Privation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Privation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
лишение
Translate
амер. |praɪˈveɪʃn| американское произношение слова
брит. |prʌɪˈveɪʃ(ə)n| британское произношение слова

  • privation [praɪˈveɪʃn] сущ
    1. нуждаж
      (hardship)
    2. лишениеср
      (deprivation)

noun
лишенияprivation, hardship, destitution, asperity
лишениеdeprivation, privation, hardship, destitution, divestment, divestiture
нуждаneed, want, distress, poverty, necessity, privation
недостатокlack, drawback, flaw, deficiency, shortage, privation
отсутствиеabsence, lack, failure, default, miss, privation

  • privation сущ
    • deprivation · hardship · destitution

noun

  • deprivation, hardship, destitution, impoverishment, want, need, neediness, austerity
  • deprivation
  • deprivation, want, neediness

  • privation сущ
    • deprivation · hardship

deprivation, hardship

Privation a state in which things that are essential for human well-being such as food and warmth are scarce or lacking.



Because of the decades of privation, war and resettlement, by 1959 the Kazakh had become a minority in the country, making up 30% of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за десятилетий лишений, войны и переселения, к 1959 году казахи стали меньшинством в стране, составляя 30% населения.

For example, Blindness is not a separate entity, but is merely a lack or privation of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, слепота-это не отдельная сущность, а просто недостаток или недостаток зрения.

Augustine, states Pereira, accepted suffering exists and was aware that the privation theory was not a solution to the problem of evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Августин, утверждает Перейра, признавал существование страдания и осознавал, что теория лишений не является решением проблемы зла.

Vigilance in the face of privation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бдительность в виде лишения.

The idea of sharing poverty and privation in company with the beloved object is, as we have before said, far from being disagreeable to a warm-hearted woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы уже имели случай упоминать, мысль разделить бедность и лишения с любимым человеком отнюдь не пугает женщину, наделенную горячим сердцем.

Evil, according to St. Thomas, is a privation, or the absence of some good which belongs properly to the nature of the creature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зло, согласно Святому Фоме, есть лишение или отсутствие какого-либо добра, принадлежащего собственно природе творения.

They were accustomed to hardship and privation and patient industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они привыкли к трудностям, лишениям и терпеливому трудолюбию.

The abnormal fragility of her normal appearance made her look exhausted with privation in these surroundings; the neighbors felt certain that she had TB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой обстановке природная хрупкость придавала ей такой вид, будто она изнемогает от нужды и лишений. Соседи не сомневались, что у неё туберкулёз.

Here, she must be leading a life of privation and penance; there it would have been all enjoyment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь ждала ее трудная жизнь, полная лишений, там — одни удовольствия.

According to the privation theory, it is the absence of the good, that explains sin and moral evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно теории лишения, именно отсутствие добра объясняет грех и моральное зло.

Augustine insisted that concupiscence was not a being but a bad quality, the privation of good or a wound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Августин настаивал, что похоть-это не существо, а дурное качество, лишение добра или рана.

The Act also provide that no detainee shall be subjected to punishment or privation of any kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законом также предусмотрено, что заключенные не могут быть подвергнуты наказаниям и лишениям любого рода.

For example, some case reports have shown that profound institutional privation can result in quasi-autistic symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, некоторые сообщения о случаях показали, что глубокое институциональное лишение может привести к появлению квазиаутистических симптомов.

His need was to exist, and to move onwards at the greatest possible risk, and with a maximum of privation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужно было жить и идти вперед, подвергая себя величайшему риску и лишениям.

Very similar are the Neoplatonists, such as Plotinus and contemporary philosopher Denis O'Brien, who say evil is a privation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень похожи неоплатоники, такие как плотин и современный философ Денис О'Брайен, которые говорят, что зло-это лишение.

This place may be described as a kind of benefint purgatory with privation but without suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место можно описать как своего рода благодетельное чистилище с лишениями, но без страданий.

My dearest girl in barracks; the wife of a soldier in a marching regiment; subject to all sorts of annoyance and privation!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя девочка - в казармах; жена солдата, да еще в походе, где она подвергается всевозможным неприятностям и лишениям.

The privation of pleasure, without profit, for her glory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потеряет наслаждение без пользы и без славы.

Now he could go on with courage; and what did hardship matter, privation, and disappointment, if he arrived at last?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда у него хватит отваги, тогда ему не страшны любые трудности, любые лишения, неудачи. Ведь в конце-то концов он своего добьется.

Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где другие видят истории нужды и экономической неудачи, путешественники смотрят на своё существование сквозь призму освобождения и независимости.

Those wretched fooleries are of some consequence, according to the privations that are experienced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти пустяки приобретают цену из-за лишений, которые испытываешь.

