Otherwise complied - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому
adjective: иной, другой
contract or otherwise - договора или иным образом
otherwise at any time - в противном случае в любое время
otherwise agreed upon - в противном случае согласовано
in otherwise - в противном случае
felt otherwise - чувствовал себя иначе
heard otherwise - слышал, иначе
otherwise unacceptable - в противном случае неприемлемо
otherwise damaged in any - в противном случае повреждения в любом
i never said otherwise - я никогда не говорил, в противном случае
otherwise we will - в противном случае мы будем
Синонимы к otherwise: or else, if not, or, apart from that, in other respects, differently, in any other way, other than
Антонимы к otherwise: like, so, in like manner
Значение otherwise: in a different state or situation.
standards should be complied with - стандарты должны быть соблюдены
were complied - были выполнены
was complied - было выполнено
otherwise complied - в противном случае выполнены
are being complied with - которые соблюдаются
complied with or if - соблюдены или если
must be complied - должны быть выполнены
has fully complied - полностью выполнил
requirements are complied - требования соблюдены
it has complied - он выполнил
Синонимы к complied: fulfilled, honoured, respected, satisfied, lived up, enforced, followed, compliant, implemented, honored
Значение complied: simple past tense and past participle of comply.
Some groups who practiced rebaptism, now extinct, believed otherwise and complied with these requirements of civil society. |
Некоторые группы, практиковавшие ребаптизм, ныне вымершие, считали иначе и выполняли эти требования гражданского общества. |
If the object is visible, recline the patient and attempt to remove it while otherwise encouraging the patient to cough the object out. |
Если объект виден, откиньте пациента и попытайтесь удалить его, в противном случае поощряя пациента выкашлять объект. |
I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. |
Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату. |
In several documented cases, victims have been beaten up or otherwise tortured to death. |
В ряде документально подтвержденных случаев избиения или другие пытки приводили к смерти жертв. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
I expect your discretion until I say otherwise. |
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
Second, the question of whether to adopt the Conference's agenda and the programme of work annually or otherwise. |
Во-вторых, вопрос о том, как производить принятие повестки дня и программы работы Конференции - ежегодно или же как-то иначе. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
Specifying years of experience too narrowly may prevent otherwise qualified candidates from applying for vacancies. |
Если в объявлениях о вакансиях будет слишком конкретизирована выслуга лет кандидата, это может вынудить кандидатов со всеми остальными вполне удовлетворительными характеристиками не подавать заявление на замещение вакансий. |
Evicted citizens must be offered alternative accommodation forthwith, except as specified otherwise by existing legislation. |
Гражданам, которых выселяют из жилых помещений, синхронно предоставляется иное жилое помещение, за исключением случаев, указанных в действующем законодательстве. |
To do otherwise is to admit that, for the United States, values are relative, and are important only when they are beneficial. |
Поступая иначе, Соединенные Штаты признают, что ценности - понятие относительное, и что они важны лишь тогда, когда это выгодно. |
Похоже, контракт трактует это иначе. |
|
This is quite bullish for the peripheral bond markets, which otherwise might not see that much buying. |
Это довольно по-бычьему воспринимается на периферийных рынках облигаций, которые в противном случае, не смогут увидеть такие объемы покупок. |
It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise. |
Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа. |
But it was his direction of Sunspots, an otherwise mediocre play, that lifted him to the pinnacle of his career. |
Но лишь постановка заурядной пьесы Веснушки вознесла его на вершину истинной славы. |
How fortunate for those, who might otherwise have been his rivals! |
Какое счастье для того, кто мог бы оказаться его соперником! |
Marina here, our youngest one, defends you, otherwise I'd pay no attention to what a noble Freemason you are and lock the door. |
Тебе тут Марина заступница, наша меньшая, а то б я не поглядел, какой ты благородный каменщик, и дверь на запор. |
While you do provide a certain cultural diversity to an otherwise homogenous group, your responses to the questionnaire were truly disturbing. |
Хотя ты вносишь своего рода культурное разнообразие в нашу гомогенную группу, твои ответы в анкете серьезно настораживают. |
Otherwise you could suffer irreversible mutations. |
В противном случае вы подвергнетесь необратимому процессу мутации. |
You've handed them near-on twelve month o' work they'd otherwise not 'ave. |
Нет, ты обеспечил их работой на ближайшие 12 месяцев. Иначе, они бы не выжили. |
Otherwise we wouldn't need a scriptwriter. |
Иначе нам бы не понадобился сценарист. |
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16. |
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет. |
я вот просто брожу по улицам всю ночь. |
|
Well, he, she, or indeed it, would have to serve a minimum eight weeks' notice, unless otherwise stated in their contract. |
Тогда ОН, ОНА, или ОНО должно будет подать заявление минимум за 8 недель до увольнения если не написано иное в его трудовом договоре. |
He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard. |
У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник. |
Otherwise known as Black Jack, a rather dashing nickname that he probably acquired while he was stationed here in the 1740s. |
Также известен, как Черный Джек, очень эффектное прозвище, которое он, вероятно, заработал, пока его ария размещалась здесь, в 1740-е годы. |
Она не знает о вашей страсти? |
|
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
