Most people imagine - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: большинство, наибольшее количество, большая часть
adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно
suffix: самый
adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные
most favored - самый привилегированный
still the most popular - по-прежнему самым популярным
one of the most popular symbols - один из самых популярных символов
most positive impact - Наиболее положительное влияние
most updated version - самая последняя версия
i like most - Мне больше всего нравится
sixth most - шестой наиболее
would be most appreciated - был бы весьма признателен
most debated - наиболее обсуждаемым
most significant character - самый старший знак
Синонимы к most: to the highest degree, virtually, nigh, near, nearly, well-nigh, almost, about, the bulk, the preponderance
Антонимы к most: least, small, minimum, few, little, little, few, slightly, somewhat
Значение most: to the greatest extent.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
people watcher - любитель наблюдать за людьми
assassinate people - убивать людей
foremost people - выдающиеся люди
belief in people - вера в людей
muslim people - Мусульманские люди
people are diagnosed with - люди с диагнозом
people transit - люди транзита
situation of young people - положение молодежи
wonderful people - прекрасные люди
12 people - 12 человек
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
verb: вообразить, воображать, представлять себе, думать, предполагать, догадываться, полагать, понимать, мнить, вызывать в воображении
imagine things - воображать
i always imagine - я всегда себе
i cannot imagine - Я не могу представить
imagine ways - представьте себе способы
i could imagine that - я мог себе представить, что
i find it hard to imagine - я считаю, что трудно себе представить
imagine that i am - представьте себе, что я
imagine the following situation - Представьте себе ситуацию
one can easily imagine - можно легко представить себе,
imagine the surprise - Представьте себе удивление
Синонимы к imagine: conjure up, conceptualize, think up/of, picture, envision, ideate, visualize, see in the mind’s eye, dream up, conceive
Антонимы к imagine: know, disbelieve, withdrawn, be completely sure, be deeply convinced, cast doubt on, depend on, dismiss, ignore, neglect
Значение imagine: form a mental image or concept of.
People in contemporary world can hardly imagine their lives without machines. |
Современный человек едва ли может представить свою жизнь без машин. |
Imagine the potential of 13.5 million more people: more taxpayers, businesspeople, innovators, artists, and conscripts. |
Представьте себе потенциал дополнительных 13,5 миллиона людей — больше налогоплательщиков, инноваторов, артистов и призывников. |
At present mobile phones have become ingrained in our everyday lives and the majority of people can hardly imagine themselves without cell phones. |
В настоящее время мобильные телефоны укоренились в нашей повседневной жизни, и большинство людей вряд ли может представить себя без мобильных телефонов. |
Nowadays people can’t just imagine their life without the art of cinema. |
В наше время люди не могут просто представить свою жизнь без искусства кино. |
I can't imagine we have too many people lying around with a degree in extraterrestrial technology study. |
Я не могу себе представить, что у нас слишком много людей, имеющих ученую степень в области изучения внеземных технологий. |
He was a geographer: he knew of the wide open spaces that regular people, busy doing their mundane things, can't even imagine. |
Он был географ, и ему были известны такие просторы, о которых обыкновенные, занятые скучными делами люди даже и не подозревают. |
It was impossible to imagine that in the houses across the lane people were eating and drinking in the same way at such an hour. |
Нельзя было предположить, чтобы в домах напротив по переулку так же пили и закусывали в те же часы. |
fear, anger ... they're ... they're powerful feelings, feelings that make people kill, so can you imagine then being bombarded with them |
страх, злость... это сильные чувства, которые могут подтолкнуть человека на убийство, можете представить, каково это, когда они все наваливаются на вас |
But standing here among the people of Punxsutawney and basking in the warmth of their hearths and hearts I couldn't imagine a better fate than a long and lustrous winter. |
Но, оставшись здесь, среди жителей Панксатони, купаясь в тепле их очагов и сердец я готов был бы согласиться, чтобы зима никогда не кончалась. |
No, the Russian people are not what you imagine them to be. |
Нет, русский народ не такой, каким вы его воображаете. |
And I would love if, somehow, Trump supporters or people on the left could encourage their leaders to show that compassion from the top, because imagine the change that we could have if Donald Trump tweeted out today, to all of his supporters, Let's not be vile anymore to each other. |
Мне было бы очень приятно, если бы каким-то образом сторонники Трампа или левые вдохновили своих лидеров выказать своё благодушие оттуда, сверху, просто представьте, какие изменения грядут, если Трамп опубликует обращение в Twitter ко всем своим единомышленникам: Давайте не будем подлыми друг к другу. |
