People access - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
non-religious people - нерелигиозные люди
people recent - люди в последнее время
categories of people - категории людей
involve more people - привлекать больше людей
people are increasingly - люди все больше
run by people - управляют люди
help people reach - помочь людям достичь
these very people - эти самые люди
member of people's guard - Член людей и Rsquo, S охранник
three people - три человека
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
noun: доступ, проход, подход, выборка, припадок, прирост, приступ, добавление
verb: обращаться, иметь доступ
access vector - вектор доступа
refuse access - отказывать доступ
context based access control - контроль доступа
allow access - разрешать доступ
easily access and manage - легко получать доступ и управлять
customer access - доступ клиентов
for a data access - для доступа к данным
i have tried to access - Я попытался получить доступ
prevent authorized access - Предотвратить несанкционированный доступ
gaining unauthorized access - получение несанкционированного доступа
Синонимы к access: way in, entry, means of entry, means of approach, approach, entrance, right of entry, admission, admittance, ingress
Антонимы к access: outlet, egress
Значение access: a means of approaching or entering a place.
Given that handguns are illegal in the United Kingdom, there's very few people that have access to that firearm. |
Учитывая, что их ношение запрещено в Англии, доступ к ним лишь у узкого круга людей. |
These people had access to Rio Grande irrigation water. |
Эти люди пользовались для орошения водой из Рио Гранде. |
Compulsory treatment should be abolished and drug dependant people in detention should have access to opioid substitution therapy. |
Обязательное лечение следует отменить, а содержащиеся под стражей наркозависимые лица должны иметь доступ к наркотикозамещающей терапии. |
In 2000, some 1.1 billion people, about one sixth of the world's population, still lacked access to safe drinking water. |
В 2000 году примерно 1,1 млрд. человек, т.е. одна шестая общемирового населения, до сих пор не имело доступа к питьевой воде. |
Diplomats, bank CEOs, people with access to valuable targets? |
Дипломаты, банковские управляющие, люди с доступом к дорогостоящим целям? |
Administrators can give other people access by. |
Чтобы предоставить доступ к статистике другим людям, администратор должен сделать следующее. |
That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”. |
Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”. |
Given the enormous economic benefits of connectivity, finding ways to provide Internet access to the world's remaining four billion people should be a high priority. |
Учитывая огромные экономические выгоды от подключения к Интернету, поиск путей для обеспечения доступа в Интернет для оставшихся четырех миллиардов людей во всем мире должен быть одним из главных приоритетов. |
If one of your friends sends the link to other people, they will also be able to access your content, even if you did not choose to share the content with them. |
Если один из ваших друзей передаст ссылку другим людям, они также смогут получить доступ к вашему содержимому, даже если вы не собирались предоставлять им общий доступ. |
The Small Business Development Corporation assists women in business access the right information, the right people and the right networks. |
Корпорация развития малого бизнеса помогает женщинам-предпринимателям получить доступ к актуальной информации, нужным людям и необходимым сетевым организациям. |
There's a right of access to the foreshore. You can't stop people being on the between low and high watermark. |
Край берега принадлежит государству, и право гулять по пляжу при отливе имеет каждый... |
In Business Manager, businesses can choose which roles to grant when they give people access to specific Pages or ad accounts. |
В Бизнес-менеджере компании могут выбирать, какие роли предоставлять, когда они дают людям доступ к конкретным Страницам или рекламным аккаунтам. |
If you live in a household where other people have access to your codes, check that it wasn’t redeemed by someone else under a different gamertag or Microsoft account. |
Если вы живете там, где у других людей есть доступ к вашим кодам, проверьте, не был ли он активирован кем-то еще в рамках другой учетной записи Microsoft или тега игрока. |
So we can go in during the night shift- after-hours, less people, hopefully no familiar faces. We can access their network and find out what Spears was downloading. |
Мы можем прийти туда в ночную смену, после рабочих часов, меньше людей, надеюсь, без знакомых лиц. Мы можем получить доступ к их сети и выяснить, что Спирс загружал. |
In 1999, HIV-positive activists founded the All-Ukrainian Network of People Living With HIV/AIDS to advocate for their own rights and access to care. |
В 1999 году ВИЧ-позитивные активисты основали Всеукраинскую сеть людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, чтобы отстаивать свои права и доступ к медицинской помощи. |
While Internet access is increasing at an increasing rate, some people still prefer paper, including many libraries. |
Хотя доступ в Интернет расширяется неимоверно быстрыми темпами, некоторые люди по-прежнему предпочитают бумажные носители, включая многие библиотеки. |