Иначе, мы бы тут замёрзли до смерти. |
|
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу. |
|
Otherwise, it's just a bunch of Thursdays, you know, strung together. |
Иначе это просто сплошные четверги друг за другом. |
Otherwise we'd have been hanged! |
В противном случае нас бы повесили! |
He is nothing to me otherwise; I would not cry him up on any personal ground-I would keep clear of that. |
Меня с ним больше ничто не связывает; его личные достоинства я не намерен превозносить: у нас чисто деловые отношения. |
Otherwise Camusot would have proceeded differently |
Знай это Камюзо, он действовал бы по-иному... |
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. |
К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента. |
I kept you otherwise engaged. |
Я продолжил нагружать тебя делами. |
She has a bubbly, clingy personality, a rarity for any villain, whether on the series or otherwise. |
У нее игривый, цепкий характер, редкость для любого злодея, будь то в сериале или в другом месте. |
Profuel, a recycled fuel product consisting of shredded paper and plastics that would otherwise go to landfill was introduced in the mid 1990s. |
Profuel, переработанный топливный продукт, состоящий из измельченной бумаги и пластика, который в противном случае пошел бы на свалку, был введен в середине 1990-х годов. |
What is then the correct price for a gamble that pays $1 if the coin lands heads, and nothing otherwise? |
Какова же тогда правильная цена для азартной игры, которая платит $1, если монета приземляется орлом, и ничего больше? |
The law of entrapment instead focuses on whether people were enticed to commit crimes they would not have otherwise considered in the normal course of events. |
Закон ловушки вместо этого фокусируется на том, соблазняли ли людей на совершение преступлений, которые они не рассматривали бы иначе при нормальном ходе событий. |
Many married Ashkenazi Orthodox men wear a kittel, a white robe-like garment for evening prayers on Yom Kippur, otherwise used by men on their wedding day. |
Многие женатые ашкеназские ортодоксы носят Киттель, белое одеяние, подобное одеянию для вечерних молитв в Йом Кипур, которое обычно используется мужчинами в день свадьбы. |
Это состояние обычно наблюдается у здоровых людей. |
|
Now we need to find the original sources, otherwise they will be deleted. |
Теперь нам нужно найти первоисточники, иначе они будут удалены. |
Лжецы и узурпаторы не допустят, чтобы все было иначе. |
|
A quip is an observation or saying that has some wit but perhaps descends into sarcasm, or otherwise is short of a point, and a witticism also suggests the diminutive. |
Острота-это замечание или высказывание, которое обладает некоторым остроумием, но, возможно, опускается до сарказма или иначе не имеет смысла, а острота также предполагает уменьшительное. |
Additionally, in the 19th century, Rijssen and surrounding villages became largely protestant in an otherwise mainly Roman Catholic region. |
Кроме того, в 19 веке Рейссен и окрестные деревни стали в основном протестантскими в регионе, где преобладали римские католики. |
Otherwise, we will continue to have messages that are technically inaccurate. |
В противном случае мы будем продолжать получать сообщения, которые технически неточны. |
В остальном он очень похож на другие редкоземельные элементы. |
|
Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree. |
За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу. |
This helps prevent the cuticle from fusing to the exposed nail bed; otherwise, such fusion can prevent regrowth of a new nail. |
Это помогает предотвратить слияние кутикулы с открытым ногтевым ложем; в противном случае такое слияние может предотвратить отрастание нового ногтя. |
Otherwise, we may want to consider a rewrite using better recognized academic sources altogether. |
В противном случае, мы можем захотеть рассмотреть возможность переписывания с использованием более признанных академических источников в целом. |
PB licenses were tightened since 2014, when otherwise-eligible persons started to be frequently rejected on basis of national security grounds. |
Лицензии на ПБ были ужесточены с 2014 года, когда лица, имеющие право на получение ПБ, стали часто получать отказы по соображениям национальной безопасности. |
Otherwise, we're just going to get into more revert wars and the page will get locked again. |
В противном случае мы просто попадем в еще одну войну отката, и страница снова будет заблокирована. |
This will require that the system be connected to its surroundings, since otherwise the energy would remain constant. |
Это потребует, чтобы система была связана со своим окружением, так как в противном случае энергия оставалась бы постоянной. |
Otherwise, the non-additive noise formulation is implemented in the same manner as the additive noise EKF. |
В противном случае формулировка неаддитивного шума реализуется таким же образом, как и аддитивный шум EKF. |
For some time, doctors, dentists, and researchers complied with requests from the companies not to release their data. |
В течение некоторого времени врачи, стоматологи и исследователи выполняли просьбы компаний не разглашать их данные. |
In the end, despite his initial refusal, Esad Efendi complied with the sultan’s demand to marry his daughter. |
В конце концов, несмотря на свой первоначальный отказ, Эсад-Эфенди подчинился требованию султана жениться на его дочери. |
Alexander complied and appointed Prince Mikhail Kutuzov to take over command of the army. |
Александр подчинился и назначил князя Михаила Кутузова командовать армией. |
He complied and the truce between him and the Zengids officially ended in September 1182. |
Он подчинился, и перемирие между ним и Зенгидами официально закончилось в сентябре 1182 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «otherwise complied».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «otherwise complied» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: otherwise, complied , а также произношение и транскрипцию к «otherwise complied». Также, к фразе «otherwise complied» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.