That can't be explained, Katerina Fyodorovna. It's difficult to imagine how people can fall in love and what makes them. |
Этого нельзя объяснить, Катерина Федоровна; трудно представить, за что и как можно полюбить. |
And a less ft place for God-fearing people to meet I can't imagine. |
И не могу себе представить менее подходящего места для встречи богобоязненных людей. |
If you seem slow to me, Sherlock, can you imagine what real people are like? |
Если ты кажешься мне тугодумом, Шерлок, можешь ты себе представить, каковы для меня обычные люди. |
Other people imagine themselves to be presidents of different countries or whole planets, etc. |
Другие воображают себя президентами каких-либо стран или целой планеты, и т.д. |
'And why do you imagine that we bring people to this place?' |
А как вы думаете, зачем мы держим здесь людей? |
Imagine all the people, browsing in a mall. |
представьте себе людей, пасущихся в торговом центре. |
Someone imagines a great country that occupies the largest part of the continent, the others think about the largest exporter of oil, another people imagine large industrial cities with factories. |
Кто-то огромную державу, занимающую большую часть материка, кто-то одного из крупнейшего экспортёра, кто-то огромные промышленные города с заводами. |
Imagine it, part public park, part funeral home, part memorial to the people we love, a place where we can reconnect with the cycles of nature and treat bodies with gentleness and respect. |
Представьте: частично — общественный парк, частично — погребальная контора, частично — мемориал в честь людей, которых мы любим, место, где мы можем воссоединиться с природными циклами и обращаться с телами аккуратно и уважением. |
I can imagine some people here are actually thinking, Women too do sef. |
Я представляю, как некоторые сидящие здесь люди думают: Женщины тоже бывают распущенными. |
Can you imagine people wanting to live this way? |
Можете себе представить, чтобы люди хотели так жить? |
When many people think about the engines driving that growth, they imagine commodities like oil, gold, and cocoa, or maybe industries like banking and telecommunications. |
Когда многие люди думают о двигателях этого роста, они представляют такие товары, как нефть, золото и какао, или, возможно, такие отрасли, как банковское дело и телекоммуникации. |
So I imagine such anonymous contentment must seem odd to a man who has to service... 20 million people. |
Поэтому, я полагаю, что такое анонимное довольствие должно показаться странным человеку, который обязан служить 20 миллионам человек. |
I can imagine you feeding on innocent people and leaving a trail of bodies behind. |
Я могу представить тебя, питающегося невинными людьми и оставляющего тропу из мёртвых тел за собой. |
Studies have shown that people who merely imagine a childhood event are more likely to believe that it happened to them compared to events they did not imagine. |
Исследования показали, что люди, которые просто представляют себе событие детства, с большей вероятностью верят, что оно произошло с ними, по сравнению с событиями, которые они не представляли. |
Sure you people that keep inns imagine your betters are like yourselves. |
Вы, трактирщики, верно, воображаете, что люди выше вас похожи на вас. |
As another example, imagine that for a database of 1.1 billion people, one would like to compute the average number of social contacts a person has according to age. |
В качестве еще одного примера представим, что для базы данных, насчитывающей 1,1 миллиарда человек, нужно вычислить среднее число социальных контактов человека в зависимости от возраста. |
Can you imagine how many first-time entrepreneurs there will be among 84 million people? |
Только представьте, сколько новоявленных предпринимателей будет среди этих 84 миллионов! |
It was like something you can't imagine, the kind of power and energy people got off that record when it was first heard. |
Это было похоже на то, что вы не можете себе представить, на ту силу и энергию, которую люди получили от этой записи, когда ее впервые услышали. |
It's tiring work, I imagine, killing people, even defenseless ones. |
Утомительная это работа, наверное - убивать людей, даже беззащитных? |
So imagine, instead of just people in Canada, we said, Name the last time you spent money on yourself or other people. |
Но у людей в Канаде мы спрашивали: Вспомните, когда в последний раз вы тратили деньги на себя или на других. |
For example, imagine that the blood protein levels in diseased people and healthy people are normally distributed with means of 2 g/dL and 1 g/dL respectively. |
Например, представьте себе, что уровень белка в крови у больных и здоровых людей обычно распределяется с помощью 2 г/дл и 1 г / дл соответственно. |
Our video game was our attempt to share that world with people who hadn't experienced it before, because we never could imagine that world until it became ours. |
Наша видеоигра была попыткой поделиться своим опытом с людьми, которые не проходили через это, потому что мы никак не можем вообразить этот опыт, если у нас его не было. |
And some people imagine they're being interviewed by renowned sportscaster, Jim Nantz. |
А кто-то представляет, что у него берёт интервью известный спортивный репортер Джим Нантц. |
Imagine a study evaluating a new test that screens people for a disease. |