“If people lose access to free basic services, they will simply lose access to the opportunities offered by the Internet today.” |
Если люди утратят доступ к базовым бесплатным услугам, они просто лишатся доступа к тем возможностям, которые сегодня дает интернет». |
And the areas that are dark on the map are either areas where people do not have access to that much energy, or areas where people do, but they have learned to stop shining the light up into the sky. |
Тёмные зоны на карте отображают места, где у людей либо нет таких запасов электричества, либо они есть, но люди решили не тратить их на то, чтобы подсвечивать небо. |
The actual gain in the number of people having received access to safe water is likely to be higher than estimated as a result of changes in definition. |
Фактически в результате изменения определения численность населения, получившего доступ к безопасной питьевой воде, может быть больше, чем было установлено. |
Decide whether you want to give people access to your catalog and/or pixel, or skip through and click OK. |
Укажите, хотите ли вы предоставить людям доступ к своему каталогу и/или пикселю, либо пропустите этот шаг и нажмите ОК. |
Their safety and unhindered access to the people they aim to serve should be ensured. |
Необходимо обеспечивать их безопасность и беспрепятственный доступ к людям, которым они оказывают помощь. |
We recommend only inviting people you know and trust because 1st-degree connections are given access to the primary email address on your account. |
Рекомендуется приглашать только тех людей, которых вы знаете и которым доверяете, поскольку контактам 1-го уровня доступен ваш основной адрес электронной почты, указанный в учётной записи. |
Drivers' license photos of people who had access to the tagged gunpowder and also live or work near the park. |
Водительские права людей, у которых был доступ к меченому пороху и живущих или работающих около парка. |
In fact, in 2040, it's still estimated that 200 million people in China will not have access to clean cooking fuels. |
В 2040 году, по оценкам, 200 миллионов человек в Китае не будут иметь доступ к чистому топливу для приготовления пищи. |
When you work together this way, only those select people can access and edit shared files. |
В этом режиме доступ к файлу на просмотр и редактирование получают только те люди, которым вы его предоставите. |
The need for drugs is far outstripping the access to the people with the means to prescribe them. |
Потребность в лекарствах намного превосходит доступ к людям, у которых есть возможность назначить их. |
The greatest obstacle to access to justice was that people were not informed of their rights and language support was therefore essential. |
Поскольку главным препятствием на пути обеспечения доступа людей к правосудию является их неосведомленность о своих правах, важнейшую роль играет оказание лингвистической поддержки. |
In urban communities, the priority has been to ensure that Indigenous people have affordable and equitable access to all mainstream housing options. |
В городах приоритет отдается тому, чтобы представители коренного населения получали на приемлемых и равноправных условиях доступ ко всем основным вариантам обеспечения жильем. |
When young people attend courses, access laptops, or book rooms at RLabs cafes, they earn Zlato credit that can be exchanged for food, medical care, and basic necessities. |
Когда молодые люди посещают эти курсы, пользуются ноутбуками или читальными залами в кафе RLabs, они зарабатывают доходы, номинированные в «Злато», которые можно затем обменять на еду, медицинскую помощь и другие базовые услуги. |
Our access to justice, our social status, living conditions, transportation and food are all dependent on money that most people can't manage. |
Доступ к правосудию, наш социальный статус, условия жизни, общественный транспорт, еда — всё это напрямую зависит от денег, которыми люди не умеют управлять. |
But when I tell people about these appalling statistics, I'm usually met with an assumption that it's about either poverty or lack of access to care. |
Но когда я сообщаю людям столь ужасающую статистику, обычно они высказывают предположение, что во всём виновата либо бедность, либо недоступность медицинской помощи. |
Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights. |
Системы регистрации актов гражданского состояния и рождения помогают людям определить свои юридические права и иметь доступ к ним. |
It's easy to forget that last night, one billion people went to sleep without access to electricity. |
Легко не заметить, что прошлой ночью миллиард человек отправились спать, не имея доступа к электроэнергии. |
The real issue is that the vast majority of people worldwide [are] still excluded from internet access in the first place, Luepke says. |
«Реальная проблема состоит в том, что огромное большинство людей в мире по-прежнему лишены доступа к интернету, — говорит Люпке. |
And that growth has come despite the fact that 600 million people on the continent lack access to electricity, which fuels any economic expansion. |
И этого роста она добилась, несмотря на то, что 600 миллионов жителей этого континента вынуждены жить без электричества, которое питает любой экономический подъем. |
