehaving. |
В школе ее иногда исключали из класса за плохое поведение. |
That would leave you time to misbehave, and then if I liked some one else better, I should have an excuse for jilting you. |
Вы за эти годы успеете сойти со стези добродетели, и если мне тем временем понравится кто-то другой, это послужит оправданием моей ветрености. |
Don't misbehave, Mr. Goda. Or Mama will whip you. |
Господин Года, не безобразничайте, иначе Мама будет на вас ругаться. |
Rising rates of the use of expulsion and suspension are not connected to higher rates of misbehaviors. |
Рост числа случаев высылки и отстранения от занятий не связан с ростом числа случаев плохого поведения. |
если любая из этих леди будет себя плохо вести |
|
Мы наказали их за плохое поведение. |
|
And your strange brotherly conspiracy of silence simply emboldens and encourages their irresponsible and intolerable editorial misbehavior. |
А ваш странный братский заговор молчания просто ободряет и поощряет их безответственное и невыносимое редакторское поведение. |
At the age of fifteen, Fink discontinued her studies after being expelled from Lauriston High School for misbehaviour. |
В возрасте пятнадцати лет Финк прекратила учебу после того, как ее исключили из Лористонской средней школы за плохое поведение. |
Sinbad was almost dismissed with a dishonorable discharge for various misbehaviors, including going AWOL. |
Синдбада чуть не уволили с позорным увольнением за различные проступки, включая самоволку. |
And if the children were still misbehaving, Pedro would take them away and nobody would ever see them again. |
И если дети все еще вели себя плохо, Педро забирал их, и больше никто никогда их не видел. |
Later during the Protestant Reformation, the Puritans banned Christmas in England, associating it with drunkenness and other misbehavior. |
Позже, во время протестантской Реформации, пуритане запретили Рождество в Англии, связав его с пьянством и другими дурными поступками. |
You misbehave, I take away one of your toys. |
Ты провинился, я забираю твою игрушку. |
I've got a, uh, date with a misbehaving amygdala back at Holt. |
У меня... свидание с нехорошими миндалинами в Холт. |
This may be due to misbehavior or to editing, such as editing or refactoring another editor's talk post. |
Райан Цезарь из Children Collide играл на барабанах на дорожках, а Джош Уилсон из Dancing Heals играл на басу. |
This is not an excuse to misbehave. |
Но это не станет оправданием для плохого поведения. |
Do boys misbehave if they're pushed too hard? |
если слишком давить? |
And the people, the little kids that were misbehaving, that were not saying their prayers, |
И детям, которые вели себя плохо, которые не молились, |
I regret killing Colonel Marsh, but you and our son have misbehaved as well, and now that we've all been humbled before Rayetso, we can all move forward, together, as a family. |
Я сожалею об убийстве полковника Марша, но ты и наш сын тоже дурно себя повели. И теперь, когда все мы склонились перед Райетсо, мы можем двигаться вперёд, вместе, как семья. |
Okay, so, your brain, despite its many wonderful qualities, is kind of misbehaving right now. |
Итак, твой мозг, несмотря на все его чудесные свойства, сейчас как бы плохо себя ведет. |
He's been acting out and misbehaving in ways that we cannot allow. |
Он вышел из себя и повел себя так, как мы допускать не можем. |
Wilkes will be very disappointed when he hears how you misbehaved. |
Вилкес будет крайне разочарован, узнав о таком поступке. |
- be misbehaved - быть недостойным
- He punished me when I misbehaved - Он наказал меня, когда я плохо себя вёл
- My husband misbehaved. I'm sorry - Мой муж плохо себя вел. Мне жаль