Представьте себе исследование, оценивающее новый тест, который проверяет людей на наличие заболевания. |
And as you can't imagine a village without a squire and parson, or a college without port and old oak, you get the reputation of a Conservative people. |
Англичанин не примет деревни без сквайра и пастора, колледжа без портвейна и старого дуба. |
Представляешь, сегодня на моих глазах убили два человека. |
|
Imagine a population in which people have three different kinds of preferences: for green, for orange and for red. |
Представьте популяцию, каждый член которой предпочитает один из трёх цветов: зелёный, оранжевый или красный. |
Can you imagine what it would be like to be ordinary people? |
Ты можешь представить себе ,как это быть нормальными людьми? |
In The Stone, Paul Bloom suggested that Paul's argument should be extended to include how people imagine others, not just their future selves. |
В камне Пол Блум предложил расширить аргументацию пола, включив в нее то, как люди представляют себе других, а не только свое будущее я. |
Imagine trying to maintain your dignity and self-respect as you bark at people? |
Представьте, что вы пытаетесь сохранить ваше достоинство и самоуважение когда вы рявкаете на людей? |
I want you to imagine walking into a room, a control room with a bunch of people, a hundred people, hunched over a desk with little dials, and that that control room will shape the thoughts and feelings of a billion people. |
Я хочу, чтобы вы представили, как вы входите в комнату, в диспетчерскую, полную людей, сотни людей склонились над столами с циферблатами, и эта диспетчерская формирует мысли и чувства миллиарда людей. |
OK, I want to give each of you the chance to imagine you're speaking to - I don't know - the people online who are watching this, who may be Trump supporters, who may be on the left, somewhere in the middle. |
Хорошо, я хотел бы предоставить каждому из вас шанс, представьте, что вы беседуете, к примеру, с людьми в онлайн-конференции, возможно, со сторонниками Трампа, возможно, с левыми, либо с людьми в центре. |
Imagine if we can find brainwave patterns when people think about images or even letters, like the letter A generates a different brainwave pattern than the letter B, and so on. |
Представьте, если бы мы нашли паттерны мозговых волн, возникающие, когда люди думают об изображениях или даже о буквах, вроде того, что буква А порождает иной паттерн мозговой волны, чем буква В, и так далее. |
Imagine, there aren't any balls or barbecues and the only thing people talk about is hard times! |
Можете себе представить - ни балов, ни пикников, и вокруг все только и говорят о том, как тяжело живется. |
People imagine they have a lot of money, own family, an expensive car. |
Люди мечтают о том, что у них много денег, семья, дорогой автомобиль. |
Sugar has now become so deeply ingrained into the fabric of our society that some people can't imagine life without it. |
В наше время сахар так глубоко укоренился в нашем обществе что многие люди просто не представляют свою жизнь без него. |
Well, I imagine that some people bad-mouth him once the booze starts to flow. |
Я предполагаю, некоторые люди обливали его грязью, как только начинала течь выпивка. |
Трудно представить, как люди смогут жить без одежды. |
|
People who flinch from a man with one arm imagine they know me, know the worst of me because of what they see. |
Люди, которые содрагаются при виде человека с одной рукой представляют, что знают меня, знают наихудшее обо мне, из-за того, что они видят перед собой. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
Очень полезно позволять людям чувствовать себя умными и ловкими. |
|
I can't imagine why your masters let you. |
Но я не могу даже представить себе, почему ваши командиры разрешили вам так поступить. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
Every trouble your family ever eradicated, all crammed in there, mutating, combining, becoming something more deadly than mara and I could ever imagine. |
Каждая беда, которую твоя семья уничтожила, все битком набиты там, мутируют, соединяются, становятся чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
I know for a fact that you're out there on the street and you're rubbing shoulders with scum, and I can only imagine how much money you've taken and not vouchered. |
Я знаю наверняка, что ты держишь улицы и что ты сотрудничаешь с этими подонками, и я могу только догадываться, сколько денег ты себе загрёб, без расписки. |
Морган, я не могу представить, что ты пережил. |
|
'Yes, what on earth can one imagine worse than this... (this cancer? He hadn't got cancer!)'... than this... oncological... in fact, cancer?' |
Да! Что может быть на свете хуже... - (рака? но у него был не рак)... этих... онкологических... и вообще рака! |
When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost. |
Когда мы сбиваемся с жизненного пути, мы думаем, что потеряли всё. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «most people imagine».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «most people imagine» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: most, people, imagine , а также произношение и транскрипцию к «most people imagine». Также, к фразе «most people imagine» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.