If you don't help secure your network, people with PCs nearby could access info stored on your network PCs and use your Internet connection. |
Если вы не обезопасите свою сеть, посторонние люди с компьютерами могут получить доступ к вашим подключенным к сети компьютерам и воспользоваться вашим подключением к Интернету. |
Unresolved transboundary and local conflicts over the quantity and quality of water can block access to water resources by people who need it to live. |
Из-за сохраняющихся трансграничных и местных конфликтов по поводу количества и качества водных ресурсов люди, жизнь которых зависит от водных ресурсов, не могут получить к ним доступ. |
The level of security clearance required to access this information belongs to a handful of people... |
Необходимый уровень допуска к этой информации имеет всего несколько человек. |
There were also people at the conference proposing that ISPs should be required to block access to certain types of illegal content. |
Некоторые участники конференции предлагали также обязать провайдеров блокировать доступ к сайтам с незаконными материалами. |
“This has drastically worsened the plight of people living there, seriously affecting access to basic services and food,” the UN said March 13. |
«Это самым серьезным образом усилило беды и страдания живущих там людей, которые лишились доступа к основным услугам и продовольствию», — говорится в докладе ООН от 13 марта. |
It does not give you access to the people within each friendlist, nor all of a person's friends. |
Вы не получаете доступ к людям в каждом списке друзей, а также к полному списку друзей. |
Сайрус в нём значится одним из 15 людей с ретинальным доступом |
|
In order to get access, you’ll need your organization’s Page administrator to give you and other people working on Instant Articles roles on the Page. |
Чтобы воспользоваться ими, попросите администратора Страницы вашей организации предоставить вам и другим людям, работающим с моментальными статьями, соответствующие роли на Странице. |
Some 1.2 billion people have no access to freshwater. |
Чтобы не быть голословным, приведу следующие цифры: 1,2 миллиарда человек не имеют доступа к чистой воде. |
Don't prevent people from gaining access to any Page you create or manage on their behalf. |
Не мешайте людям осуществлять доступ к любой Странице, которую вы создали или которой управляете от их имени. |
In addition, there is awareness of a growing alienation on the part of young people who cannot find access to professional opportunity or to political involvement. |
Помимо этого, существует понимание растущего недовольства среди молодежи, которая не может получить доступ к карьерному росту или участию в политике. |
Making the internet accessible to more people by providing them access to a range of free basic services. |
Предложите людям бесплатные базовые сервисы, чтобы сделать Интернет доступнее во всем мире! |
Factors pulling people to cities include access to the cash economy and improved access to services. |
К числу факторов, побуждающих людей переезжать в города, относятся доступ к денежной экономике и более широкий доступ к услугам. |
People in gives everyone in your organization access to the link, whether they receive it directly from you or forwarded from someone else. |
Сотрудники . Доступ к ссылке предоставляется всем пользователям в вашей организации независимо от того, получили ли они ее непосредственно от вас или путем пересылки от другого пользователя. |
When people have access to the necessities of life, their incentives change. |
Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация. |
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
Люди заставляют справедливость восторжествовать. |
|
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery. |
Наконец, когда ваша дочь, скажем, стоит с велосипедом на вершине крутого холма, с которого ей слишком страшно съезжать вниз, помогите девочке отыскать в себе смелость. |
Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story. |
Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня. |
|
We're concerned Northern Lights might have been compromised and that she might even have full access. |
Мы считаем, что Северное Сияние могло быть скомпромитировано, и даже возможно, что у нее есть полный доступ. |
This meant liberalization of access to the road haulage market, both the international market within the EEA-area and domestic market. |
Это означало либерализацию доступа к рынку автомобильных перевозок - как к международному в ЕЭЗ, так и к внутреннему. |
UN-I-QUE (United Nations Info Quest): database providing quick access to document symbols and sales numbers of selected United Nations materials from 1946 |
UN-I-QUE (United Nations Info Quest): база данных для оперативного поиска условных обозначений документов и номеров, под которыми материалы Организации Объединенных Наций имеются в продаже; охватывает материалы с 1946 года |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people access».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people access» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, access , а также произношение и транскрипцию к «people access». Также, к фразе «people access» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.