He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями.

Augustine insisted that concupiscence was not a being but a bad quality, the privation of good or a wound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Августин настаивал, что похоть-это не существо, а дурное качество, лишение хорошего или рана.

Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью.

The many privations which Ostap had suffered demanded immediate compensation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгие лишения, которые испытал Остап Бендер, требовали немедленной компенсации.

Supply lines simply could not keep up with the forced marches of the corps and rear formations always suffered the worst privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линии снабжения просто не могли поспевать за форсированными маршами корпусов, а тыловые соединения всегда терпели самые тяжелые лишения.

The Hakkas, although armed with their primitive matchlocks, were considered to be brave men and were hardened to the privations of warfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хакки, хотя и были вооружены примитивными спичечными замками, считались храбрыми людьми и были закалены к лишениям войны.

Here in the north, our campaign has been marked by defeat and privation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь на севере наш поход отмечен поражениями и лишениями.

Although she was not held for long, the privations of prison life made her ill and she too died a few weeks after being released.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ее не держали долго, лишения тюремной жизни сделали ее больной, и она тоже умерла через несколько недель после освобождения.

The same sentiment that leads me to observe those privations, makes me bear them with fortitude, when they are proofs, or the cause of the happiness of my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же чувство, благодаря которому я замечаю эти лишения, дает мне силу мужественно переносить их, когда они являются доказательством или причиной счастья друзей.

Not without some hardship and privations you have acquired the sound knowledge and the love of, and application to, work that is indispensable to public men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ценою некоторых лишений, не без внутренней борьбы ты приобрел основательные познания и любовь к труду, столь необходимые людям, призванным вести дела.

He followed him to the table accordingly, and hospitably encouraged him in his gallant efforts to make up for past privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он и сам последовал за ним к столу и, как хороший хозяин, просил его вознаградить себя за все прошлые лишения.

Guster has some recompenses for her many privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Гуся все-таки получает кое-какую награду за многие свои лишения.

It would be an outrage if we were to lose... what we have fought for... with so much labor, so much worry... so much sacrifice, and so many privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы оскорбительным если бы мы потеряли... то что мы отстояли... с таким трудом, с такими мучениями... с такими жертвами, и многими лишениями.

What could I wish for more than what I have, enjoyments, privations, hope, and incertitude?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И верно ведь - разве нет у меня здесь услад, лишений, надежды, неуверенности?

And, withal, a life of privation, isolation, abnegation, chastity, with never a diversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с этим - жизнь, полная лишений, одиночество, самоотречение, целомудрие, никаких удовольствий.

In the summer, the privations of the captivity, including their closer confinement at the Ipatiev House negatively affected the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Летом лишения плена, в том числе их более тесное заточение в Ипатьевском доме, отрицательно сказались на семье.

But the privations, or rather the hardships, of Lowood lessened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако лишения, вернее - трудности жизни в Ловуде становились все менее ощутимы.

Alas! those enchanting dreams are only the pleasing fancies of imagination, and reality only offers me mortifying privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему же все эти восхитительные планы должны оставаться лишь волшебной игрой моей фантазии, а действительность, напротив, приносит мне лишь одни мучительные, нескончаемые лишения?

Best of all, she was of that naturally sunny disposition, which, in spite of toil and privation, kept her always cheerful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А главное, у Дженни был счастливый характер, и, несмотря на тяжелую работу и лишения, она никогда не теряла бодрости.

No one knows all that certain feeble creatures, who have grown old in privation and honesty, can get out of a sou.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы и не подозреваем, как много умеют извлечь из одного су иные слабые создания, состарившиеся в честности и в нужде.

Their losses had been her losses, their privations her privations, their problems her same problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их утраты были ее утратами, их тяготы - ее тяготами, их проблемы - те же, что и у нее.

Seeking a band of Mangani, the species of apes among whom he had been raised, Tarzan crosses a desert, undergoing great privations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поисках племени Мангани, вида обезьян, среди которых он вырос, Тарзан пересекает пустыню, испытывая большие лишения.

Despite these attacks, very few Eastern European Jews returned to Europe for whatever privations they faced, their situation in the U.S. was still improved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на эти нападения, очень немногие восточноевропейские евреи вернулись в Европу, несмотря на все лишения, с которыми они столкнулись, их положение в США все еще улучшалось.

Instead of feeling the pinch of wartime privations, like in any ordinary country, American consumers are binging as if it were Christmas all year round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.

She is a riddle, quite a riddle! said she.—To chuse to remain here month after month, under privations of every sort!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Загадочная особа — настоящая загадка! — говорила она себе.— Предпочесть месяц за месяцем проводить здесь, подвергая себя всевозможным лишеньям!



0You have only looked at
% of the information